1 # French AlternC Translation
2 # Copyright (c) 2002 the AlternC Development Team
4 # $Id: admin.po,v 1.10 2004/11/01 15:55:44 anonymous Exp $
5 # Benjamin Sonntag <benjamin@sonntag.fr>, 2012.
9 "Project-Id-Version: $Id: admin.po,v 1.10 2004/11/01 15:55:44 anonymous Exp "
11 "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@alternc.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-02-13 18:04+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-10-17 09:52+0200\n"
14 "Last-Translator: Benjamin Sonntag <benjamin@sonntag.fr>\n"
15 "Language-Team: français <team@alternc.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
20 "X-Generator: Emacs 21\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
23 #: ../admin/ssl_delete.php:43
24 msgid "Your SSL Certificate has been deleted"
25 msgstr "Votre certificat SSL a été effacé"
27 #: ../admin/ssl_doimport.php:39
28 msgid "Please enter an ssl key and a certificate"
29 msgstr "Veuillez entrer une clé ssl et un certificat"
31 #: ../admin/ssl_donew.php:38
32 msgid "Please enter a proper domain name"
33 msgstr "Veuillez entrer un nom de domaine"
35 #: ../admin/ssl_finalize.php:49
36 msgid "Your ssl certificate has been imported successfully"
37 msgstr "Votre certificat ssl a été importé avec succès"
39 #: ../admin/ssl_list.php:51 ../admin/ssl_view.php:50
40 msgid "Pending Certificate"
41 msgstr "Certificats en attente"
43 #: ../admin/ssl_list.php:52
47 #: ../admin/ssl_list.php:53
51 #: ../admin/ssl_list.php:59
53 "Some of your hosting are using a <b>self-signed</b> certificate. <br>Your "
54 "browser will not let you surf those domains properly<br>To fix this, buy a "
55 "properly signed certificate"
57 "Certains de vos hébergements utilisent un certificat <b>autosigné</b>."
58 "<br>Votre navigateur ne vous laissera pas surfer sur ces domaines<br>Pour "
59 "corriger cela, achetez un certificat signé auprès d'une autorité."
61 #: ../admin/ssl_list.php:71
62 msgid "Your Certificates"
63 msgstr "Vos certificats"
65 #: ../admin/ssl_list.php:73
67 "Please find below your SSL Certificates. Some may be provided by the "
68 "administrator of the server, some may be Expired or Pending (waiting for a "
69 "CRT from your Certificate Provider)"
71 "Vous trouverez ci-dessous vos certificats SSL. Certains peuvent être fournis "
72 "par l'administrateur de votre serveur, ou peuvent être expirés ou en attente "
73 "(attente du CRT de votre fournisseur de certificats)"
75 #: ../admin/ssl_list.php:75
76 msgid "Only show the following certificates:"
77 msgstr "Ne montrer que les certificats :"
79 #: ../admin/ssl_list.php:76
80 msgid "Pending Certificates"
83 #: ../admin/ssl_list.php:77
84 msgid "Valid Certificates"
87 #: ../admin/ssl_list.php:78
88 msgid "Expired Certificates"
91 #: ../admin/ssl_list.php:80
92 msgid "Certificates Shared by the Administrator"
93 msgstr "Partagés par l'administrateur"
95 #: ../admin/ssl_list.php:82
99 #: ../admin/ssl_list.php:85
101 msgstr "Nom de domaine"
103 #: ../admin/ssl_list.php:85
107 #: ../admin/ssl_list.php:85
111 #: ../admin/ssl_list.php:85
112 msgid "Validity period"
113 msgstr "Pếriode de validité"
115 #: ../admin/ssl_list.php:91
119 #: ../admin/ssl_list.php:97
123 #: ../admin/ssl_list.php:102 ../admin/ssl_list.php:106
124 #: ../admin/ssl_list.php:112 ../admin/ssl_view.php:65
125 #: ../admin/ssl_view.php:119 ../admin/ssl_view.php:133
127 msgid "%3$d-%2$d-%1$d %4$d:%5$d"
128 msgstr "%1$d/%2$d/%3$d %4$dh%5$d"
130 #: ../admin/ssl_list.php:111
131 msgid "Requested on: "
132 msgstr "Demandé le :"
134 #: ../admin/ssl_list.php:129
138 #: ../admin/ssl_list.php:130
140 "This hosting has no valid certificate<br>a self-signed one has been created"
142 "Cet hébergement n'a pas de certificat valide<br>Un certificat autosigné a été "
145 #: ../admin/ssl_list.php:140
146 msgid "Create or Import a new SSL Certificate"
147 msgstr "Créer ou Importer un nouveau certificat SSL"
149 #: ../admin/ssl_new.php:42
150 msgid "New SSL Certificate"
151 msgstr "Nouveau certificat SSL"
153 #: ../admin/ssl_new.php:50
155 "An SSL certificate is a file which must be obtained from a Certificate "
156 "Authority, and allow you to enable HTTPS encryption on a domain name."
