1 # French AlternC Translation
2 # Copyright (c) 2002 the AlternC Development Team
4 # $Id: admin.po,v 1.10 2004/11/01 15:55:44 anonymous Exp $
5 # Benjamin Sonntag <benjamin@sonntag.fr>, 2012, 2015, 2016.
9 "Project-Id-Version: $Id: admin.po,v 1.10 2004/11/01 15:55:44 anonymous Exp "
11 "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@alternc.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2018-06-27 21:13+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2016-05-26 18:38+0200\n"
14 "Last-Translator: Benjamin Sonntag <benjamin@sonntag.fr>\n"
15 "Language-Team: français <team@alternc.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:39
24 msgid "Can't connect to MySQL server on AlternC!"
25 msgstr "Impossible de se connecter au serveur MySQL d'AlternC !"
27 # Change Mail Password plugin for Squirrelmail / AlternC
28 # Copyright (C) 2004 Benjamin Sonntag <benjamin@octopuce.com>
29 # This file is distributed under the same license as the ALTERNC package.
30 # Benjamin Sonntag 2004 <benjamin@octopuc.com>
32 #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:66
33 msgid "Your new passwords are differents, pleasy try again."
34 msgstr "Vos nouveaux mots de passes sont différents, réessayez."
36 #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:72
38 "Your account has not been found, please try again later or ask an "
41 "Votre compte email n'a pas été trouvé. Réessayez ultèrieurement ou demandez "
42 "à un administrateur."
44 #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:75
45 msgid "Your current password is incorrect, please try again."
46 msgstr "Votre mot de passe actuel est incorrect, réessayez."
48 #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:88
50 "Your password has been successfully changed. Don't forget to change it in "
51 "your mail software if you are using one (Outlook, Mozilla, Thunderbird, "
54 "Votre mot de passe a été modifié avec succès. N'oubliez pas de le modifier "
55 "aussi dans votre logiciel de courrier si vous en utilisez un (Outlook, "
56 "Mozilla, Thunderbird, Eudora ...)"
58 #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:111
59 msgid "Changing your mail password"
60 msgstr "Changement de votre mot de passe de courrier"
62 #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:115
64 msgstr "Ancien mot de passe : "
66 #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:120
68 msgstr "Nouveau mot de passe : "
70 #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:124
71 msgid "Verify New Password:"
72 msgstr "Vérifier le nouveau mot de passe :"
74 #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:129
75 msgid "Change my mail password"
76 msgstr "Changer mon mot de passe de mail"
78 #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/setup.php:21
79 msgid "Change Password"
80 msgstr "Changer le mot de passe"
82 #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/setup.php:23
83 msgid "Change the password of your email account."
84 msgstr "Changer le mot de passe de votre email"
86 #: ../admin/about.php:32
88 msgstr "À propos d'AlternC"
90 #: ../admin/about.php:33
91 msgid "Hosting control panel"
92 msgstr "Panneau de contrôle d'hébergement"
94 #: ../admin/about.php:37
96 "AlternC is an automatic hosting software suite. It features a PHP-based "
97 "administration interface and scripts that manage server configuration. <br/"
98 ">It manages, among others, email, Web, Web statistics, and mailing list "
99 "services. It is available in many languages. It is a free software "
100 "distributed under GPL license."
102 "AlternC est une suite logicielle d'hébergement automatisé. Il contient un "
103 "panneau de contrôle écrit en PHP, et des scripts qui gèrent la configuration "
104 "du serveur<br />Il gère, entre autre, les emails, sites web, statistiques "
105 "web, et les listes de discussions et de diffusion. Il est disponible en de "
106 "nombreuses langues. C'est un logiciel libre distribué sous licence GPL."
108 #: ../admin/about.php:43
109 msgid "Official website: "
110 msgstr "Site officiel :"
112 #: ../admin/about.php:44
113 msgid "Developer website: "
114 msgstr "Site des développeurs : "
116 #: ../admin/about.php:45
120 #: ../admin/about.php:53
121 msgid "You are currently using AlternC "
122 msgstr "Vous utilisez actuellement AlternC "
124 #: ../admin/adm_add.php:30 ../admin/adm_db_servers.php:31
125 #: ../admin/adm_deactivate.php:32 ../admin/adm_deactivate.php:51
126 #: ../admin/adm_defquotas.php:29 ../admin/adm_dnsweberror.php:29
127 #: ../admin/adm_doadd.php:29 ../admin/adm_dodefquotas.php:29
128 #: ../admin/adm_dodel.php:30 ../admin/adm_dodel.php:44
129 #: ../admin/adm_doedit.php:29 ../admin/adm_doedit.php:54
130 #: ../admin/adm_domlock.php:30 ../admin/adm_doms.php:29
131 #: ../admin/adm_doms_def_type.php:31 ../admin/adm_domstype.php:29
132 #: ../admin/adm_domstypedoedit.php:28 ../admin/adm_domstypeedit.php:28
133 #: ../admin/adm_domstyperegenerate.php:28 ../admin/adm_donosu.php:29
134 #: ../admin/adm_dorenew.php:29 ../admin/adm_dorenew.php:41
135 #: ../admin/adm_dosu.php:29 ../admin/adm_edit.php:30 ../admin/adm_edit.php:43
136 #: ../admin/adm_email.php:31 ../admin/adm_list.php:31 ../admin/adm_list.php:58
137 #: ../admin/adm_lockpanel.php:29 ../admin/adm_login.php:74
138 #: ../admin/adm_login.php:82 ../admin/adm_mxaccount.php:31
139 #: ../admin/adm_panel.php:29 ../admin/adm_passpolicy.php:29
140 #: ../admin/adm_quotadoedit.php:29 ../admin/adm_quotaedit.php:30
141 #: ../admin/adm_slavedns.php:30 ../admin/adm_tld.php:30
142 #: ../admin/adm_tldadd.php:30 ../admin/adm_tlddoadd.php:30
143 #: ../admin/adm_tlddoedit.php:35 ../admin/adm_tldedit.php:30
144 #: ../admin/adm_update_domains.php:30 ../admin/adm_variables.php:29
145 #: ../admin/dom_defdel.php:36 ../admin/dom_subdel.php:40
146 #: ../admin/dom_subdodel.php:40 ../admin/dom_subdoedit.php:52
147 #: ../admin/dom_subedit.php:54 ../admin/quotas_users.php:37
148 #: ../admin/ssl_share.php:30 ../class/reset_stats_conf.php:6
149 msgid "This page is restricted to authorized staff"
150 msgstr "Cette page est réservée aux administrateurs"
152 #: ../admin/adm_add.php:52
153 msgid "New AlternC account"
154 msgstr "Créer un compte AlternC"
156 #: ../admin/adm_add.php:62 ../admin/adm_edit.php:66
157 #: ../admin/adm_quotaedit.php:58 ../admin/ftp_edit.php:71
158 #: ../admin/ftp_list.php:65 ../admin/hta_adduser.php:53
159 #: ../admin/hta_edit.php:64 ../admin/hta_edit.php:106 ../admin/index.php:81
160 #: ../admin/piwik_userlist.php:79 ../admin/sql_users_add.php:61
164 #: ../admin/adm_add.php:66
165 msgid "Initial password"
166 msgstr "Mot de passe initial"
168 #: ../admin/adm_add.php:70 ../admin/adm_edit.php:86 ../admin/ftp_edit.php:88
169 #: ../admin/hta_adduser.php:61 ../admin/hta_edit.php:114
170 #: ../admin/hta_edituser.php:70 ../admin/mail_edit.php:104
171 #: ../admin/sql_users_add.php:69 ../admin/sql_users_password.php:58
172 msgid "Confirm password"
173 msgstr "Confirmer le mot de passe"
175 #: ../admin/adm_add.php:74
176 msgid "Can he change its password"
177 msgstr "Peut-il changer son mot de passe ?"
179 #: ../admin/adm_add.php:76 ../admin/adm_domstype.php:78
180 #: ../admin/adm_domstype.php:79 ../admin/adm_domstype.php:80
181 #: ../admin/adm_domstype.php:81 ../admin/adm_domstype.php:82
182 #: ../admin/adm_edit.php:75 ../admin/adm_edit.php:92
183 #: ../admin/adm_passpolicy.php:110 ../admin/adm_passpolicy.php:154
184 #: ../admin/dom_edit.php:297 ../admin/dom_edit.php:320
185 #: ../admin/dom_subdel.php:76 ../admin/mail_edit.php:97
186 #: ../admin/mail_list.php:157 ../admin/sql_bck.php:87 ../class/m_bro.php:63
190 #: ../admin/adm_add.php:77 ../admin/adm_domstype.php:78
191 #: ../admin/adm_domstype.php:79 ../admin/adm_domstype.php:80
192 #: ../admin/adm_domstype.php:81 ../admin/adm_domstype.php:82
193 #: ../admin/adm_edit.php:76 ../admin/adm_edit.php:93
194 #: ../admin/adm_passpolicy.php:111 ../admin/adm_passpolicy.php:154
195 #: ../admin/dom_edit.php:296 ../admin/dom_edit.php:319
196 #: ../admin/dom_subdel.php:75 ../admin/mail_edit.php:98
197 #: ../admin/mail_list.php:203 ../admin/mail_list.php:216
198 #: ../admin/mail_list.php:229 ../admin/mail_list.php:248
199 #: ../admin/mail_list.php:259 ../admin/mail_list.php:270
200 #: ../admin/mail_list.php:281 ../admin/sql_bck.php:88 ../class/m_bro.php:63
204 #: ../admin/adm_add.php:81 ../admin/adm_edit.php:97
208 #: ../admin/adm_add.php:85 ../admin/adm_edit.php:101
212 #: ../admin/adm_add.php:85 ../admin/adm_edit.php:101
216 #: ../admin/adm_add.php:89 ../admin/adm_edit.php:105
217 msgid "Email address"
218 msgstr "Adresse Email"
220 #: ../admin/adm_add.php:93 ../admin/adm_dodefquotas.php:43
221 #: ../admin/adm_dodefquotas.php:45 ../admin/adm_dodefquotas.php:52
222 #: ../admin/adm_dodefquotas.php:54 ../admin/adm_edit.php:109
224 msgstr "Type de compte"
226 #: ../admin/adm_add.php:103
227 msgid "Associate this new user to this database server:"
230 #: ../admin/adm_add.php:105
231 msgid "Warning: you can't change it after the creation of the user."
232 msgstr "Attention : il n'est pas possible de le modifier par la suite."
234 #: ../admin/adm_add.php:122
236 msgid "Install the domain"
237 msgstr "Installer le domaine"
239 #: ../admin/adm_add.php:138
240 msgid "Create this AlternC account"
241 msgstr "Créer ce compte AlternC"
243 #: ../admin/adm_add.php:139 ../admin/adm_deactivate.php:77
244 #: ../admin/adm_domstypeedit.php:128 ../admin/adm_edit.php:121
245 #: ../admin/adm_quotaedit.php:78 ../admin/adm_tldadd.php:65
246 #: ../admin/adm_tldedit.php:66 ../admin/bro_pref.php:146
247 #: ../admin/browseforfolder2.php:143 ../admin/dom_edit.inc.php:150
248 #: ../admin/dom_sslpref.php:117 ../admin/ftp_del.php:76
249 #: ../admin/ftp_edit.php:98 ../admin/hta_adduser.php:67
250 #: ../admin/hta_dodeluser.php:65 ../admin/hta_edit.php:121
251 #: ../admin/mail_edit.php:123 ../admin/mail_manage_catchall.php:132
252 #: ../admin/piwik_site_dodel.php:65 ../admin/piwik_user_dodel.php:64
253 #: ../admin/sql_bck.php:101 ../admin/sql_users_add.php:75
254 #: ../admin/sql_users_password.php:64 ../admin/sql_users_rights.php:97
255 #: ../admin/ssl_new.php:119 ../admin/ssl_new.php:154 ../admin/ssl_view.php:84
259 #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:42 ../admin/ip_main.php:54
260 #: ../admin/ip_main.php:60
262 msgid "Error during deletion"
263 msgstr "Erreur lors de la mise à jour"
265 #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:48 ../admin/ip_main.php:66
267 msgid "Error during recording"
268 msgstr "Erreur lors de la mise à jour"
270 #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:55
271 msgid "Access security"
272 msgstr "Contrôle d'accès"
274 #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:62
276 "The IP and subnet you have here are allowed for ALL users and ALL usages"
278 "L'IP et le préfixe ci-dessous seront autorisés pour TOUS les utilisateurs et "
281 #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:62
285 #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:67
287 msgstr "Ajouter une IP"
289 #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:67 ../admin/ip_main.php:202
290 msgid "Add my current IP"
291 msgstr "Ajouter mon IP"
293 #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:71 ../admin/ip_main.php:206
295 msgstr "Annuler la modification"
297 #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:74
299 "Enter here the IP address you want. <br/> <i>IPv4, IPv6 and subnet allowed</"
302 "Entrez ici l'adresse IP que vous souhaitez. <br /><i>IPV4, IPV6 et préfixes "
303 "sont autorisés </i>"
305 #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:78
306 msgid "Add a comment"
307 msgstr "Ajouter un commentaire"
309 #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:81 ../admin/adm_doms_def_type.php:110
310 #: ../admin/bro_editor.php:123 ../admin/ftp_edit.php:97
311 #: ../admin/ip_main.php:161 ../admin/ip_main.php:215
312 #: ../admin/mail_manage_catchall.php:131 ../admin/ssl_new.php:118
313 #: ../admin/ssl_new.php:153 ../admin/ssl_view.php:83
317 #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:88
321 #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:88
323 msgstr "Informations"
325 #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:88 ../admin/adm_doms_def_type.php:71
326 #: ../admin/dom_edit.php:145 ../admin/dom_edit.php:159 ../admin/ip_main.php:172
330 #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:108 ../admin/adm_domstype.php:70
331 #: ../admin/adm_list.php:211 ../admin/adm_list.php:238
332 #: ../admin/adm_list.php:270 ../admin/adm_passpolicy.php:148
333 #: ../admin/adm_tld.php:77 ../admin/bro_editor.php:99 ../admin/dom_edit.php:174
334 #: ../admin/ftp_list.php:72 ../admin/ip_main.php:192 ../admin/mail_list.php:143
338 #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:109 ../admin/adm_doms_def_type.php:81
339 #: ../admin/adm_mxaccount.php:84 ../admin/adm_slavedns.php:100
340 #: ../admin/adm_slavedns.php:145 ../admin/bro_main.php:314 ../admin/cron.php:76
341 #: ../admin/dom_edit.php:126 ../admin/dom_edit.php:181 ../admin/ftp_del.php:75
342 #: ../admin/hta_dodeluser.php:64 ../admin/ip_main.php:104
343 #: ../admin/ip_main.php:193 ../admin/piwik_site_dodel.php:64
344 #: ../admin/piwik_sitelist.php:151 ../admin/piwik_user_dodel.php:63
345 #: ../admin/piwik_userlist.php:100 ../admin/ssl_view.php:86
346 #: ../admin/ssl_view.php:217
350 #: ../admin/adm_db_servers.php:37
351 msgid "List of the databases servers"
352 msgstr "Liste des serveurs de base de donnée"
354 #: ../admin/adm_db_servers.php:44
355 msgid "Here the list of the available databases servers."