158 "Un certificat SSL est un fichier qui peut être obtenu auprès d'une autorité "
159 "de certification, et permet d'activer HTTPS sur un nom de domaine"
161 #: ../admin/ssl_new.php:53
163 "To obtain one, you need to generate a <i>Certificate Request</i> (CSR) and a "
164 "<i>RSA Key</i> (KEY) here, then give the CSR to the Certificate Authority, "
165 "which will give you a certificate (CRT) and also often a chained certificate "
168 "pour obtenir un certificat, vous devez générer une <i>Requête de certificat</"
169 "i> (CSR) et une <i>Clé RSA</i> (KEY) ici, et fournir la CSR à l'autorité de "
170 "certification, qui vous renverra un certificat (CRT), souvent accompagné "
171 "d'un certificat chaîné (CHAIN)."
173 #: ../admin/ssl_new.php:56
175 "If you already know what it is and already have all those files (CRT/KEY/"
176 "CHAIN) You can import them here too."
178 "Si vous savez déjà de quoi il s'agit et disposez déjà des fichiers (CRT/KEY/"
179 "CHAIN) vous pouvez les importer ici aussi."
181 #: ../admin/ssl_new.php:64
182 msgid "Create a CSR/KEY"
183 msgstr "Créer une CSR/KEY"
185 #: ../admin/ssl_new.php:65
186 msgid "Import existing files"
187 msgstr "Importer des fichiers existants"
189 #: ../admin/ssl_new.php:69
190 msgid "Create a CSR/KEY for a given domain name"
191 msgstr "Créer une CSR/KEY pour ce nom de domaine"
193 #: ../admin/ssl_new.php:71
195 "Use this form to generate a <i>Certificate Request file</i> (CSR) and a "
196 "<i>RSA Key file</i> (KEY) for a given domain name"
198 "Utilisez ce formulaire pour générer une <i>Requête de certificat</i> (CSR) "
199 "et une <i>Clé RSA</i> (KEY) pour ce nom de domaine"
201 #: ../admin/ssl_new.php:98
203 "Please choose the domain name for which you want a SSL Certificate, or enter "
206 "Merci de choisir le nom de domaine pour lequel vous souhaitez un certificat "
207 "SSL, ou entrez-le manuellement"
209 #: ../admin/ssl_new.php:101 ../admin/ssl_view.php:60
210 msgid "Fully Qualified Domain Name"
211 msgstr "Nom de domaine complet"
213 #: ../admin/ssl_new.php:104
214 msgid "--- Choose here ---"
215 msgstr "--- Choisir ici ---"
217 #: ../admin/ssl_new.php:110
218 msgid "... or click here to enter it manually"
219 msgstr "... ou cliquez ici pour en entrer un manuellement"
221 #: ../admin/ssl_new.php:117 ../admin/ssl_new.php:151 ../admin/ssl_view.php:82
225 #: ../admin/ssl_new.php:118 ../admin/ssl_new.php:152 ../admin/ssl_view.php:83
229 #: ../admin/ssl_new.php:123
231 "<i>(If you want to get a valid certificate for all the subdomains of a "
232 "domain, use a wildcard notation (eg: *.example.com). Please note that a "
233 "wildcard certificate is usually more expensive than normal one.)</i>"
235 "<i>(Si vous voulez obtenir un certificat pour tous les sous-domaines de "
236 "premier niveau d'un nom de domaine, utilisez la notation 'wildcard' (ex: *."
237 "example.com). Notez que les certificats wildcard sont généralement plus "
238 "chers que les normaux)</i>"
240 #: ../admin/ssl_new.php:123
242 "Please note that a SSL Certificate is only valid for one fully qualified "
243 "domain name. As a result, a certificate for <code>www.example.com</code> is "
244 "NOT valid for <code>intranet.example.com</code> or <code>intranet.www."
245 "example.com</code> !"
247 "Notez qu'un certificat SSL n'est valide que pour le nom de domaine complet "
248 "seul. Par conséquent, un certificat valable pour <code>www.example.com</"
249 "code> ne l'est PAS pour <code>intranet.example.com</code> ou <code>intranet."
250 "www.example.com</code> !"
252 #: ../admin/ssl_new.php:130
253 msgid "Import existing Private Key, Certificate and Chain files"
254 msgstr "Importer une Clé Privée, un Certificat et une Chaîne existants"
256 #: ../admin/ssl_new.php:132
258 "If you already have a RSA Private Key file, a Certificate for this key and (maybe) a "
259 "Chained certificate, please paste their content here."
261 "Si vous disposez déjà d'une Clé Privée RSA, d'un Certificat et (peut-être) d'un "
262 "Certificat Chaîné, collez leur contenu ici."
264 #: ../admin/ssl_new.php:133
266 "We will verify the content of those files and add them in your certificate "
269 "Nous vérifierons le contenu de ces fichiers et les ajouteront à vos "
272 #: ../admin/ssl_new.php:138
273 msgid "RSA Private Key"
274 msgstr "Clé Privée RSA"
276 #: ../admin/ssl_new.php:142 ../admin/ssl_view.php:73 ../admin/ssl_view.php:159
277 msgid "SSL Certificate"
278 msgstr "Certificat SSL"
280 #: ../admin/ssl_new.php:146 ../admin/ssl_view.php:77 ../admin/ssl_view.php:164
281 msgid "Chained Certificate<br />(not mandatory)"
282 msgstr "Certificat Chaîné<br />(facultatif)"
284 #: ../admin/ssl_share.php:30
285 msgid "This page is restricted to authorized staff"
286 msgstr "Cette page est réservée aux administrateurs"
288 #: ../admin/ssl_view.php:52
290 "Your <i>Certificate Request File</i> (CSR) has been created, along with its "
291 "<i>private RSA Key</i> (KEY). Please find below the CSR you must send to "
292 "your SSL Certificate provider."
294 "Votre <i>Requête de certificat</i> (CSR) a été créée, accompagnée de sa "
295 "<i>Clé privée RSA</i> (KEY). Vous trouverez ci-dessous la CSR que vous "
296 "pourrez envoyer à votre fournisseur de certificat."
298 #: ../admin/ssl_view.php:54
300 "Once you'll have your <i>Certificate File</i> (CRT) and a <i>Chained "
301 "Certificate File</i> (CHAIN), please paste them here to finish the "
304 "Une fois que vous aurez obtenu votre <i>Fichier Certificat</i> (CRT) et un "
305 "<i>Certificat Chaîné</i> (CHAIN), collez-les ici pour valider votre "
308 #: ../admin/ssl_view.php:64
309 msgid "Date of the request"
310 msgstr "Date de la requête"
312 #: ../admin/ssl_view.php:68 ../admin/ssl_view.php:154
313 msgid "Certificate Request File"
314 msgstr "Fichier requête de Certificat"
316 #: ../admin/ssl_view.php:85 ../admin/ssl_view.php:213
320 #: ../admin/ssl_view.php:86
322 "Please confirm that you want to delete this certificate request AND ITS "
325 "Merci de confirmer que vous voulez effacer cette requête de certificat AINSI "
326 "QUE SA CLÉ PRIVÉE !"
328 #: ../admin/ssl_view.php:97
329 msgid "Valid Certificate"
330 msgstr "Certificat Valide"
332 #: ../admin/ssl_view.php:98
333 msgid "Please find below your valid certificate data."
334 msgstr "Voici les données de votre certificat."
336 #: ../admin/ssl_view.php:104
337 msgid "EXPIRED Certificate"
338 msgstr "Certificat EXPIRÉ"
340 #: ../admin/ssl_view.php:105
342 "Your certificate is EXPIRED. You should not use it for any purpose. Please "
343 "find below its data."