356 msgstr "Voici la liste des serveurs de base de données disponibles."
358 #: ../admin/adm_db_servers.php:51
362 #: ../admin/adm_db_servers.php:52 ../admin/adm_domstype.php:53
363 #: ../admin/adm_domstypeedit.php:68 ../admin/ip_main.php:172
364 #: ../admin/ip_main.php:210 ../admin/logs_list.php:50
368 #: ../admin/adm_db_servers.php:53 ../admin/vm.php:78
370 msgstr "Nom de serveur"
372 #: ../admin/adm_db_servers.php:54 ../admin/adm_mxaccount.php:79
373 #: ../admin/adm_mxaccount.php:101 ../admin/adm_slavedns.php:140
374 #: ../admin/adm_slavedns.php:163 ../admin/sql_getparam.php:75
376 msgstr "Nom d'utilisateur"
378 #: ../admin/adm_db_servers.php:55
382 #: ../admin/adm_db_servers.php:56
384 msgstr "Utilisateurs"
386 #: ../admin/adm_db_servers.php:73
387 msgid "To add a database server, do an INSERT into the db_servers table"
389 "Pour ajouter un serveur de bases de données, utilisez INSERT sur la table "
392 #: ../admin/adm_db_servers.php:76
394 "To update the list of the server on the PhpMyAdmin login page, launch "
397 "Pour mettre à jour la liste des serveurs visibles dans PhpMyAdmin, lancez "
400 #: ../admin/adm_deactivate.php:44 ../class/m_admin.php:250
401 #: ../class/m_admin.php:282 ../class/m_admin.php:795 ../class/m_admin.php:822
402 #: ../class/m_admin.php:850 ../class/m_admin.php:902 ../class/m_admin.php:930
403 #: ../class/m_admin.php:959 ../class/m_admin.php:1039 ../class/m_admin.php:1063
404 msgid "Account not found"
405 msgstr "Compte non trouvé"
407 #: ../admin/adm_deactivate.php:58
408 msgid "User does not exist"
409 msgstr "L'utilisateur n'existe pas"
411 #: ../admin/adm_deactivate.php:64 ../admin/adm_deactivate.php:76
415 #: ../admin/adm_deactivate.php:68
416 msgid "WARNING: experimental feature, use at your own risk"
418 "ATTENTION: fonctionalité expérimentale, utilisez à vos risques et périls"
420 #: ../admin/adm_deactivate.php:69
422 "The following domains will be deactivated and redirected to the URL entered "
423 "in the following box. A backup of the domain configuration will be displayed "
424 "as a serie of SQL request that you can run to restore the current "
425 "configuration if you want. Click confirm if you are sure you want to "
426 "deactivate all this user's domains."
428 "Les domaines suivants vont être désactivés et redirigés vers l'URL entré "
429 "dans la boîte ci-bas. Une sauvegarde de votre configuration sera affichée "
430 "comme une série de requêtes SQL que vous pouvez recharger pour restaurer la "
431 "configuration actuelle. Cliquez confirmer si vous êtes certain que vous "
432 "voulez désactiver tous les domaines de cet utilisateur."
434 #: ../admin/adm_deactivate.php:75
435 msgid "Redirection URL:"
436 msgstr "Redirection vers l'URL : "
438 #: ../admin/adm_deactivate.php:80
439 msgid "Domains of user: "
440 msgstr "Domaines de l'utilisateur: "
442 #: ../admin/adm_deactivate.php:83
443 msgid "Missing redirect url."
444 msgstr "URL de redirection manquant."
446 #: ../admin/adm_deactivate.php:102
448 msgid "-- Redirecting all domains and subdomains of the user %s to %s\n"
450 "-- Rediriger tous les domaines et sous-domaines de l'utilisateur %s vers %s\n"
452 #: ../admin/adm_defquotas.php:41 ../admin/adm_panel.php:47
453 msgid "Change the default quotas"
454 msgstr "Changer les quotas par défaut"
456 #: ../admin/adm_defquotas.php:47
457 msgid "User's quotas synchronised"
458 msgstr "Synchroniser les quotas utilisateurs"
460 #: ../admin/adm_defquotas.php:59
461 msgid "Add account type"
462 msgstr "Ajouter ce type de compte"
464 #: ../admin/adm_defquotas.php:78
465 msgid "Delete account type"
466 msgstr "Effacer ce type de compte"
468 #: ../admin/adm_defquotas.php:83
470 "Here is the list of the quotas on the server for the new accounts. If you "
471 "want to change them, enter new values"
473 "Voici la liste des quotas par défaut sur ce serveur pour les nouveaux "
476 #: ../admin/adm_defquotas.php:85
477 msgid "Synchronise user's quota (only to upper value)"
479 "Synchroniser les quotas utilisateurs (uniquement pour une valeur plus grande)"
481 #: ../admin/adm_defquotas.php:98
482 msgid "Accounts of type"
483 msgstr "Type de compte"
485 #: ../admin/adm_defquotas.php:101
486 msgid "Default Value"
487 msgstr "Valeur par défaut"
489 #: ../admin/adm_defquotas.php:101 ../admin/adm_list.php:171
490 #: ../admin/adm_list.php:214 ../admin/adm_list.php:239
491 #: ../admin/adm_list.php:272
495 #: ../admin/adm_defquotas.php:126
496 msgid "Edit the default quotas"
497 msgstr "Modifier les quotas par défaut"
499 #: ../admin/adm_dnsweberror.php:37
500 msgid "Domains and Websites having errors"
501 msgstr "Noms de domaines et sites en erreur"
503 #: ../admin/adm_dnsweberror.php:44
504 msgid "List of the websites having errors in the domain database."
505 msgstr "Liste des sites web en erreur dans la base des domaines."
507 #: ../admin/adm_dnsweberror.php:47 ../admin/adm_dnsweberror.php:77
511 #: ../admin/adm_dnsweberror.php:48 ../admin/adm_dnsweberror.php:78
512 #: ../admin/adm_list.php:167 ../admin/adm_list.php:249
513 #: ../admin/adm_list.php:250 ../admin/adm_list.php:251
514 #: ../admin/quotas_users.php:206
518 #: ../admin/adm_dnsweberror.php:49 ../admin/adm_dnsweberror.php:79
519 #: ../admin/dom_add.php:54 ../class/m_dom.php:1961
521 msgstr "Nom de domaine"
523 #: ../admin/adm_dnsweberror.php:50
527 #: ../admin/adm_dnsweberror.php:51 ../admin/adm_variables.php:55
531 #: ../admin/adm_dnsweberror.php:52 ../admin/adm_domstype.php:54
532 #: ../admin/adm_domstypeedit.php:72
536 #: ../admin/adm_dnsweberror.php:53
537 msgid "Web Result field"
538 msgstr "champ Web Result"
540 #: ../admin/adm_dnsweberror.php:74
541 msgid "List of the domain names having errors in the domain database."
542 msgstr "Liste des noms de domaines en erreur dans la base des domaines."
544 #: ../admin/adm_dnsweberror.php:80
545 msgid "DNS Result field"
546 msgstr "champ DNS Result"
548 #: ../admin/adm_doadd.php:57 ../admin/adm_doedit.php:60
549 #: ../admin/hta_doadduser.php:37 ../admin/hta_doedituser.php:38
550 #: ../admin/mail_doedit.php:54
551 msgid "Passwords do not match"
552 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
554 #: ../admin/adm_doadd.php:68
555 msgid "The new member has been successfully created"
556 msgstr "Le compte AlternC a été ajouté avec succès"
558 #: ../admin/adm_dodefquotas.php:43
562 #: ../admin/adm_dodefquotas.php:45
563 msgid "could not be added"
564 msgstr "n'a pas pu être ajouté"
566 #: ../admin/adm_dodefquotas.php:52
570 #: ../admin/adm_dodefquotas.php:54
571 msgid "could not be deleted"
572 msgstr "n'a pas pu être effacé"
574 #: ../admin/adm_dodefquotas.php:61
576 msgid "Deleting quota %s"
577 msgstr "Suppression du quota %s"
579 #: ../admin/adm_dodefquotas.php:68
580 msgid "WARNING: Confirm the deletion of the quota"
581 msgstr "WARNING: Confirm the deletion of the quota"
583 #: ../admin/adm_dodefquotas.php:71
584 msgid "Yes, delete this default quota"
585 msgstr "Oui, effacer ce quota par défaut"
587 #: ../admin/adm_dodefquotas.php:72
588 msgid "No, don't delete this default quota"
589 msgstr "Non, ne pas effacer ce quota par défaut"
591 #: ../admin/adm_dodefquotas.php:90
592 msgid "Default quotas successfully changed"
593 msgstr "Les quotas par défaut ont été modifiés avec succès"
595 #: ../admin/adm_dodefquotas.php:92
596 msgid "Default quotas could not be set."
597 msgstr "Les quotas par défaut n'ont pas pu être modifiés"
599 #: ../admin/adm_dodel.php:49
601 msgid "Member '%s' does not exist"
602 msgstr "Le membre '%s' n'existe pas"
604 #: ../admin/adm_dodel.php:51
606 msgid "Member %s successfully deleted"
607 msgstr "Le compte AlternC '%s' a été effacé avec succès"
609 #: ../admin/adm_dodel.php:58
610 msgid "Please check the accounts you want to delete"
611 msgstr "Veuillez cocher les comptes que vous souhaitez effacer"
613 #: ../admin/adm_dodel.php:66
615 msgid "Deleting users"
616 msgstr "Supprimer un utilisateur"
618 #: ../admin/adm_dodel.php:71
619 msgid "WARNING : Confirm the deletion of the users"
620 msgstr "ATTENTION : Confirmez-vous la suppression de cette utilisateur"
622 #: ../admin/adm_dodel.php:83
623 msgid "Yes, delete those accounts"
624 msgstr "Oui, supprimer ces comptes"
626 #: ../admin/adm_dodel.php:84
627 msgid "No, don't delete those accounts"
628 msgstr "Non, ne pas effacer ces comptes"
630 #: ../admin/adm_doedit.php:72
631 msgid "The member has been successfully edited"
632 msgstr "Le compte AlternC a été modifié avec succès"
634 #: ../admin/adm_doms.php:37 ../admin/adm_panel.php:46
635 msgid "Manage installed domains"
636 msgstr "Liste des domaines installés"
638 #: ../admin/adm_doms.php:54
640 "Here is the list of the domains installed on this server. You can remove a "
641 "domain if it does not exist or does not point to our server anymore. You can "
642 "also set the 'Lock' flag on a domain so that the user will not be able to "
643 "change any DNS parameter or delete this domain from his account."
645 "Voici la liste des domaines installés sur ce serveur. Vous pouvez Supprimer "
646 "un domaine s'il n'existe plus, ou s'il ne pointe plus vers ce serveur. Vous "
647 "pouvez aussi 'Verrouiller' un domaine afin que l'utilisateur ne puisse plus "
648 "modifier les paramètres DNS de ce domaine ou l'effacer."
650 #: ../admin/adm_doms.php:57
652 "The domain OK column are green when the domain exists in the worldwide "
653 "registry and has a proper NS,MX and IP depending on its configuration. It is "
654 "red if we have serious doubts about its NS, MX or IP configuration. Contact "
655 "the user of this domain or a system administrator."
657 "La colonne OK? est verte quand le domaine existe dans le registre DNS "
658 "mondial et que sa configuration IP, NS et MX est correcte. Il est rouge "
659 "lorsque le serveur a de sérieux doutes sur sa configuration NS, MX ou IP. "
660 "Vérifiez auprès du propriétaire de ce domaine, et si besoin contactez un "
661 "administrateur système."
663 #: ../admin/adm_doms.php:60
664 msgid "If you want to force the check of NS, MX, IP on domains, click the link"
666 "Si vous voulez forcer la vérification des NS, MX et IP des domaines, "
669 #: ../admin/adm_doms.php:60
670 msgid "Show domain list with refreshed checked NS, MX, IP information"
672 "Afficher la liste des domaines avec des informations NS, MX et IP à jour."
674 #: ../admin/adm_doms.php:66 ../admin/adm_mxaccount.php:79
675 #: ../admin/adm_slavedns.php:94 ../admin/adm_slavedns.php:140
679 #: ../admin/adm_doms.php:66 ../admin/adm_doms.php:84 ../admin/adm_list.php:207
680 #: ../admin/adm_list.php:237 ../admin/adm_list.php:269
681 #: ../admin/piwik_sitelist.php:160
683 msgstr "Se connecter"
685 #: ../admin/adm_doms.php:66
689 #: ../admin/adm_doms.php:66
693 #: ../admin/adm_doms.php:66
697 #: ../admin/adm_doms.php:66 ../admin/dom_edit.php:145 ../admin/dom_edit.php:159
698 #: ../admin/ssl_list.php:85
702 #: ../admin/adm_doms.php:75
703 msgid "Locked Domain"
704 msgstr "Domaine verrouillé"
706 #: ../admin/adm_doms.php:78
710 #: ../admin/adm_doms.php:78
712 msgstr "Déverrouiller"
714 #: ../admin/adm_doms_def_type.php:38 ../admin/adm_panel.php:59
715 msgid "Manage defaults domains type"
716 msgstr "Gestion des types de domaines par défaut"
718 #: ../admin/adm_doms_def_type.php:40 ../admin/adm_domstype.php:39
720 "If you don't know what this page is about, don't touch anything, and read "
721 "AlternC documentation about domain types"
723 "Si vous ne savez pas de quoi parle cette page, ne touchez à rien.et lisez la "
724 "documentation d'AlternC sur les types de domaines"
726 #: ../admin/adm_doms_def_type.php:41
728 "The Type column contains a type of available VirtualHost config on The "
731 "La colonne Type contient la liste des Hôtes Virtuels disponibles dans la "
732 "configuration du serveur."
734 #: ../admin/adm_doms_def_type.php:42
736 "The Setting column contains the variables to be expanded in the defaults "
737 "configuration. Available values are: "
739 "La colonne Paramètre contient la variable qui sera substituée dans la "
740 "configuration par défaut. Les valeurs possibles sont : "
742 #: ../admin/adm_doms_def_type.php:44
744 msgid "%%DOMAIN%% : the Domain name"
745 msgstr "%%DOMAIN%% : Le nom du domaine"
747 #: ../admin/adm_doms_def_type.php:45
749 msgid "%%TARGETDOM%%: The destination domain"
750 msgstr "%%TARGETDOM%% : Le domaine de destination"
752 #: ../admin/adm_doms_def_type.php:46
754 msgid "%%SUB%% : The subdomain name"
755 msgstr "%%SUB%% : Le nom du sous-domaine"
757 #: ../admin/adm_doms_def_type.php:47
759 msgid "%%DOMAINDIR%%: the domain directory on the file system"
760 msgstr "%%DOMAINDIR%% : Le répertoire du domaine dans le système de fichier"
762 #: ../admin/adm_doms_def_type.php:59
763 msgid "There was an error during the record."
764 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'enregistrement."
766 #: ../admin/adm_doms_def_type.php:61 ../admin/cron.php:36
768 msgstr "Sauvegarde effectuée."