345 "Votre certificat est EXPIRÉ. Vous ne devriez pas l'utiliser. Voici ses "
348 #: ../admin/ssl_view.php:113
349 msgid "Back to my SSL Certificates"
350 msgstr "Retour à mes certificats SSL"
352 #: ../admin/ssl_view.php:117
356 #: ../admin/ssl_view.php:123
358 msgid "(%d days ago)"
359 msgstr "(il y a %d jours)"
361 #: ../admin/ssl_view.php:126
363 msgid "(%d month ago)"
364 msgstr "(il y a %d mois)"
366 #: ../admin/ssl_view.php:131
368 msgstr "Valid jusqu'au :"
370 #: ../admin/ssl_view.php:137
372 msgid "(%d days from now)"
373 msgstr "(dans %d jours)"
375 #: ../admin/ssl_view.php:140
377 msgid "(%d month from now)"
378 msgstr "(dans %d mois)"
380 #: ../admin/ssl_view.php:145
384 #: ../admin/ssl_view.php:149
385 msgid "Other Valid FQDN:"
386 msgstr "Autres FQDN valides:"
388 #: ../admin/ssl_view.php:173
390 "As an administrator you can allow any account on this server to use this "
391 "certificate to host his services. <br />(This is only useful for wildcard or "
392 "multi-domain certificates)."
394 "En tant qu'administrateur, vous pouvez autoriser n'importe quel compte de ce "
395 "serveur à utiliser votre certificat pour héberger ses services<br />(Cela "
396 "n'est utile généralement que pour les certificats wildcard ou multidomaines)."
398 #: ../admin/ssl_view.php:177
399 msgid "This certificate is currently <b>shared</b>"
400 msgstr "Ce certificat est <b>partagé</b>"
402 #: ../admin/ssl_view.php:184
403 msgid "Click here to stop sharing this certificate"
404 msgstr "Cliquez ici pour ne plus partager ce certificat"
406 #: ../admin/ssl_view.php:189 ../admin/ssl_view.php:205
408 "You are not the owner of this certificate, only its owner can share/unshare "
411 "Vous n'êtes pas le propriétaire de ce certificat, seul son propriétaire peut "
414 #: ../admin/ssl_view.php:193
415 msgid "This certificate is currently <b>NOT shared</b>"
416 msgstr "Ce certificat <b>n'est pas partagé</b>"
418 #: ../admin/ssl_view.php:200
419 msgid "Click here to share this certificate"
420 msgstr "Cliquez ici pour partager ce certificat."
422 #: ../admin/ssl_view.php:214
424 "Please confirm that you want to delete this certificate AND ITS PRIVATE KEY!"
426 "Merci de confirmer que vous souhaitez effacer ce certificat ET SA CLÉ "
429 #: ../class/m_ssl.php:69 ../class/m_ssl.php:418
430 msgid "SSL Certificates"
431 msgstr "Certificats SSL"
433 #: ../class/m_ssl.php:79
434 msgid "New SSL certificate"
435 msgstr "Nouveau Certificat SSL"
437 #: ../class/m_ssl.php:93
438 msgid "List SSL Certificates"
439 msgstr "Liste des Certificats SSL"
441 #: ../class/m_ssl.php:152
442 msgid "No SSL certificates available"
443 msgstr "Aucun Certificat SSL"
445 #: ../class/m_ssl.php:175
446 msgid "You currently have no hosting using SSL certificate"
447 msgstr "Vous n'avez pas d'hébergement utilisant des certificats SSL"
449 #: ../class/m_ssl.php:196
450 msgid "Bad FQDN domain name"
451 msgstr "Mauvais Nom de domaine"
453 #: ../class/m_ssl.php:202 ../class/m_ssl.php:774
454 msgid "Can't generate a private key (1)"
455 msgstr "Impossible de générer une clé privée (1)"
457 #: ../class/m_ssl.php:207 ../class/m_ssl.php:779
458 msgid "Can't generate a private key (2)"
459 msgstr "Impossible de générer une clé privée (2)"
461 #: ../class/m_ssl.php:218
462 msgid "Can't generate a CSR"
463 msgstr "Impossible de générer une CSR"
465 #: ../class/m_ssl.php:234 ../class/m_ssl.php:250 ../class/m_ssl.php:273
466 msgid "Can't find this Certificate"
467 msgstr "Impossible de trouver ce Certificat"
469 #: ../class/m_ssl.php:353
470 msgid "Can't save the Key/Crt/Chain now. Please try later."