770 #: ../admin/adm_doms_def_type.php:71
774 #: ../admin/adm_doms_def_type.php:71
778 #: ../admin/adm_doms_def_type.php:71
782 #: ../admin/adm_doms_def_type.php:71
786 #: ../admin/adm_domstype.php:37 ../admin/adm_panel.php:60
787 msgid "Manage domains type"
788 msgstr "Gestion des types de domaines"
790 #: ../admin/adm_domstype.php:46
791 msgid "Here is the list of domain types."
792 msgstr "Voici la liste des types de domaines."
794 #: ../admin/adm_domstype.php:48
795 msgid "Create a domain type"
796 msgstr "Création d'un type de domaine"
798 #: ../admin/adm_domstype.php:55
802 #: ../admin/adm_domstype.php:56 ../admin/adm_domstypeedit.php:86
806 #: ../admin/adm_domstype.php:57
807 msgid "Compatible with"
808 msgstr "Compatible avec"
810 #: ../admin/adm_domstype.php:57 ../admin/adm_domstypeedit.php:90
811 msgid "Enter comma-separated name of other types"
812 msgstr "Entrez la liste séparée par des virgules des autres types"
814 #: ../admin/adm_domstype.php:58
816 msgstr "Actif ? "
818 #: ../admin/adm_domstype.php:59
820 msgstr "Ne créer que l'entrée DNS ?"
822 #: ../admin/adm_domstype.php:60
823 msgid "Need to be DNS?"
824 msgstr "Le domaine doit-il avoir nos DNS ?"
826 #: ../admin/adm_domstype.php:61
828 msgstr "Est-ce une fonctionnalité avancée ?"
830 #: ../admin/adm_domstype.php:62 ../admin/adm_domstypeedit.php:117
831 msgid "Create tmp directory ?"
832 msgstr "Créer un répertoire temporaire ?"
834 #: ../admin/adm_domstype.php:63
835 msgid "create www directory ?"
836 msgstr "Créer un répertoire www ?"
838 #: ../admin/adm_domstype.php:71
842 #: ../admin/adm_domstypedoedit.php:51
844 msgid "Domain type is updated"
845 msgstr "Domaine %s effacé"
847 #: ../admin/adm_domstypeedit.php:54
848 msgid "Edit a domain type"
849 msgstr "Modification d'un type de domaine"
851 #: ../admin/adm_domstypeedit.php:76
853 msgstr "Type de destination"
855 #: ../admin/adm_domstypeedit.php:90
856 msgid "Compatibility"
857 msgstr "Compatibilité"
859 #: ../admin/adm_domstypeedit.php:94 ../admin/dom_edit.php:223
860 #: ../admin/ftp_list.php:65 ../admin/ftp_list.php:76 ../admin/mail_list.php:118
861 #: ../admin/mail_list.php:145
865 #: ../admin/adm_domstypeedit.php:104
866 msgid "Do only a DNS entry"
867 msgstr "Crée seulement l'entrée DNS"
869 #: ../admin/adm_domstypeedit.php:108
870 msgid "Domain must have our DNS"
871 msgstr "Le domaine doit avoir nos DNS"
873 #: ../admin/adm_domstypeedit.php:112
874 msgid "Is it an advanced option?"
875 msgstr "Est-ce une option avancée ?"
877 #: ../admin/adm_domstypeedit.php:122
878 msgid "Create target directory ?"
879 msgstr "Créer le répertoire destination ?"
881 #: ../admin/adm_domstypeedit.php:127
882 msgid "Change this domain type"
883 msgstr "Modifier ce type de domaine"
885 #: ../admin/adm_domstyperegenerate.php:40
887 msgid "Regenerate pending"
890 #: ../admin/adm_donosu.php:40
891 msgid "This account is now a normal account"
892 msgstr "Ce compte est maintenant un compte normal"
894 #: ../admin/adm_dorenew.php:49
895 msgid "The member has been successfully renewed"
896 msgstr "Le compte AlternC a été renouvelé avec succès"
898 #: ../admin/adm_dosu.php:40
899 msgid "This account is now an administrator account"
900 msgstr "Ce compte est maintenant un compte administrateur"
902 #: ../admin/adm_edit.php:54
903 msgid "Member Edition"
904 msgstr "Modification d'un compte AlternC"
906 #: ../admin/adm_edit.php:70
907 msgid "Account Enabled?"
908 msgstr "Compte Actif ? "
910 #: ../admin/adm_edit.php:73
911 msgid "You cannot disable your own account."
912 msgstr "Vous ne pouvez pas désactiver votre propre compte !"
914 #: ../admin/adm_edit.php:82 ../admin/adm_mxaccount.php:79
915 #: ../admin/adm_mxaccount.php:101 ../admin/adm_slavedns.php:140
916 #: ../admin/adm_slavedns.php:163 ../admin/cron.php:61 ../admin/ftp_edit.php:84
917 #: ../admin/ftp_edit.php:92 ../admin/hta_adduser.php:57
918 #: ../admin/hta_edit.php:110 ../admin/index.php:82 ../admin/mem_param.php:54
919 #: ../admin/sql_getparam.php:79 ../admin/sql_users_add.php:65
920 #: ../admin/sql_users_list.php:44 ../admin/sql_users_password.php:54
922 msgstr "Mot de passe"
924 #: ../admin/adm_edit.php:90
925 msgid "Password change allowed?"
926 msgstr "Permettre le changement de mot de passe ?"
928 #: ../admin/adm_edit.php:113
929 msgid "Reset quotas to default?"
930 msgstr "Réinitialiser les quotas de ce compte ?"
932 #: ../admin/adm_edit.php:116
934 msgstr "Périodicité de facturation"
936 #: ../admin/adm_edit.php:120
937 msgid "Edit this account"
938 msgstr "Modifier ce compte"
940 #: ../admin/adm_edit.php:135
942 msgstr "Renouveler pour"
944 #: ../admin/adm_edit.php:136
948 #: ../admin/adm_edit.php:139
952 #: ../admin/adm_edit.php:151
953 msgid "This account is a super-admin account"
954 msgstr "Ce compte AlternC est un compte d'administrateur"
956 #: ../admin/adm_edit.php:155
958 "There is only one administrator account, you cannot turn this account back "
961 "Il n'y a qu'un seul compte Administrateur, vous ne pouvez pas transformer ce "
962 "compte Administrateur en compte Normal"
964 #: ../admin/adm_edit.php:158
965 msgid "Turn this account back to normal"
966 msgstr "Transformer ce compte Administrateur en compte Normal"
968 #: ../admin/adm_edit.php:161
969 msgid "Make this account a super admin one"
970 msgstr "Transformer ce compte en compte Administrateur"
972 #: ../admin/adm_edit.php:168
974 msgid "Account created by %s"
975 msgstr "Compte créé par %s"
977 #: ../admin/adm_email.php:45 ../admin/adm_panel.php:49
978 msgid "Send an email to all members"
979 msgstr "Envoyer un mail à tous les membres"
981 #: ../admin/adm_email.php:50
982 msgid "The email was successfully sent"
983 msgstr "L'Email a été modifié avec succès"
985 #: ../admin/adm_email.php:52
986 msgid "There was an error"
987 msgstr "Une erreur est survenue"
989 #: ../admin/adm_email.php:62
993 #: ../admin/adm_email.php:66
997 #: ../admin/adm_email.php:70 ../admin/mem_param.php:55
1001 #: ../admin/adm_email.php:74
1005 #: ../admin/adm_list.php:74
1006 msgid "AlternC account list"
1007 msgstr "Liste des comptes AlternC"
1009 #: ../admin/adm_list.php:81
1010 msgid "Minimal view"
1011 msgstr "Affichage simplifié"
1013 #: ../admin/adm_list.php:85
1014 msgid "Complete view"
1015 msgstr "Affichage détaillé"
1017 #: ../admin/adm_list.php:91
1021 #: ../admin/adm_list.php:97
1022 msgid "Search for a Login"
1023 msgstr "Recherche d'un nom d'utilisateur"
1025 #: ../admin/adm_list.php:101
1026 msgid "Search for a Domain"
1027 msgstr "Recherche d'un domaine"
1029 #: ../admin/adm_list.php:104 ../admin/piwik_sitelist.php:207
1033 #: ../admin/adm_list.php:114
1034 msgid "List all AlternC accounts"
1035 msgstr "Liste de tous les comptes AlternC"
1037 #: ../admin/adm_list.php:117
1038 msgid "List only my accounts"
1039 msgstr "Lister seulement mes comptes"
1041 #: ../admin/adm_list.php:127
1042 msgid "Or only the accounts of:"
1043 msgstr "Ou seulement les comptes de :"
1045 #: ../admin/adm_list.php:139
1050 #: ../admin/adm_list.php:139
1051 msgid "Here is the list of hosted AlternC accounts"
1052 msgstr "Voici la liste des comptes AlternC hébergés"
1054 #: ../admin/adm_list.php:142
1055 msgid "Create a new AlternC account"
1056 msgstr "Créer un nouveau compte AlternC"
1058 #: ../admin/adm_list.php:146
1059 msgid "No account defined for now"
1060 msgstr "Aucun compte n'existe pour l'instant"
1062 #: ../admin/adm_list.php:161 ../admin/adm_list.php:230
1063 #: ../admin/adm_list.php:243 ../admin/adm_list.php:286 ../admin/ftp_list.php:96
1064 msgid "Delete checked accounts"
1065 msgstr "Supprimer les comptes AlternC cochés"
1067 #: ../admin/adm_list.php:168
1069 msgstr "Administrateur"
1071 #: ../admin/adm_list.php:169
1075 #: ../admin/adm_list.php:170
1079 #: ../admin/adm_list.php:172
1081 msgstr "Dernière connexion"
1083 #: ../admin/adm_list.php:173
1085 msgstr "Dernière IP"
1087 #: ../admin/adm_list.php:174
1091 #: ../admin/adm_list.php:175 ../admin/main.php:91
1095 #: ../admin/adm_list.php:192
1096 msgid "Send an email"
1097 msgstr "Envoyer un email"
1099 #: ../admin/adm_list.php:194 ../admin/mail_list.php:160
1101 msgid "%3$d-%2$d-%1$d"
1102 msgstr "%1$d/%2$d/%3$d"
1104 #: ../admin/adm_list.php:203
1108 #: ../admin/adm_list.php:218 ../admin/dom_edit.php:224
1112 #: ../admin/adm_list.php:237 ../admin/adm_list.php:269
1116 #: ../admin/adm_list.php:238 ../admin/adm_list.php:270
1120 #: ../admin/adm_list.php:239 ../admin/adm_list.php:272
1124 #: ../admin/adm_list.php:274
1128 #: ../admin/adm_list.php:277
1131 msgstr "Créateur : %s"
1133 #: ../admin/adm_login.php:45 ../admin/adm_login.php:52
1134 msgid "Your authentication information are incorrect"
1135 msgstr "Vos informations d'identification sont incorrectes"
1137 #: ../admin/adm_login.php:105
1138 msgid "Member login"
1139 msgstr "Nom d'utilisateur du compte AlternC"
1141 #: ../admin/adm_mxaccount.php:46 ../admin/adm_slavedns.php:49
1142 msgid "The requested account has been deleted. It is now denied."
1143 msgstr "Le compte esclave a été effacé. Il est maintenant interdit."
1145 #: ../admin/adm_mxaccount.php:52 ../admin/adm_slavedns.php:55
1146 msgid "The requested account address has been created. It is now allowed."
1147 msgstr "Le compte esclave a été créé. Il est maintenant autorisé."
1149 #: ../admin/adm_mxaccount.php:63 ../admin/adm_panel.php:57
1150 msgid "Manage allowed accounts for secondary mx"
1151 msgstr "Gérer les comptes autorisés pour les mx secondaires"
1153 #: ../admin/adm_mxaccount.php:75
1155 "Here is the list of the allowed accounts for secondary mx management. You "
1156 "can configure the alternc-secondarymx package on your secondary mx server "
1157 "and give him the login/pass that will grant him access to your server's mx-"
1158 "hosted domain list. "
1160 "Voici la liste des comptes ayant le droit de synchroniser la liste des "
1161 "domaines dont on héberge le mail. Vous pouvez utiliser le paquet alternc-"
1162 "secondarymx sur votre serveur mx secondaire en lui donnant le login/pass "
1163 "pour lui donner accès à ce serveur."
1165 #: ../admin/adm_mxaccount.php:93
1167 "If you want to allow a new server to access your mx-hosted domain list, give "
1170 "Si vous voulez autoriser un compte à synchroniser la liste des domaines dont "
1171 "on héberge le mail, créez-lui un compte."
1173 #: ../admin/adm_mxaccount.php:107 ../admin/adm_slavedns.php:168
1174 msgid "Add this account to the allowed list"
1175 msgstr "Ajouter ce compte à la liste des autorisés."
1177 #: ../admin/adm_panel.php:37 ../class/m_admin.php:103
1178 msgid "Admin Control Panel"
1179 msgstr "Panneau Administrateur"
1181 #: ../admin/adm_panel.php:44 ../admin/adm_tld.php:54 ../admin/adm_tldadd.php:44
1182 #: ../admin/adm_tldedit.php:49
1183 msgid "Manage allowed domains (TLD)"
1184 msgstr "Gestion des TLD autorisés"
1186 #: ../admin/adm_panel.php:45
1187 msgid "Password Policies"
1188 msgstr "Politiques de mot de passe"
1190 #: ../admin/adm_panel.php:48
1191 msgid "Manage IP whitelist"
1192 msgstr "Gérer les listes blanches IP"
1194 #: ../admin/adm_panel.php:53
1195 msgid "Advanced features"
1196 msgstr "Fonctionnalités avancées"
1198 #: ../admin/adm_panel.php:56
1199 msgid "Manage slave DNS"
1200 msgstr "Gérer les comptes esclaves DNS"
1202 #: ../admin/adm_panel.php:58 ../admin/adm_variables.php:44
1203 msgid "Configure AlternC variables"
1204 msgstr "Configurer les variables d'AlternC"
1206 #: ../admin/adm_panel.php:61
1207 msgid "DNS and website having errors"
1208 msgstr "Sites et DNS en erreur"
1210 #: ../admin/adm_panel.php:62
1211 msgid "Manage databases servers"
1212 msgstr "Gérer les serveurs de base de données"
1214 #: ../admin/adm_panel.php:63
1215 msgid "Account creation statistics"
1216 msgstr "Statistiques de création des comptes"
1218 #: ../admin/adm_panel.php:88
1219 msgid "Click here to unlock the panel and allow user to login."
1221 "Cliquez ici pour déverrouiller le bureau et autoriser les utilisateurs à se "
1224 #: ../admin/adm_panel.php:90
1225 msgid "Are you sure you want to kick everyone?"
1226 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir déconnecter tous les utilisateurs ?"
1228 #: ../admin/adm_panel.php:90
1229 msgid "Click here to lock the panel and force logout of all the user."
1231 "Cliquer ici pour verrouiller le bureau et déconnecter tous les utilisateurs."