472 "Impossible de sauver les Key/Crt/Chain pour l'instant. Merci de réessayer "
475 #: ../class/m_ssl.php:390
476 msgid "Can't save the Crt/Chain now. Please try later."
478 "Impossible de sauver les Crt/Chain pour l'instant. Merci de réessayer "
481 #: ../class/m_ssl.php:618
482 msgid "Alias already exists"
483 msgstr "Cet alias existe déjà"
485 #: ../class/m_ssl.php:637
486 msgid "Alias not found"
487 msgstr "Alias non trouvé"
489 #: ../class/m_ssl.php:666
491 "Can't find the private key in the certificate table, please check your form."
493 "Impossible de trouver la clé privée dans la table des certificats, merci de "
494 "vérifier votre formulaire."
496 #: ../class/m_ssl.php:675
498 "The certificate must begin by BEGIN CERTIFICATE and end by END CERTIFICATE "
499 "lines. Please check you pasted it in PEM form."
501 "Le certificat doit commencer par BEGIN CERTIFICATE et terminer par END "
502 "CERTIFICATE. Merci de vérifier que vous avez bien collé un fichier PEM"
504 #: ../class/m_ssl.php:680
506 "The chained certificate must begin by BEGIN CERTIFICATE and end by END "
507 "CERTIFICATE lines. Please check you pasted it in PEM form."
509 "Le certificat Chaîné doit commencer par BEGIN CERTIFICATE et terminer par "
510 "END CERTIFICATE. Merci de vérifier que vous avez bien collé un fichier PEM"
512 #: ../class/m_ssl.php:686
514 "The private key must begin by BEGIN (RSA )PRIVATE KEY and end by END (RSA )"
515 "PRIVATE KEY lines. Please check you pasted it in PEM form."
517 "La clé privée doit commencer par BEGIN (RSA )PRIVATE KEY et terminer par END "
518 "(RSA ) PRIVATE KEY. Merci de vérifier que vous avez bien collé un fichier PEM"
520 #: ../class/m_ssl.php:722
522 msgid "The %d-th certificate in the chain is invalid"
523 msgstr "Le %dième certificat dans la chaîne est invalide"
525 #: ../class/m_ssl.php:730
526 msgid "The certificate is invalid."
527 msgstr "Le certificat est invalide."
529 #: ../class/m_ssl.php:735
530 msgid "The private key is invalid."
531 msgstr "La clé privée est invalide."
533 #: ../class/m_ssl.php:740
534 msgid "The private key is not the one signed inside the certificate."
535 msgstr "La clé privée n'est pas celle correspondant au certificat."
537 #: ../class/m_ssl.php:746
538 msgid "Can't export your certificate as a string, please check its syntax."
540 "Impossible d'exporter votre certificat sous forme de chaîne, merci de "
541 "vérifier sa syntaxe."
543 #: ../class/m_ssl.php:751
545 "Can't export one of your chained certificates as a string, please check its "
548 "Impossible d'exporter votre certificat chaîné sous forme de chaîne, merci de "
549 "vérifier sa syntaxe."
551 #: ../class/m_ssl.php:757
552 msgid "Can't export your private key as a string, please check its syntax."
554 "Impossible d'exporter votre clé privée sous forme de chaîne, merci de "
555 "vérifier sa syntaxe."
557 #: ../class/m_ssl.php:800
558 msgid "Locally hosted forcing HTTPS"
559 msgstr "Hébergement local HTTPS obligatoire"
561 #: ../class/m_ssl.php:801
562 msgid "Locally hosted HTTP and HTTPS"
563 msgstr "Hébergement local HTTP et HTTPS"
565 #: ../class/m_ssl.php:802
566 msgid "HTTPS AlternC panel access"
567 msgstr "Accès au panel AlternC via HTTPS"
569 #: ../class/m_ssl.php:803
570 msgid "HTTPS Roundcube Webmail"
571 msgstr "Webmail Roundcube avec HTTPS"
573 #: ../class/m_ssl.php:804
574 msgid "HTTPS Squirrelmail Webmail"
575 msgstr "Webmail Squirrelmail avec HTTPS"
577 #: ../class/m_ssl.php:805
578 msgid "php52 forcing HTTPS"
579 msgstr "php5.2 HTTPS obligatoire"
581 #: ../class/m_ssl.php:806
582 msgid "php52 HTTP and HTTPS"
583 msgstr "php5.2 HTTP et HTTPS"