1233 #: ../admin/adm_passpolicy.php:49
1234 msgid "Manage Password Policy"
1235 msgstr "Gestion des politiques de mot de passe"
1237 #: ../admin/adm_passpolicy.php:57 ../admin/adm_passpolicy.php:73
1238 msgid "Policy not found"
1239 msgstr "Politique non trouvée"
1241 #: ../admin/adm_passpolicy.php:61
1242 msgid "Policy changed"
1243 msgstr "Politique de mot de passe modifiée"
1245 #: ../admin/adm_passpolicy.php:65
1246 msgid "Cannot edit the policy, an error occurred"
1248 "Impossible de modifier la politique de mot de passe, une erreur est apparue"
1250 #: ../admin/adm_passpolicy.php:78
1251 msgid "Please choose which policy you want to apply to this password kind:"
1253 "Merci de choisir la politique à appliquer à ce type de mot de passe :"
1255 #: ../admin/adm_passpolicy.php:87
1256 msgid "Minimum Password Size:"
1257 msgstr "Taille minimale du mot de passe :"
1259 #: ../admin/adm_passpolicy.php:94
1260 msgid "Maximum Password Size:"
1261 msgstr "Taille maximale du mot de passe :"
1263 #: ../admin/adm_passpolicy.php:101
1264 msgid "In how many classes of characters must be the password (at least):"
1266 "Dans combien de classes de caractères doit être ce mot de passe (au "
1269 #: ../admin/adm_passpolicy.php:108
1270 msgid "Do we allow the password to be like the login?"
1271 msgstr "Autorise-t-on le mot de passe à ressembler au nom d'utilisateur ?"
1273 #: ../admin/adm_passpolicy.php:114
1274 msgid "Apply this password policy"
1275 msgstr "Appliquer cette politique de mot de passe"
1277 #: ../admin/adm_passpolicy.php:115
1278 msgid "Cancel and go back to the policy list"
1279 msgstr "Annuler et revenir à la liste des politiques de mots de passe"
1281 #: ../admin/adm_passpolicy.php:118
1283 "The classes of characters are : <br />1. Low-case letters (a-z)<br />2. "
1284 "Upper-case letters (A-Z)<br />3. Figures (0-9)<br />4. Ascii symbols (!\"#$"
1285 "%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`)<br />5. Non-Ascii symbols (accents...)"
1287 "Les classes de caractère sont : <br />1. Lettres minuscules (a-z)<br />2. "
1288 "Lettres majuscules (A-Z)<br />3. Chiffres (0-9)<br />4. Caractères Ascii (!"
1289 "\"#$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`)<br />5. Caractères non-Ascii (accents...)"
1291 #: ../admin/adm_passpolicy.php:131
1293 "Here is the list of the password policies for each place a password may be "
1294 "needed in AlternC's services. For each of those password kind, you can "
1295 "choose which policy will be applied to passwords. A policy is a minimum and "
1296 "maximum password size, and how many classes of characters must appear in the "
1297 "password. You can also forbid (or not) to use the login or part of it as a "
1300 "Voici la liste de politiques de mot de passe pour chaque endroit où un mot "
1301 "de passe est requis dans les service d'AlternC. Pour chaque type de mot de "
1302 "passe, vous pouvez choisir quelle politique y sera appliquée. Une politique "
1303 "consiste en une taille minimale et maximale pour le mot de passe, et combien "
1304 "de classes de caractères différentes ce mot de passe doit contenir. Vous "
1305 "pouvez aussi interdire (ou pas) que le mot de passe ressemble au nom "
1308 #: ../admin/adm_passpolicy.php:135
1309 msgid "Password Kind"
1310 msgstr "Type de mot de passe"
1312 #: ../admin/adm_passpolicy.php:135
1313 msgid "Password Policy"
1314 msgstr "Politique de mot de passe"
1316 #: ../admin/adm_passpolicy.php:137
1318 msgstr "Taille minimale"
1320 #: ../admin/adm_passpolicy.php:138
1322 msgstr "Taille maximale"
1324 #: ../admin/adm_passpolicy.php:139
1328 #: ../admin/adm_passpolicy.php:140
1329 msgid "Allow Password=Login?"
1330 msgstr "Autorise Mot de passe=Login ?"
1332 #: ../admin/adm_quotadoedit.php:51
1333 msgid "The quotas has been successfully edited"
1334 msgstr "Les quotas ont été modifiés avec succès"
1336 #: ../admin/adm_quotaedit.php:48
1337 msgid "Editing the quotas of a member"
1338 msgstr "Modification des quotas d'un compte AlternC"
1340 #: ../admin/adm_quotaedit.php:59 ../admin/quota_show.php:42
1344 #: ../admin/adm_quotaedit.php:59 ../admin/quota_show.php:42
1345 #: ../admin/quota_show.php:68 ../admin/quotas_oneuser.php:122
1346 #: ../admin/quotas_oneuser.php:184 ../admin/quotas_oneuser.php:237
1347 #: ../admin/quotas_users.php:177 ../admin/quotas_users.php:215
1351 #: ../admin/adm_quotaedit.php:59 ../admin/quota_show.php:42
1355 #: ../admin/adm_quotaedit.php:77
1356 msgid "Edit the quotas"
1357 msgstr "Modifier les quotas"
1359 #: ../admin/adm_slavedns.php:63
1361 "The requested ip address has been deleted. It will be denied in one hour."
1362 msgstr "L'adresse ip a été supprimée. L'accès sera coupé sous une heure."
1364 #: ../admin/adm_slavedns.php:69
1366 "The requested ip address has been added to the list. It will be allowed in "
1368 msgstr "L'adresse ip a été ajoutée. Son accès sera possible dans une heure."
1370 #: ../admin/adm_slavedns.php:80
1371 msgid "Manage allowed ip for slave zone transfers"
1372 msgstr "Gérer les ip autorisés à faire des transferts de zone esclave DNS"
1374 #: ../admin/adm_slavedns.php:90
1376 "Here is the list of the allowed ip or ip class for slave dns zone transfer "
1377 "requests (AXFR). You must add the ip address of all the slave DNS you have "
1378 "so that those slaves will be allowed to transfer the zone files. There is "
1379 "also some defaults ip from DNS checks made by some third-party technical "
1380 "offices such as afnic (for .fr domains)"
1382 "Voici la liste des ip ou classes d'ip autorisées à effectuer des transferts "
1383 "de zone DNS (AXFR). Vous devez ajouter ici les adresses ip des esclaves DNS "
1384 "afin que ceux-ci puissent synchroniser leurs zones. Il y a aussi quelques ip "
1385 "par défaut correspondants à des organismes officiels ou des sociétés comme "
1386 "l'Afnic (pour les .fr) ou Gandi"
1388 #: ../admin/adm_slavedns.php:94 ../admin/adm_slavedns.php:114
1392 #: ../admin/adm_slavedns.php:109
1394 "If you want to allow an ip address or class to connect to your dns server, "
1395 "enter it here. Choose 32 as a prefix for single ip address."
1397 "Si vous voulez autoriser une adresse ip ou une classe d'adresses ip à se "
1398 "connecter à votre serveur DNS, entrez-la ici. Choisissez 32 comme préfixe "
1399 "s'il s'agit d'une adresse ip seule."
1401 #: ../admin/adm_slavedns.php:114
1405 #: ../admin/adm_slavedns.php:120
1406 msgid "Add this ip to the slave list"
1407 msgstr "Ajouter cette adresse/class à la liste des esclaves DNS."
1409 #: ../admin/adm_slavedns.php:129
1410 msgid "Manage allowed accounts for slave zone transfers"
1411 msgstr "Gérer les comptes autorisés pour les transferts de zone esclave DNS"
1413 #: ../admin/adm_slavedns.php:137
1415 "Here is the list of the allowed accounts for slave dns synchronization. You "
1416 "can configure the alternc-slavedns package on your slave server and give him "
1417 "the login/pass that will grant him access to your server's domain list. "
1419 "Voici la liste des comptes ayant le droit de synchroniser la liste des "
1420 "domaines hébergés. Vous pouvez utiliser le paquet alternc-slavedns sur votre "
1421 "serveur esclave en lui donnant le login/pass pour lui donner accès à ce "
1424 #: ../admin/adm_slavedns.php:154
1426 "If you want to allow a new server to access your domain list, give him an "
1429 "Si vous voulez autoriser un compte à synchroniser la liste des domaines, "
1430 "créez-lui un compte."
1432 #: ../admin/adm_slavedns.php:198
1433 msgid "Need open DNS Slave servers?"
1434 msgstr "Vous avez besoin d'un DNS secondaire ?"
1436 #: ../admin/adm_slavedns.php:200
1437 msgid "We offer free of charge DNS servers for alternc users."
1439 "Nous vous fournissons gratuitement le DNS secondaire pour vos serveurs sous "
1442 #: ../admin/adm_slavedns.php:201
1443 msgid "How does it work?"
1444 msgstr "Comment cela fonctionne-t-il ?"
1446 #: ../admin/adm_slavedns.php:203
1449 "<strong>Give access to the alternc.net servers.</strong> Follow the "
1450 "instructions on <a href='%s' target='blank'>this page</a>. They will help "
1451 "you to configure this page and configure your alternc.net account."
1453 "<strong>Ouvrez l'accès au serveurs DNS de alternc.net</strong> Suivez les <a "
1454 "href=\"%s\" target=\"_blank\">instructions sur cette page</a>. Elles vous "
1455 "aideront à configurer vos DNS et votre compte sur alternc.net."
1457 #: ../admin/adm_slavedns.php:204
1460 "<strong>Subscribe to alternc.net.</strong> Go to <a href='%s' "
1461 "target='_blank' class='btn btn-inline btn-link'>the alternc.net site</a> to "
1462 "use the DNS servers provided for free by the AlternC association and enter "
1463 "the required informations for each server you want to connect to the service."
1465 "<strong>Créez un compte sur alternc.net</strong>. Rendez-vous sur <a "
1466 "href='%s' target='_blank' class='btn btn-inline btn-link'>Le site alternc."
1467 "net</a> pour utiliser les DNS fournis gracieusement par l'association "
1468 "AlternC, et entrez les informations requses pour chaque serveur que vous "
1469 "souhaitez relier au service."
1471 #: ../admin/adm_slavedns.php:207
1473 "The alternc.net servers will take care of transfering and distributing to "
1474 "the world your domains zones."
1476 "Le serveur alternc.net se chargera d'aller synchroniser sa liste de domaines "
1477 "avec votre serveur, et servira vos zones DNS."
1479 #: ../admin/adm_tld.php:44
1480 msgid "Some TLD cannot be deleted..."
1481 msgstr "Des TLD ne peuvent pas être effacés..."
1483 #: ../admin/adm_tld.php:48
1484 msgid "The requested TLD has been deleted"
1485 msgstr "Les TLD ont été effacés avec succès"
1487 #: ../admin/adm_tld.php:64
1489 "Here is the list of the TLD allowed on this server. Each TLD can be allowed "
1490 "or denied after some checks (whois, ns, domain exists...)"
1492 "Voici la liste des TLD autorisés sur le serveur. Chaque TLD peut être "
1493 "autorisé ou interdit selon certains critères (whois, ns, domaine existe...)"
1495 #: ../admin/adm_tld.php:66 ../admin/adm_tld.php:88 ../admin/adm_tldadd.php:50
1496 #: ../admin/adm_tldadd.php:64
1497 msgid "Add a new TLD"
1498 msgstr "Créer un nouveau TLD"
1500 #: ../admin/adm_tld.php:70 ../admin/adm_tldadd.php:60
1501 #: ../admin/adm_tldedit.php:61
1502 msgid "Allowed Mode"
1503 msgstr "Contrôle effectué"
1505 #: ../admin/adm_tld.php:70 ../admin/adm_tldadd.php:59
1506 #: ../admin/adm_tldedit.php:60
1510 #: ../admin/adm_tld.php:84
1511 msgid "Delete the checked TLD"
1512 msgstr "Effacer les TLD cochés"
1514 #: ../admin/adm_tldadd.php:52
1516 "Enter the new TLD (without the first dot) and choose what check should be "
1519 "Entrez le nouveau TLD (sans le point initial) et choisissez quel contrôle "
1520 "doit être effectué."
1522 #: ../admin/adm_tldadd.php:53
1524 "Warning : only some final tld are known in the whois function of AlternC, "
1525 "please check m_dom.php accordingly."
1527 "Attention : Seuls certains tld sont connus dans la fonction whois d'AlternC, "
1528 "merci de vérifier le fichier m_dom.php."
1530 #: ../admin/adm_tlddoadd.php:46
1531 msgid "The TLD has been successfully added"
1532 msgstr "Le TLD a été ajouté avec succès"
1534 #: ../admin/adm_tlddoedit.php:44
1535 msgid "The TLD has been successfully edited"
1536 msgstr "Le TLD a été modifié avec succès"
1538 #: ../admin/adm_tldedit.php:55
1540 msgstr "Modification d'un TLD"
1542 #: ../admin/adm_tldedit.php:65
1543 msgid "Edit this TLD"
1544 msgstr "Modifier ce TLD"
1546 #: ../admin/adm_update_domains.php:37
1547 msgid "Missing INOTIFY_UPDATE_DOMAIN var in /etc/alternc/local.sh . Fix it!"
1549 "Il manque la variable INOTIFY_UPDATE_DOMAIN dans /etc/alternc/local.sh . "
1552 #: ../admin/adm_variables.php:49
1553 msgid "Here are the internal AlternC variables that are currently being used."
1554 msgstr "Voici les variables internes de configurables dans AlternC."
1556 #: ../admin/adm_variables.php:55
1558 msgstr "Commentaire"
1560 #: ../admin/adm_variables.php:55
1564 #: ../admin/adm_variables.php:67
1565 msgid "Save variables"
1566 msgstr "Sauver la configuration"
1568 #: ../admin/bro_editor.php:67 ../admin/bro_editor.php:74
1569 #: ../admin/bro_main.php:388 ../admin/bro_main.php:428
1570 #: ../admin/ssl_list.php:102 ../admin/ssl_list.php:106
1571 #: ../admin/ssl_list.php:112 ../admin/ssl_view.php:66 ../admin/ssl_view.php:118
1572 #: ../admin/ssl_view.php:132
1574 msgid "%3$d-%2$d-%1$d %4$d:%5$d"
1575 msgstr "%1$d/%2$d/%3$d %4$d:%5$d"
1577 #: ../admin/bro_editor.php:67 ../admin/bro_editor.php:74
1579 msgid "Your file %s has been saved"
1580 msgstr "Votre fichier %s a été enregistré"
1582 #: ../admin/bro_editor.php:87
1583 msgid "File editing"
1584 msgstr "Edition de fichier"
1586 #: ../admin/bro_editor.php:98 ../admin/bro_main.php:394
1587 #: ../admin/bro_main.php:606 ../admin/dom_edit.php:124
1591 #: ../admin/bro_editor.php:111
1592 msgid "This file is empty"
1593 msgstr "Ce fichier est vide"
1595 #: ../admin/bro_editor.php:124
1596 msgid "Save & Quit"
1597 msgstr "Enregistrer et Fermer"
1599 #: ../admin/bro_editor.php:125
1603 #: ../admin/bro_main.php:73
1604 msgid "The folder '%s' was successfully created"
1605 msgstr "Le dossier %s a été effacé avec succès"
1607 #: ../admin/bro_main.php:79
1608 msgid "The file '%s' was successfully created"
1609 msgstr "Le fihier été créé avec succès"
1611 #: ../admin/bro_main.php:94
1612 msgid "The folder '%s' was successfully deleted"
1613 msgstr "Le dossier %s a été effacé avec succès"
1615 #: ../admin/bro_main.php:96
1616 msgid "The file '%s' was successfully deleted"
1617 msgstr "Le fichier %s a été effacé avec succès"
1619 #: ../admin/bro_main.php:102
1621 msgid "Deleting files and/or directories"
1622 msgstr "Effacer des fichiers ou des répertoires"
1624 #: ../admin/bro_main.php:108
1625 msgid "WARNING: Confirm the deletion of this files"
1626 msgstr "ATTENTION : Confirmez la suppression de ces fichiers"
1628 #: ../admin/bro_main.php:117
1629 msgid "Yes, delete those files/folders"
1630 msgstr "Supprimer les comptes fichiers/dossiers"
1632 #: ../admin/bro_main.php:118
1633 msgid "No, don't delete those files/folders"
1634 msgstr "Non, ne pas effacer ces fichiers/dossiers"
1636 #: ../admin/bro_main.php:130
1637 #, fuzzy, php-format
1638 msgid "The folder '%s' was successfully copied to '%s'"
1639 msgstr "La droits ont été appliqués avec succès à l'utilisateur"
1641 #: ../admin/bro_main.php:132
1642 #, fuzzy, php-format
1643 msgid "The file '%s' was successfully copied to '%s'"
1644 msgstr "L'Email a été modifié avec succès"
1646 #: ../admin/bro_main.php:134
1648 msgid "The files / folders were successfully copied"
1649 msgstr "Le compte AlternC a été modifié avec succès"
1651 #: ../admin/bro_main.php:141
1652 #, fuzzy, php-format
1653 msgid "The folder '%s' was successfully moved to '%s'"
1654 msgstr "L'Email a été modifié avec succès"
1656 #: ../admin/bro_main.php:143
1657 #, fuzzy, php-format
1658 msgid "The file '%s' was successfully moved to '%s'"
1659 msgstr "L'Email a été modifié avec succès"
1661 #: ../admin/bro_main.php:145
1662 msgid "The files / folders were successfully moved"
1663 msgstr "Les fichiers / répertoires %s ont été déplacé avec succès"
1665 #: ../admin/bro_main.php:153
1666 msgid "The folder '%s' was successfully renamed to '%s'"
1667 msgstr "Le dossier '%s' a été renommé '%s' avec succès"
1669 #: ../admin/bro_main.php:155
1670 msgid "The file '%s' was successfully renamed to '%s'"
1671 msgstr "Le fichier '%s' a été renommé '%s' avec succès"
1673 #: ../admin/bro_main.php:157
1674 msgid "The files / folders were successfully renamed"
1675 msgstr "Les fichiers / répertoires ont été renommés avec succès"
1677 #: ../admin/bro_main.php:162
1678 msgid "The file '%s' was successfully uploaded"
1679 msgstr "Le fichier '%s' a été téléversé avec succès"
1681 #: ../admin/bro_main.php:167
1682 msgid "The permissions were successfully set"
1683 msgstr "Les permissions ont été appliquées avec succès"
1685 #: ../admin/bro_main.php:175
1686 msgid "The extraction of the file '%s' succeeded"
1687 msgstr "L'extraction du fichier '%s' a été effectuée avec succés"
1689 #: ../admin/bro_main.php:180 ../class/m_bro.php:74
1690 msgid "File browser"
1691 msgstr "Gestionnaire de fichiers"
1693 #: ../admin/bro_main.php:187
1695 msgstr "Répertoire courant"
1697 #: ../admin/bro_main.php:210
1698 msgid "Send one file:"
1699 msgstr "Envoyer un fichier :"
1701 #: ../admin/bro_main.php:213
1702 msgid "Send this file"
1703 msgstr "Envoyer ce fichier"
1705 #: ../admin/bro_main.php:214
1707 msgid "Warning: max size: %s"
1708 msgstr "Attention : taille maximale : %s"
1710 #: ../admin/bro_main.php:215
1712 "(If you upload a compressed file, <br />you will be able to uncompress it "
1716 #: ../admin/bro_main.php:221
1717 msgid "New file or folder:"
1718 msgstr "Créer un fichier ou un répertoire :"
1720 #: ../admin/bro_main.php:227 ../admin/piwik_sitelist.php:54
1721 #: ../admin/piwik_userlist.php:51
1725 #: ../admin/bro_main.php:229 ../admin/bro_main.php:272
1729 #: ../admin/bro_main.php:230 ../admin/bro_main.php:430 ../admin/ftp_edit.php:75
1730 #: ../admin/ftp_list.php:65 ../admin/hta_add.php:51 ../admin/hta_adduser.php:49
1731 #: ../admin/hta_edit.php:102 ../admin/hta_edituser.php:58
1732 #: ../admin/hta_list.php:61
1736 #: ../admin/bro_main.php:249 ../admin/bro_main.php:255
1737 #: ../admin/bro_main.php:315
1741 #: ../admin/bro_main.php:266 ../admin/bro_main.php:272
1742 #: ../admin/bro_main.php:316
1744 msgstr "Permissions"
1746 #: ../admin/bro_main.php:286
1750 #: ../admin/bro_main.php:294
1751 msgid "Change permissions"
1752 msgstr "Modifier les permissions"
1754 #: ../admin/bro_main.php:318
1756 msgstr "Copier Vers"
1758 #: ../admin/bro_main.php:319
1762 #: ../admin/bro_main.php:320
1766 #: ../admin/bro_main.php:331
1767 msgid "Please select a destination folder"
1768 msgstr "Choisissez le dossier de destination"
1770 #: ../admin/bro_main.php:357
1772 msgstr "Nom du fichier"
1774 #: ../admin/bro_main.php:358 ../admin/logs_list.php:50 ../admin/sql_list.php:53
1778 #: ../admin/bro_main.php:359
1779 msgid "Last modification"
1780 msgstr "Dernière modification"
1782 #: ../admin/bro_main.php:361
1784 msgstr "Type de fichier"
1786 #: ../admin/bro_main.php:384
1790 #: ../admin/bro_main.php:401
1794 #: ../admin/bro_main.php:407 ../admin/bro_main.php:409
1796 msgstr "Restauration SQL"
1798 #: ../admin/bro_main.php:409
1799 msgid "In which database to you want to restore this dump?"
1800 msgstr "Dans quelle base de données voulez-vous restaurer ce dump ?"
1802 #: ../admin/bro_main.php:414
1804 msgstr "Restaurer maintenant"
1806 #: ../admin/bro_main.php:462 ../admin/bro_main.php:496
1807 #: ../admin/bro_main.php:537 ../admin/bro_main.php:571
1811 #: ../admin/bro_main.php:632
1812 msgid "No files in this folder"
1813 msgstr "Aucun fichier dans ce répertoire"
1815 #: ../admin/bro_main.php:642
1819 #: ../admin/bro_main.php:642
1820 msgid "Show size of directories"
1821 msgstr "Afficher la taille des répertoires"
1823 #: ../admin/bro_main.php:646
1824 msgid "Edit this folder's protection"
1825 msgstr "Modifier la protection de ce répertoire"
1827 #: ../admin/bro_main.php:649 ../admin/hta_add.php:59
1828 msgid "Protect this folder"
1829 msgstr "Protéger ce répertoire"
1831 #: ../admin/bro_main.php:651
1832 msgid "with a login and a password"
1833 msgstr "utilisant un nom d'utilisateur et un mot de passe"
1835 #: ../admin/bro_main.php:654
1836 msgid "Download this folder"
1837 msgstr "Télécharger ce répertoire"
1839 #: ../admin/bro_main.php:656
1841 msgid "as a %s file"
1842 msgstr "comme fichier %s"
1844 #: ../admin/bro_main.php:663
1845 msgid "Edit the ftp account"
1846 msgstr "Modifier le compte FTP"
1848 #: ../admin/bro_main.php:664
1849 msgid "that exists in this folder"
1850 msgstr "qui existe dans ce répertoire"
1852 #: ../admin/bro_main.php:670
1853 msgid "Create an ftp account in this folder"
1854 msgstr "Créer un compte FTP dans ce répertoire"
1856 #: ../admin/bro_main.php:679
1857 msgid "Configure the file editor"
1858 msgstr "Configurer le gestionnaire de fichiers"
1860 #: ../admin/bro_pref.php:45
1861 msgid "Your preferences have been updated."
1862 msgstr "Vos préférences ont été mises à jour."
1864 #: ../admin/bro_pref.php:55
1865 msgid "File browser preferences"
1866 msgstr "Préférences du gestionnaire de fichiers"
1868 #: ../admin/bro_pref.php:62
1869 msgid "Horizontal window size"
1870 msgstr "Taille horizontale de la fenêtre"
1872 #: ../admin/bro_pref.php:70
1873 msgid "Vertical window size"
1874 msgstr "Taille verticale de la fenêtre"
1876 #: ../admin/bro_pref.php:78
1877 msgid "File editor font name"
1878 msgstr "Police de caractères de l'éditeur de fichiers"
1880 #: ../admin/bro_pref.php:86
1881 msgid "File editor font size"
1882 msgstr "Taille de la police de l'éditeur de fichiers"
1884 #: ../admin/bro_pref.php:94
1885 msgid "File list view"
1886 msgstr "Mode d'affichage des fichiers"
1888 #: ../admin/bro_pref.php:102
1889 msgid "Downloading file format"
1890 msgstr "Format du téléchargement du site ? "
1892 #: ../admin/bro_pref.php:110
1893 msgid "What to do after creating a file"
1894 msgstr "Que faire après la création d'un fichier"
1896 #: ../admin/bro_pref.php:118
1898 msgstr "Afficher les icones ?"
1900 #: ../admin/bro_pref.php:126
1901 msgid "Show file types?"
1902 msgstr "Affichage les types de fichier ?"
1904 #: ../admin/bro_pref.php:134
1905 msgid "Remember last visited directory?"
1906 msgstr "Revenir au dernier répertoire visité ?"
1908 #: ../admin/bro_pref.php:145
1909 msgid "Change my settings"
1910 msgstr "Modifier mes préférences"
1912 #: ../admin/browseforfolder2.php:120
1913 msgid "Searching for a folder"
1914 msgstr "Recherche d'un répertoire"
1916 #: ../admin/browseforfolder2.php:126
1917 msgid "Error, cannot find this folder"
1918 msgstr "Erreur, impossible de trouver ce répertoire"
1920 #: ../admin/browseforfolder2.php:128
1921 msgid "Back to the root folder"
1922 msgstr "Retour au répertoire racine"
1924 #: ../admin/browseforfolder2.php:142
1926 msgstr "Sélectionner"
1928 #: ../admin/cron.php:43 ../class/m_cron.php:72 ../class/m_cron.php:195
1929 msgid "Scheduled tasks"
1930 msgstr "Tâches planifiées"
1932 #: ../admin/cron.php:58
1936 #: ../admin/cron.php:59
1938 msgstr "Planification"
1940 #: ../admin/cron.php:60 ../admin/hta_edituser.php:62
1941 #: ../admin/sql_users_list.php:44
1943 msgstr "Utilisateur"
1945 #: ../admin/cron.php:62
1946 msgid "Email report"
1947 msgstr "Rapport par mail"
1949 #: ../admin/cron.php:79
1951 msgstr "URL appellée"
1953 #: ../admin/cron.php:82
1955 msgstr "Périodicité :"
1957 #: ../admin/cron.php:94
1958 msgid "Next execution: "
1959 msgstr "Prochaine exécution :"
1961 #: ../admin/cron.php:97
1962 msgid "HTTP user (optional)"
1963 msgstr "Utilisateur HTTP (facultatif)"
1965 #: ../admin/cron.php:98
1966 msgid "HTTP password (optional)"
1967 msgstr "Mot de passe HTTP (facultatif)"
1969 #: ../admin/cron.php:99
1970 msgid "Mail address (optional)"
1971 msgstr "Adresses email (pour les rapports)"
1973 #: ../admin/cron.php:103
1974 msgid "Apply the modifications"
1975 msgstr "Appliquer les modifications"
1977 #: ../admin/dom_add.php:41
1978 msgid "Domain hosting"
1979 msgstr "Hébergement de domaine"
1981 #: ../admin/dom_add.php:45
1982 msgid "Contact your administrator for more information."
1983 msgstr "Contactez nous pour plus d'information."
1985 #: ../admin/dom_add.php:45
1986 msgid "You cannot add any new domain, your quota is over."
1987 msgstr "Vous ne pouvez plus héberger de domaine, votre quota est atteint."
1989 #: ../admin/dom_add.php:54
1990 msgid "Advanced import"
1991 msgstr "Import avancé"
1993 #: ../admin/dom_add.php:57
1994 msgid "host my dns here"
1995 msgstr "Héberger le DNS sur le serveur"
1997 #: ../admin/dom_add.php:66
1999 "Do you want to point this domain to another domain already installed in your "
2002 "Voulez-vous pointer ce domaine sur un autre déjà installé sur votre "
2005 #: ../admin/dom_add.php:69
2006 msgid "No: This domain will have its own folder."
2007 msgstr "Non : ce domaine aura son propre répertoire."
2009 #: ../admin/dom_add.php:71
2010 msgid "Yes, redirect this new domain to this one:"
2011 msgstr "Oui, redirigez ce nouveau domaine vers ce domaine existant :"
2013 #: ../admin/dom_add.php:83
2014 msgid "Add this domain"
2015 msgstr "Héberger ce nouveau domaine"
2017 #: ../admin/dom_add.php:87
2019 "If you don't want to host in our server the DNS of your domain, don't check "
2020 "the box 'host my dns here'. If you don't know what it mean, leave it checked."
2022 "Si vous ne souhaitez pas que nous hébergions le DNS du domaine, décochez la "
2023 "case 'Héberger le DNS sur le serveur'. Si vous ne comprenez pas, laissez la "
2026 #: ../admin/dom_add.php:92 ../admin/dom_doadd.php:58
2027 msgid "Whois result on the domain"
2028 msgstr "Résultat du Whois sur le domaine"
2030 #: ../admin/dom_dnsdump.php:33
2031 msgid "Error: no domain"
2032 msgstr "Erreur : aucun domaine"
2034 #: ../admin/dom_doadd.php:43
2036 msgid "Your new domain %s has been successfully installed"
2037 msgstr "Votre nouveau domaine %s a été installé avec succès"
2039 #: ../admin/dom_doadd.php:48 ../class/m_dom.php:133
2040 msgid "Add a domain"
2041 msgstr "Héberger un domaine"
2043 #: ../admin/dom_doadd.php:53 ../admin/dom_dodel.php:53
2044 #: ../admin/dom_dodel.php:87 ../admin/dom_import.php:83
2045 #: ../admin/dom_subdodel.php:67 ../admin/mem_admin.php:43
2046 #: ../admin/mem_chgmail.php:43 ../admin/mem_chgmail.php:51
2047 #: ../admin/mem_cm.php:41 ../admin/mem_cm2.php:46 ../admin/mem_passwd.php:47
2048 msgid "Click here to continue"
2049 msgstr "Cliquez ici pour continuer"
2051 #: ../admin/dom_dodel.php:49
2052 msgid "Deletion have been successfully cancelled"
2053 msgstr "La suppression a été annulée avec succès."
2055 #: ../admin/dom_dodel.php:61 ../admin/dom_dodel.php:64
2057 msgid "Confirm the deletion of domain %s"
2058 msgstr "Confirmation d'effacement du domaine %s"
2060 #: ../admin/dom_dodel.php:64 ../admin/sql_del.php:67
2061 #: ../admin/sql_users_del.php:52
2065 #: ../admin/dom_dodel.php:66
2066 msgid "This will delete the related sub-domains too."
2067 msgstr "Ceci va effacer tous les mails et les sous-domaines correspondants."
2069 #: ../admin/dom_dodel.php:72
2070 msgid "Yes, delete this domain name"
2071 msgstr "Oui, supprimer ce nom de domaine"
2073 #: ../admin/dom_dodel.php:73
2074 msgid "No, don't delete this domain name"
2075 msgstr "Non, ne pas effacer ce nom de domaine"
2077 #: ../admin/dom_dodel.php:79
2079 msgid "Domain %s deleted"
2080 msgstr "Domaine %s effacé"
2082 #: ../admin/dom_dodel.php:83
2084 msgid "The domain %s has been successfully deleted."
2085 msgstr "Le domaine %s a été effacé avec succès."
2087 #: ../admin/dom_edit.inc.php:61
2088 msgid "Edit a subdomain:"
2089 msgstr "Modification d'un sous-domaine : "
2091 #: ../admin/dom_edit.inc.php:63
2092 msgid "Create a subdomain:"
2093 msgstr "Création d'un sous-domaine : "
2095 #: ../admin/dom_edit.inc.php:85
2096 msgid "Show advanced options"
2097 msgstr "Afficher les options avancées"
2099 #: ../admin/dom_edit.inc.php:86
2100 msgid "Hide advanced options"
2101 msgstr "Cacher les options avancées"
2103 #: ../admin/dom_edit.inc.php:105
2104 msgid "(enter an URL here)"
2105 msgstr "(entrez une URL ici)"
2107 #: ../admin/dom_edit.inc.php:109
2108 msgid "(enter an IPv4 address, for example 192.168.1.2)"
2109 msgstr "(entrez une adresse IPv4, par exemple 192.168.1.2)"
2111 #: ../admin/dom_edit.inc.php:113
2112 msgid "(enter an IPv6 address, for example 2001:0910::0)"
2113 msgstr "(entrez une adresse IPv6, par exemple 2001:0910::0)"
2115 #: ../admin/dom_edit.inc.php:117
2116 msgid "(enter a TXT content for this domain)"
2117 msgstr "(entrez une information TXT pour le domaine)"
2119 #: ../admin/dom_edit.inc.php:121
2120 msgid "(enter a domain name or subdomain)"
2121 msgstr "(entrez un domaine ou sous-domaine)"
2123 #: ../admin/dom_edit.inc.php:132
2124 msgid "HTTP Only (redirect HTTPS to HTTP)"
2127 #: ../admin/dom_edit.inc.php:133
2128 msgid "HTTPS Only (redirect HTTP to HTTPS)"
2131 #: ../admin/dom_edit.inc.php:134
2132 msgid "Both HTTP and HTTPS hosted at the same place"
2135 #: ../admin/dom_edit.inc.php:144
2136 msgid "Edit this subdomain"
2137 msgstr "Modifier ce sous-domaine"
2139 #: ../admin/dom_edit.inc.php:146
2140 msgid "Add this subdomain"
2141 msgstr "Ajouter ce sous-domaine"
2143 #: ../admin/dom_edit.inc.php:169
2144 msgid "Missing value for this sub-domain"
2145 msgstr "Valeur manquante pour ce sous-domaine"
2147 #: ../admin/dom_edit.inc.php:175
2148 msgid "Please select a type for this sub-domain"
2149 msgstr "Merci de choisir un type pour ce sous-domaine"
2151 #: ../admin/dom_edit.php:48
2156 #: ../admin/dom_edit.php:80
2158 "Are you sure you want to do this? This will DELETE ALL the mailboxes, "
2159 "messages and aliases on this domain ?"
2161 "Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ? Cela EFFACERA TOUTES les boites mails, "
2162 "messages et alias de ce domaine !"
2164 #: ../admin/dom_edit.php:94
2165 msgid "This domain have some DNS change pending. Please wait."
2166 msgstr "Ce domaine a des modifications DNS en attente, merci de patienter."
2168 #: ../admin/dom_edit.php:97
2170 msgid "You requested deletion of domain %s."
2171 msgstr "Vous avez demandé la suppression du domaine %s"
2173 #: ../admin/dom_edit.php:110
2174 msgid "DNS zone is locked, changes will be ignored"
2175 msgstr "La zone DNS est verrouillée, les modifications seront ignorées"
2177 #: ../admin/dom_edit.php:120
2178 msgid "Edit subdomains"
2179 msgstr "Modification les sous-domaines"
2181 #: ../admin/dom_edit.php:121
2182 msgid "Add subdomains"
2183 msgstr "Ajouter un sous-domaine"
2185 #: ../admin/dom_edit.php:122 ../class/m_mem.php:58
2187 msgstr "Configuration"
2189 #: ../admin/dom_edit.php:131
2190 msgid "Main subdomains"
2191 msgstr "Sous-domaines principaux"
2193 #: ../admin/dom_edit.php:145 ../admin/dom_edit.php:159
2197 #: ../admin/dom_edit.php:145 ../admin/dom_edit.php:159
2198 #: ../admin/dom_sslpref.php:82
2200 msgstr "Sous-domaine"
2202 #: ../admin/dom_edit.php:155
2203 msgid "Advanced subdomains"
2204 msgstr "Sous-domaines avancés"
2206 #: ../admin/dom_edit.php:156
2207 msgid "The following entries are advanced ones, edit them at your own risks."
2209 "Les entrées ci-dessous sont pour les utilisateurs avancés, modifiez-les à "
2210 "vos risques et périls."
2212 #: ../admin/dom_edit.php:172
2216 #: ../admin/dom_edit.php:191
2220 #: ../admin/dom_edit.php:194
2224 #: ../admin/dom_edit.php:197
2225 msgid "HTTP and HTTPS"
2228 #: ../admin/dom_edit.php:200
2233 #: ../admin/dom_edit.php:206
2234 msgid "ERROR, please check your server setup"
2235 msgstr "ERREUR, merci de vérifier la configuration de votre serveur"
2237 #: ../admin/dom_edit.php:213 ../admin/ftp_list.php:89
2238 msgid "Directory not found"
2239 msgstr "Répertoire non trouvé"
2241 #: ../admin/dom_edit.php:227
2242 msgid "Activation pending"
2243 msgstr "Activation en cours"
2245 #: ../admin/dom_edit.php:230 ../admin/ftp_list.php:79
2246 #: ../admin/mail_list.php:137 ../admin/mail_list.php:147
2250 #: ../admin/dom_edit.php:231
2254 #: ../admin/dom_edit.php:234
2255 msgid "Desactivation pending"
2256 msgstr "Désactivation en attente"
2258 #: ../admin/dom_edit.php:242
2259 msgid "Update pending"
2260 msgstr "Mise à jour en attente"
2262 #: ../admin/dom_edit.php:245
2263 msgid "Deletion pending"
2264 msgstr "Suppression en attente"
2266 #: ../admin/dom_edit.php:265
2268 msgid "HTTPS Preferences for this domain"
2269 msgstr "Aucun mail sur ce domaine actuellement."
2271 #: ../admin/dom_edit.php:273
2273 msgid "Add a subdomain to %s"
2274 msgstr "Ajouter un sous-domaine à %s"
2276 #: ../admin/dom_edit.php:289
2277 msgid "DNS & Email parameters"
2278 msgstr "Paramètres DNS & Email"
2280 #: ../admin/dom_edit.php:294
2281 msgid "Manage the DNS on the server ?"
2282 msgstr "Gère-t-on le DNS de ce domaine ?"
2284 #: ../admin/dom_edit.php:305
2285 msgid "Define TTL for the zone records"
2286 msgstr "Choix de la TTL pour les enregistrements de la zone DNS"
2288 #: ../admin/dom_edit.php:307
2290 "Warning: a low TTL can be problematic. It is recommended not to use a lower "
2291 "TTL than 3600 seconds."
2293 "Attention : une TTL trop basse peut poser problème. N'utilisez pas de TTL "
2294 "inférieure à 3600 secondes."
2296 #: ../admin/dom_edit.php:307
2300 #: ../admin/dom_edit.php:316
2301 msgid "Manage the Emails Addresses of this domain on the server?"
2302 msgstr "Gère-t-on les Adresses Emails de ce domaine sur le serveur ?"
2304 #: ../admin/dom_edit.php:324
2306 "Warning: If you set this to 'no', all your email accounts and aliases on "
2307 "this domain will be immediately deleted."
2309 "Attention: Si vous mettez 'non' ici, toutes les adresses emails de ce "
2310 "domaine et les messages qu'elles contiennent seront immédiatement détruits."
2312 #: ../admin/dom_edit.php:325
2313 msgid "Submit the changes"
2314 msgstr "Valider les changements"
2316 #: ../admin/dom_edit.php:331 ../admin/dom_edit.php:370
2317 msgid "This domain is locked, only a server administrator can unlock it."
2319 "Ce domaine est verrouillé, seul un administrateur peut le déverrouiller."
2321 #: ../admin/dom_edit.php:338
2323 "Here is the actual DNS zone running on the AlternC server. If you just made "
2324 "some changes, you have to wait for it."
2326 "Voici la zone telle qu'AlternC la sert. Si vous venez de demander des "
2327 "modifications, attendez avant de les voir ici."
2329 #: ../admin/dom_edit.php:343
2330 msgid "Click here to view the dump"
2331 msgstr "Cliquez ici pour voir le dump"
2333 #: ../admin/dom_edit.php:349
2337 #: ../admin/dom_edit.php:358
2338 msgid "Domain removal"
2339 msgstr "Suppression du nom de domaine"
2341 #: ../admin/dom_edit.php:359
2344 "If you want to destroy the domain %s, click on the button below. Warning: "
2345 "this also deletes all FTP accounts, email, mailing lists associated with the "
2346 "domain and subdomains."
2348 "Si vous souhaitez détruire le domaine %s, cliquez sur le bouton ci-dessous. "
2349 "Attention : cela détruira aussi les comptes FTP, adresses emails, listes de "
2350 "discussion associées à ce domaine et ses sous-domaines."
2352 #: ../admin/dom_edit.php:363
2354 msgid "Delete %s from this server"
2355 msgstr "Effacer le domaine %s de ce serveur"
2357 #: ../admin/dom_editdns.php:41 ../class/m_dom.php:1615
2358 msgid "No change has been requested..."
2359 msgstr "Aucune modification n'a été demandée"
2362 #: ../admin/dom_editdns.php:43
2364 msgid "The domain %s has been changed."
2365 msgstr "Le domaine %s a été modifié avec succès."
2367 #: ../admin/dom_editdns.php:46 ../admin/dom_subdodel.php:63
2368 #, fuzzy, php-format
2369 msgid "The modifications will take effect at %s. Server time is %s."
2371 "Les modifications seront prises en comptes à %time. L'heure du serveur est "
2374 #: ../admin/dom_import.php:39
2375 msgid "Import a DNS zone"
2376 msgstr "Importer une zone DNS"
2378 #: ../admin/dom_import.php:45
2379 msgid "The domain field seems to be empty"
2380 msgstr "Le champ 'domaine' semble vide"
2382 #: ../admin/dom_import.php:53
2384 "Here is my proposition. Modify your zone until my proposition seems good to "
2387 "Voici ma proposition. Modifiez la zone jusqu'à ce qu'elle vous paraisse "
2390 #: ../admin/dom_import.php:55
2392 msgid "Working on %s"
2393 msgstr "Edition du domaine %s"
2395 #: ../admin/dom_import.php:57
2396 msgid "Generated entry"
2397 msgstr "Entrée calculée"
2399 #: ../admin/dom_import.php:57
2403 #: ../admin/dom_import.php:57
2407 #: ../admin/dom_import.php:70
2411 #: ../admin/dom_import.php:70 ../admin/mem_cm.php:53
2415 #: ../admin/dom_import.php:93
2416 msgid "Enter the domain name you want to import"
2417 msgstr "Entrez le nom du domaine que vous souhaitez importer"
2419 #: ../admin/dom_import.php:101
2420 msgid "Do you want to detect the redirection?"
2421 msgstr "Voulez-vous détecter les redirections HTTP ?"
2423 #: ../admin/dom_import.php:112
2424 msgid "Paste your existing DNS zone here."
2425 msgstr "Collez votre zone DNS existante ici."
2427 #: ../admin/dom_import.php:114
2428 msgid "If you don't know what it is, don't submit this form."
2429 msgstr "Si vous ne savez pas de quoi il s'agit, ne validez pas ce formulaire."
2431 #: ../admin/dom_import.php:119
2432 msgid "Do you want to import the zone as it?"
2433 msgstr "Voulez-vous vraiment importer cette zone telle quelle ?"
2435 #: ../admin/dom_import.php:123
2439 #: ../admin/dom_sslpref.php:60
2441 msgid "Your HTTPS preferences have been set"
2442 msgstr "Vos préférences ont été mises à jour."
2444 #: ../admin/dom_sslpref.php:68
2445 #, fuzzy, php-format
2446 msgid "Manage %s HTTPS preferences"
2447 msgstr "Modifier mes préférences d'administration"
2449 #: ../admin/dom_sslpref.php:70
2451 "These parameters are for advanced user who want to choose specific "
2452 "certificate provider. <br />Usually you'd want to click 'edit' in front of a "
2453 "subdomain to choose between HTTP and HTTPS by default."
2456 #: ../admin/dom_sslpref.php:72
2458 "For each subdomain that may be available through HTTPS, please choose which "
2459 "certificate provider you want to use."
2462 #: ../admin/dom_sslpref.php:74
2464 "please note that you only see a provider if you have a valid certificate for "
2468 #: ../admin/dom_sslpref.php:82
2470 msgid "HTTPS Preference"
2471 msgstr "Préférences d'administration"
2473 #: ../admin/dom_sslpref.php:96
2474 msgid "-- no HTTPS certificate provider preference --"
2477 #: ../admin/dom_sslpref.php:103
2481 #: ../admin/dom_sslpref.php:116
2482 msgid "Set my HTTPS certificate preferences"
2485 #: ../admin/dom_subdel.php:46
2487 msgid "Deleting subdomain %s"
2488 msgstr "Suppression du sous-domaine %s"
2490 #: ../admin/dom_subdel.php:60
2491 msgid "WARNING : You are going to delete a sub-domain."
2492 msgstr "ATTENTION : Vous êtes sur le point de supprimer un sous-domaine"
2494 #: ../admin/dom_subdel.php:62
2495 msgid "Informations about the subdomain you're going to delete:"
2496 msgstr "Informations du sous-domaine que vous êtes sur le point d'effacer :"
2498 #: ../admin/dom_subdel.php:64
2502 #: ../admin/dom_subdel.php:65
2506 #: ../admin/dom_subdel.php:67
2510 #: ../admin/dom_subdel.php:71
2511 msgid "Do you really want to delete it?"
2512 msgstr "Voulez-vous vraiment le supprimer ?"
2514 #: ../admin/dom_subdodel.php:52
2516 msgid "Deleting the subdomain %s:"
2517 msgstr "Effacement du sous-domaine %s : "
2519 #: ../admin/dom_subdoedit.php:75 ../admin/dom_substatus.php:52
2520 #, fuzzy, php-format
2521 msgid "The modifications will take effect at %s. Server time is %s."
2523 "Les modifications seront prises en comptes à %time. L'heure du serveur est "
2526 #: ../admin/dom_subedit.php:68
2527 msgid "Editing subdomain"
2528 msgstr "Edition du sous-domaine"
2530 #: ../admin/ftp_del.php:52
2531 #, fuzzy, php-format
2532 msgid "The FTP account %s has been successfully deleted"
2533 msgstr "Le compte ftp %s a été supprimé avec succès"
2535 #: ../admin/ftp_del.php:60
2536 msgid "Confirm the FTP accounts deletion"
2537 msgstr "Confirmer la suppression de ces comptes FTP"
2539 #: ../admin/ftp_del.php:63
2540 msgid "Do you really want to delete those accounts?"
2541 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces comptes ?"
2543 #: ../admin/ftp_doedit.php:39
2544 msgid "Error: neither a creation nor an edition"
2545 msgstr "Erreur : il ne s'agit ni d'une création ni d'une modification"
2547 #: ../admin/ftp_doedit.php:59
2549 msgid "The FTP account has been successfully created"
2550 msgstr "Le compte FTP a été créé avec succès"
2552 #: ../admin/ftp_doedit.php:61
2554 msgid "The FTP account has been successfully saved"
2555 msgstr "Le compte FTP a été modifié avec succès"
2557 #: ../admin/ftp_edit.php:39
2558 msgid "Neither a creation nor a edition"
2559 msgstr "Il ne s'agit ni d'une création ni d'une modification"
2561 #: ../admin/ftp_edit.php:40 ../admin/ftp_edit.php:47
2562 msgid "Create a FTP account"
2563 msgstr "Créer le compte FTP"
2565 #: ../admin/ftp_edit.php:51
2566 msgid "Editing a FTP account"
2567 msgstr "Modification d'un compte FTP"
2569 #: ../admin/ftp_edit.php:79
2571 "This is the root folder for this FTP user. i.e. this FTP user can access to "
2572 "this folder and all its sub-folders."
2574 "Il s'agit du dossier racine de ce compte FTP. L'utilisateur du FTP pourra "
2575 "accéder à ce dossier et tous ses sous-dossiers."
2577 #: ../admin/ftp_edit.php:93
2578 msgid "Click here if you want to edit password"
2579 msgstr "Cliquez ici pour modifier le mot de passe"
2581 #: ../admin/ftp_edit.php:113
2582 msgid "Password do not match"
2583 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
2585 #: ../admin/ftp_edit.php:119 ../class/m_admin.php:1493 ../class/m_hta.php:267
2586 msgid "Please enter a password"
2587 msgstr "Veuillez entrer un mot de passe"
2589 #: ../admin/ftp_list.php:40 ../class/m_ftp.php:73
2590 msgid "FTP accounts list"
2591 msgstr "Liste des comptes ftp"
2593 #: ../admin/ftp_list.php:49
2595 msgid "Create a new FTP account"
2596 msgstr "Créer le compte FTP"
2598 #: ../admin/ftp_list.php:74
2599 msgid "Are you sure you want to change his status?"
2600 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir modifier son état ?"
2602 #: ../admin/ftp_list.php:102
2603 msgid "FTP configuration information"
2604 msgstr "Informations de configuration FTP"
2606 #: ../admin/ftp_list.php:104
2608 "Here are some configuration information you will need to configure your FTP "
2611 "Voici les informations de configuration dont vous aurez besoin pour "
2612 "paramétrer votre application FTP"
2614 #: ../admin/ftp_list.php:107
2618 #: ../admin/ftp_list.php:108
2619 msgid "FTP mode for data transfer:"
2620 msgstr "Mode de transfert de données FTP :"
2622 #: ../admin/ftp_list.php:108
2626 #: ../admin/ftp_list.php:109
2627 msgid "User/password:"
2628 msgstr "Utilisateur / mot de passe : "
2630 #: ../admin/ftp_list.php:109
2632 "the one you specified when you created the account. You can edit them in the "
2635 "Celui que vous avez précisé lors de la création du compte. Vous pouvez le "
2636 "modifier sur le panel."
2638 #: ../admin/ftp_switch_enable.php:37
2640 msgid "The FTP account is enabled"
2641 msgstr "Le compte FTP a été modifié avec succès"
2643 #: ../admin/ftp_switch_enable.php:39
2645 msgid "The FTP account is disabled"
2646 msgstr "Créer un compte FTP dans ce répertoire"
2648 #: ../admin/head.php:36
2650 "Administrator session. you may <a href='adm_login.php'>return to your "
2651 "account</a> or <a href='adm_cancel.php'>cancel this feature</a>."
2653 "Session administrateur. Vous pouvez <a href='adm_login.php'>revenir à votre "
2654 "compte</a> ou <a href='adm_cancel.php'>annuler cette possibilité</a>."
2656 #: ../admin/head.php:37
2657 msgid "You can also <a href='adm_update_domains.php'>apply changes</a>."
2659 "Vous pouvez aussi <a href='adm_update_domains.php'>appliquer les "
2660 "modifications</a>."
2662 #: ../admin/head.php:42
2663 msgid "Panel is locked! No one can login!"
2664 msgstr "Panel verrouillé ! Personne ne peut se connecter !"
2666 #: ../admin/hta_add.php:37 ../admin/hta_list.php:41 ../admin/hta_list.php:80
2667 msgid "Protect a folder"
2668 msgstr "Protéger un répertoire"
2670 #: ../admin/hta_add.php:41
2672 "Enter the name of the folder you want to protect. It must already exists."
2674 "Choisir le répertoire que vous souhaitez protéger. Ce répertoire doit "
2677 #: ../admin/hta_add.php:59
2678 msgid "Can't have empty directory."
2679 msgstr "Impossible d'avoir un répertoire vide."
2681 #: ../admin/hta_adduser.php:36
2683 msgid "Adding a username in %s"
2684 msgstr "Ajout d'un utilisateur autorisé dans %s"
2686 #: ../admin/hta_adduser.php:66 ../admin/hta_edit.php:120
2687 msgid "Add this user"
2688 msgstr "Ajouter l'utilisateur"
2690 #: ../admin/hta_del.php:33
2692 msgid "The protected folder %s has been successfully unprotected"
2693 msgstr "Le répertoire protégé %s a été déprotégé avec succès"
2695 #: ../admin/hta_doadd.php:34
2696 msgid "No directory specified"
2697 msgstr "Aucun répertoire sélectionné"
2699 #: ../admin/hta_doadd.php:40
2701 msgid "Folder %s is protected"
2704 #: ../admin/hta_doadduser.php:45
2705 msgid "The user %s was added to the protected folder %s"
2706 msgstr "L'utilisateur %s a été ajouté au répertoire protégé %s"
2708 #: ../admin/hta_dodeluser.php:39
2709 msgid "The user '%s' was successfully deleted"
2710 msgstr "L'utilisateur %s a été effacée avec succès"
2712 #: ../admin/hta_dodeluser.php:48
2713 msgid "Authorized user deletion confirm"
2714 msgstr "Confirmation de la suppression de l'utilisateur autorisé"
2716 #: ../admin/hta_dodeluser.php:51
2717 msgid "Do you really want to delete those users ?"
2718 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces utilisateurs ?"
2720 #: ../admin/hta_doedituser.php:44
2722 msgid "The password of the user %s has been successfully changed"
2723 msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur %s à été modifié avec succés"
2725 #: ../admin/hta_edit.php:37
2726 msgid "No folder selected!"
2727 msgstr "Aucun répertoire sélectionné !"
2729 #: ../admin/hta_edit.php:48
2731 msgid "List of authorized user in folder %s"
2732 msgstr "Liste des utilisateurs autorisés dans %s"
2734 #: ../admin/hta_edit.php:53
2736 msgid "No authorized user in %s"
2737 msgstr "Aucun utilisateur autorisé dans %s"
2739 #: ../admin/hta_edit.php:71 ../admin/sql_users_password.php:34
2740 msgid "Change this user's password"
2741 msgstr "Changer le mot de passe de cet utilisateur"
2743 #: ../admin/hta_edit.php:81 ../admin/sql_users_list.php:66
2744 msgid "Delete the checked users"
2745 msgstr "Supprimer les utilisateurs cochés"
2747 #: ../admin/hta_edit.php:86
2748 msgid "Show this folder's content in the File Browser"
2749 msgstr "Afficher le contenu de ce répertoire dans le Gestionnaire de Fichiers"
2751 #: ../admin/hta_edit.php:92
2752 msgid "Adding an authorized user"
2753 msgstr "Ajout d'un utilisateur autorisé"
2755 #: ../admin/hta_edituser.php:39
2757 msgid "Editing user %s in the protected folder %s"
2758 msgstr "Modification de l'utilisateur %s dans le répertoire protégé %s"
2760 #: ../admin/hta_edituser.php:66 ../admin/mem_param.php:85
2761 #: ../admin/mem_param.php:86
2762 msgid "New password"
2763 msgstr "Nouveau mot de passe"
2765 #: ../admin/hta_edituser.php:75
2766 msgid "Change the password"
2767 msgstr "Modifier le mot de passe"
2769 #: ../admin/hta_list.php:34
2770 msgid "Protected folders list"
2771 msgstr "Liste des répertoires protégés"
2773 #: ../admin/hta_list.php:52
2775 "You can set passwords to protect some of your folders.<br/>This will create ."
2776 "htaccess and .htpasswd files that restrict access to these directory and to "
2779 "Vous pouvez protéger certains de vos dossiers par un nom d'utilisateur et un "
2780 "mot de passe.<br />Cela créera un fichier .htaccess et .htpasswd qui "
2781 "restreindra l'accès à ce dossier et ses sous-dossiers."
2783 #: ../admin/hta_list.php:70
2784 msgid "Edit login and passwords"
2785 msgstr "Gérer les utilisateurs et mots de passe"
2787 #: ../admin/hta_list.php:79
2788 msgid "Unprotect the checked folders"
2789 msgstr "Déprotéger les répertoires cochés"
2791 #: ../admin/html-head.php:32
2792 msgid "AlternC Control Panel"
2793 msgstr "Panneau de contrôle AlternC"
2795 #: ../admin/index.php:59
2796 msgid "Web Hosting Control Panel"
2797 msgstr "Panneau de contrôle d'hébergement"
2799 #: ../admin/index.php:67
2802 "WARNING: you are trying to access the control panel insecurely, click <a "
2803 "href=\"https://%s\">here</a> to go to secure mode"
2805 "ATTENTION: Vous aller accéder au bureau de manière non sûre. <a href="
2806 "\"https://%s\">Cliquez ici</a> pour passer en mode sécurisé"
2808 #: ../admin/index.php:72
2810 "To connect to the hosting control panel, enter your AlternC's login and "
2811 "password in the following form and click 'Enter'"
2813 "Pour vous connecter au <b>bureau de gestion de votre hébergement</b>, entrez "
2814 "votre nom d'utilisateur AlternC et votre mot de passe dans le formulaire ci-"
2815 "contre et cliquez sur 'Entrer'"
2817 #: ../admin/index.php:76
2818 msgid "You are attemping to connect without IP restriction."
2819 msgstr "Vous êtes sur le point de vous connecter sans restriction d'IP."
2821 #: ../admin/index.php:77
2822 msgid "AlternC access"
2823 msgstr "Accès à AlternC"
2825 #: ../admin/index.php:83
2829 #: ../admin/index.php:91
2830 msgid "You must accept the session cookie to log-in"
2831 msgstr "Vous devez accepter le cookie de session pour pouvoir vous connecter"
2833 #: ../admin/index.php:93
2834 msgid "If you want to use a different language, choose it in the list below"
2836 "Si vous souhaitez utiliser une autre langue, utilisez la liste ci-dessous"
2838 #: ../admin/index.php:118
2840 "To read your mail in a browser, click here to go to your server's Webmail"
2842 "Pour lire votre mail dans un navigateur, cliquez ici pour vous rendre sur le "
2843 "webmail de votre serveur."
2845 #: ../admin/index.php:133
2846 msgid "Need a login and a password"
2847 msgstr "Nom d'utilisateur et mot de passe requis"
2849 #: ../admin/ip_main.php:48
2851 msgid "Error during ip_affected_save"
2852 msgstr "Erreur lors de la mise à jour"
2854 #: ../admin/ip_main.php:75 ../class/m_authip.php:50
2855 msgid "FTP Access Security"
2856 msgstr "Contrôle d'accès FTP"
2858 #: ../admin/ip_main.php:83
2860 "Here you can add rules to restrict access to AlternC's services, filtered by "
2861 "IP. First, add trusted IPs in the 'Known IP and networks' list. Then, add "
2862 "rules to grant access on services to the chosen IPs from this list."
2864 "Ce formulaire vous permet de restreindre l'accès aux services d'AlternC par "
2865 "Adresse IP. Commencez par ajouter des IP dans la liste 'Adresses IP et "
2866 "réseaux autorisés' ; puis ajoutez des règles pour autoriser l'accès à ces "
2867 "services depuis ces IP ou réseaux."
2869 #: ../admin/ip_main.php:85
2870 msgid "Enabled rules"
2871 msgstr "Règles actives"
2873 #: ../admin/ip_main.php:89
2874 msgid "Authorised IP address or network"
2875 msgstr "Adresses IP ou réseaux autorisées"
2877 #: ../admin/ip_main.php:90 ../admin/ip_main.php:121
2879 msgstr "Type d'accès"
2881 #: ../admin/ip_main.php:101
2885 #: ../admin/ip_main.php:111
2886 msgid "Add a new rule"
2887 msgstr "Ajouter une règle"
2889 #: ../admin/ip_main.php:114
2891 "You need to have some 'Known IP and networks' defined below to define a new "
2894 "Vous devez d'abord ajouter des 'Adresses IP ou réseaux autorisés' avant de "
2895 "définir des règles."
2897 #: ../admin/ip_main.php:145
2898 msgid "Authorized IP address or network"
2899 msgstr "Adresses IP ou réseaux autorisés"
2901 #: ../admin/ip_main.php:170
2902 msgid "Known IP and networks"
2903 msgstr "Adresses IP ou réseaux autorisés"
2905 #: ../admin/ip_main.php:172
2906 msgid "IP or network"
2907 msgstr "IP ou réseau"
2909 #: ../admin/ip_main.php:177
2910 msgid "Address IPv4"
2911 msgstr "Adresse IPv4"
2913 #: ../admin/ip_main.php:179
2915 msgstr "Réseau IPv4"
2917 #: ../admin/ip_main.php:183
2918 msgid "Address IPv6"
2919 msgstr "Adresse IPv6"
2921 #: ../admin/ip_main.php:185
2923 msgstr "Réseau IPv6"
2925 #: ../admin/ip_main.php:188
2926 msgid "Error with this IP"
2927 msgstr "Adresse IP incorrecte"
2929 #: ../admin/ip_main.php:200
2930 msgid "Add an IP or a networks"
2931 msgstr "Ajouter une adresse iP ou un réseau"
2933 #: ../admin/ip_main.php:210
2934 msgid "IP or network. <i>IPv4, IPv6 and subnet allowed</i>"
2936 "Entrez ici un adresse IP ou un réseau. <br /><i>IPV4, IPV6 et préfixes sont "
2939 #: ../admin/ip_main.php:243
2940 msgid "Please select an access type"
2941 msgstr "Merci de choisir le type d'adresse"
2943 #: ../admin/logs_list.php:32
2944 msgid "Logs Listing"
2945 msgstr "Liste des journaux"
2947 #: ../admin/logs_list.php:39
2948 msgid "You have no web logs to list at the moment."
2949 msgstr "Vous n'avez aucun journal web pour l'instant."
2951 #: ../admin/logs_list.php:46
2953 "Here are web logs of your account.<br/>You can download them to do specific "
2954 "extract and statistics."
2956 "Voici les journaux web de votre compte.<br />Vous pouvez les télécharger "
2957 "pour extraire des informations ou statistiques."
2959 #: ../admin/logs_list.php:50
2960 msgid "Creation Date"
2961 msgstr "Date de création"
2963 #: ../admin/logs_list.php:50
2964 msgid "Download link"
2965 msgstr "Lien de téléchargement"
2967 #: ../admin/logs_list.php:62 ../admin/logs_tail.php:64
2969 msgstr "Télécharger"
2971 #: ../admin/logs_list.php:64
2975 #: ../admin/logs_tail.php:40
2979 #: ../admin/logs_tail.php:43
2980 msgid "Follow a recent log"
2981 msgstr "Suivre un journal récent"
2983 #: ../admin/logs_tail.php:44
2985 msgid "Please find below the last lines of file <b>%s</b>"
2986 msgstr "Vous trouverez ci-dessous les dernières lignes du fichier <b>%s</b>"
2988 #: ../admin/logs_tail.php:50
2989 msgid "Stop Auto Reload"
2990 msgstr "Ne pas recharger automatiquement"
2992 #: ../admin/logs_tail.php:54
2994 msgstr "Recharger automatiquement"
2996 #: ../admin/logs_tail.php:62
2997 msgid "Last lines shown"
2998 msgstr "Dernière lignes montrées"
3000 #: ../admin/logs_tail.php:65
3001 msgid "Back to the logs list"
3002 msgstr "Retour à la liste des journaux"
3004 #: ../admin/mail_del.php:53
3006 msgid "The email %s has been marked for deletion"
3007 msgstr "L'adresse email %s a été marquée pour effacement"
3009 #: ../admin/mail_del.php:55
3011 msgid "The email %s has been successfully deleted"
3012 msgstr "L'adresse email %s a été effacée avec succès"
3014 #: ../admin/mail_del.php:64
3015 msgid "Deleting mail accounts"
3016 msgstr "Suppression des adresses email"
3018 #: ../admin/mail_del.php:67
3019 msgid "Please confirm the deletion of the following mail accounts:"
3020 msgstr "Confirmez la suppression des adresses email suivantes :"
3022 #: ../admin/mail_del.php:85
3023 msgid "Confirm the deletion"
3024 msgstr "Confirmer la suppression"
3026 #: ../admin/mail_del.php:85
3027 msgid "Don't delete anything and go back to the email list"
3028 msgstr "Ne rien supprimer, revenir à la liste des adresses email"
3030 #: ../admin/mail_del.php:89
3032 "Warning: Deleting an email address will destroy all the messages it "
3033 "contains! You will <b>NOT</b> be able to get it back!"
3035 "Attention: La suppression d'une adresse email détruit tous ses "
3036 "messages ! Vous ne pourrez <b>PLUS</b> retrouver les messages ainsi "
3039 #: ../admin/mail_doedit.php:116
3041 msgid "Your email has been created successfully"
3042 msgstr "L'adresse email a été modifiée avec succès"
3044 #: ../admin/mail_doedit.php:118
3045 msgid "Your email has been edited successfully"
3046 msgstr "L'adresse email a été modifiée avec succès"
3048 #: ../admin/mail_edit.php:53
3050 msgid "Editing the email %s"
3051 msgstr "Modifier l'adresse email %s"
3053 #: ../admin/mail_edit.php:74
3054 msgid "Is this email enabled?"
3055 msgstr "Ce mail est-il actif ?"
3057 #: ../admin/mail_edit.php:76
3059 "You can enable or disable this email anytime. This will bounce any mail "
3060 "received on this address, but will not delete the stored email, or the "
3061 "redirections or password."
3063 "Vous pouvez activer ou désactiver ce mail à tout instant. Cela rejettera les "
3064 "mails reçus sur cette adresse, mais ne supprimera pas les mails stockés, ni "
3065 "les redirections et mots de passe."
3067 #: ../admin/mail_edit.php:80
3068 msgid "No (email disabled)"
3069 msgstr "Non (email inactif)"
3071 #: ../admin/mail_edit.php:81
3072 msgid "Yes (email enabled)"
3073 msgstr "Oui (email actif)"
3075 #: ../admin/mail_edit.php:85
3076 msgid "Is it a POP/IMAP account?"
3077 msgstr "Est-ce un compte POP/IMAP ?"
3079 #: ../admin/mail_edit.php:86
3081 "POP/IMAP accounts are receiving emails in the server. To read those emails, "
3082 "you can use a Webmail, or a mail client such as Thunderbird. If you don't "
3083 "use POP/IMAP, you can configure your email to be a redirection to other "
3084 "existing emails. The maximum size is in megabytes, use 0 to make it infinite."
3086 "Les comptes POP/IMAP reçoivent leurs mails sur le seveur. Pour lire ces "
3087 "mails, vous pouvez utiliser le Webmail, ou un logiciel client comme "
3088 "Thunderbird. Si vous ne souhaitez pas utiliser POP/IMAP, vous pouvez "
3089 "configurer votre boîte mail comme redirection vers d'autres adresses. La "
3090 "taille de la boite est en Megaoctets, mettez 0 pour n'imposer aucune limite."
3092 #: ../admin/mail_edit.php:89
3094 msgid "This mailbox is currently using %1$s / %2$s"
3095 msgstr "Cette boite utilise actuellement %1$s / %2$s"
3097 #: ../admin/mail_edit.php:92
3099 "This mailbox is pending deletion. You can recover its mails by setting it to "
3102 "Cette boite est en attente d'effacement. Vous pouvez retrouver ces mails en "
3103 "choisissez 'Oui' MAINTENANT !"
3105 #: ../admin/mail_edit.php:102
3106 msgid "Click here to edit the existing password"
3107 msgstr "Cliquez ici pour modifier le mot de passe actuel"
3109 #: ../admin/mail_edit.php:103
3110 msgid "Enter a POP/IMAP password"
3111 msgstr "Entrez un mot de passe POP/IMAP"
3113 #: ../admin/mail_edit.php:105 ../class/m_quota.php:595
3117 #: ../admin/mail_edit.php:105
3118 msgid "Maximum allowed size of this Mailbox"
3119 msgstr "Taille maximale autorisée pour cette adresse email"
3121 #: ../admin/mail_edit.php:110
3123 "WARNING: turning POP/IMAP off will DELETE the stored messages in this email "
3126 "ATTENTION : Choisir 'Non' ici supprimera les messages stockés dans "
3127 "cette adresse email."
3129 #: ../admin/mail_edit.php:112
3130 msgid "Is it a redirection to other email addresses?"
3131 msgstr "Est-ce une redirection vers d'autres adresses ? "
3133 #: ../admin/mail_edit.php:114
3135 "If you want to send emails received on this address to other addresses, even "
3136 "outside this server, enter those recipients here."
3138 "Si vous voulez que les mails reçus sur cette adresse arrivent sur une autre "
3139 "adresse, y compris en dehors de ce serveur, entrez les destinataires ici."
3141 #: ../admin/mail_edit.php:114
3142 msgid "one recipient per line"
3143 msgstr "une adresse email par ligne"
3145 #: ../admin/mail_edit.php:122
3146 msgid "Change this email address"
3147 msgstr "Modifier cette adresse email"
3149 #: ../admin/mail_list.php:57
3150 msgid "Create a new mail account"
3151 msgstr "Créer une nouvelle adresse email"
3153 #: ../admin/mail_list.php:59
3154 msgid "Manage Catch-all"
3155 msgstr "Gérer les Catch-all"
3157 #: ../admin/mail_list.php:73
3158 msgid "Can't have empty mail."
3159 msgstr "l'adresse email ne peut être vide."
3161 #: ../admin/mail_list.php:73
3162 msgid "Create this email address"
3163 msgstr "Ajouter cette adresse email"
3165 #: ../admin/mail_list.php:78
3166 msgid "Manage Catch-all for this domain"
3167 msgstr "Gérer le Catch-All pour ce domaine"
3169 #: ../admin/mail_list.php:85
3171 msgid "Email addresses of the domain %s"
3172 msgstr "Liste des adresses emails du domaine %s"
3174 #: ../admin/mail_list.php:88
3175 msgid "No mails for this domain."
3176 msgstr "Aucun mail sur ce domaine actuellement."
3178 #: ../admin/mail_list.php:98
3182 #: ../admin/mail_list.php:103
3183 msgid "Show system emails"
3184 msgstr "Afficher les mails du système"
3186 #: ../admin/mail_list.php:110
3187 msgid "Items per page:"
3188 msgstr "Éléments par page :"
3190 #: ../admin/mail_list.php:118
3194 #: ../admin/mail_list.php:118
3195 msgid "Last login time"
3196 msgstr "Dernière connexion"
3198 #: ../admin/mail_list.php:118
3199 msgid "Other recipients"
3200 msgstr "Autres destinataires"
3202 #: ../admin/mail_list.php:118
3206 #: ../admin/mail_list.php:129
3208 msgstr "Effacement..."
3210 #: ../admin/mail_list.php:134
3212 "This email will be deleted soon. You may still be able to undelete it by "
3215 "Cette adresse email sera effacée très prochainement. Vous pouvez toujours "
3216 "annuler l'effacement en cliquant ici"
3218 #: ../admin/mail_list.php:134
3220 msgstr "Annuler l'effacement"
3222 #: ../admin/mail_list.php:160 ../admin/main.php:36
3226 #: ../admin/mail_list.php:171
3227 msgid "Delete the checked email addresses"
3228 msgstr "Supprimer les adresses email cochées"
3230 #: ../admin/mail_list.php:179
3231 msgid "Mails configuration information"
3232 msgstr "Information de configuration de vos Mails"
3234 #: ../admin/mail_list.php:181
3236 "Here are some configuration information you will need to configure your mail "
3239 "Voici les informations de configuration dont vous aurez besoin pour "
3240 "configurer votre logiciel de mail."
3242 #: ../admin/mail_list.php:188
3243 msgid "Outgoing mail (SMTP)"
3244 msgstr "Serveur sortant (SMTP)"
3246 #: ../admin/mail_list.php:189
3247 msgid "Incoming mail"
3248 msgstr "Mail entrant"
3250 #: ../admin/mail_list.php:194 ../admin/mail_list.php:241
3251 msgid "Which protocol shall you use?"
3252 msgstr "Quel protocole devrez-vous utiliser ?"
3254 #: ../admin/mail_list.php:197
3258 #: ../admin/mail_list.php:200 ../admin/mail_list.php:213
3259 #: ../admin/mail_list.php:226 ../admin/mail_list.php:246
3260 #: ../admin/mail_list.php:257 ../admin/mail_list.php:268
3261 #: ../admin/mail_list.php:279
3262 msgid "Server name: "
3263 msgstr "Nom du serveur : "
3265 #: ../admin/mail_list.php:201 ../admin/mail_list.php:214
3266 #: ../admin/mail_list.php:227
3268 "The mail address you want to access <i>(example : myuser@example.tld)</i>"
3270 "L'adresse email que vous souhaitez ouvrir <i>(exemple : utilisateur@exemple."
3273 #: ../admin/mail_list.php:201 ../admin/mail_list.php:214
3274 #: ../admin/mail_list.php:227
3276 msgstr "Nom d'utilisateur :"
3278 #: ../admin/mail_list.php:202 ../admin/mail_list.php:215
3279 #: ../admin/mail_list.php:228 ../admin/mail_list.php:247
3280 #: ../admin/mail_list.php:258 ../admin/mail_list.php:269
3281 #: ../admin/mail_list.php:280
3285 #: ../admin/mail_list.php:203 ../admin/mail_list.php:216
3286 #: ../admin/mail_list.php:229 ../admin/mail_list.php:248
3287 #: ../admin/mail_list.php:259 ../admin/mail_list.php:270
3288 #: ../admin/mail_list.php:281
3289 msgid "Authentication: "
3290 msgstr "Authentification : "
3292 #: ../admin/mail_list.php:204 ../admin/mail_list.php:217
3293 #: ../admin/mail_list.php:230 ../admin/mail_list.php:249
3294 #: ../admin/mail_list.php:260 ../admin/mail_list.php:271
3295 #: ../admin/mail_list.php:282
3296 msgid "Authentication method: "
3297 msgstr "Méthode d'authentification :"
3299 #: ../admin/mail_list.php:204 ../admin/mail_list.php:249
3300 #: ../admin/mail_list.php:260 ../admin/mail_list.php:271
3301 #: ../admin/mail_list.php:282
3302 msgid "Normal password"
3303 msgstr "Mot de passe normal"
3305 #: ../admin/mail_list.php:205 ../admin/mail_list.php:218
3306 #: ../admin/mail_list.php:231 ../admin/mail_list.php:250
3307 #: ../admin/mail_list.php:261 ../admin/mail_list.php:272
3308 #: ../admin/mail_list.php:283
3309 msgid "Connection security:"
3310 msgstr "Sécurité de la connexion :"
3312 #: ../admin/mail_list.php:210
3316 #: ../admin/mail_list.php:217 ../admin/mail_list.php:230
3317 msgid "Normal Password"
3318 msgstr "Mot de passe normal"
3320 #: ../admin/mail_list.php:223
3324 #: ../admin/mail_list.php:243
3328 #: ../admin/mail_list.php:254
3332 #: ../admin/mail_list.php:265
3336 #: ../admin/mail_list.php:276
3340 #: ../admin/mail_manage_catchall.php:38
3341 msgid "Problem with the domain"
3342 msgstr "Problème avec le domaine"
3344 #: ../admin/mail_manage_catchall.php:47
3345 msgid "Catchall successfully deleted"
3346 msgstr "Catchall effacé avec succès"
3348 #: ../admin/mail_manage_catchall.php:54 ../admin/mail_manage_catchall.php:61
3349 msgid "Catchall successfully updated"
3350 msgstr "Catchall modifié avec succès"
3352 #: ../admin/mail_manage_catchall.php:67
3353 msgid "Unknown target type"
3354 msgstr "Type de destination inconnu"
3356 #: ../admin/mail_manage_catchall.php:74
3358 msgid "Manage catch-all configuration of %s"
3359 msgstr "Gestion de la configuration du Catch-All pour %s"
3361 #: ../admin/mail_manage_catchall.php:81
3363 "You can choose what to do with emails sent to unexisting address of this "
3366 "Vous pouvez choisir ici ce qui se passe quand un mail destiné à une adresse "
3367 "inexistante arrive sur ce domaine"
3369 #: ../admin/mail_manage_catchall.php:90
3370 msgid "No catch-all"
3371 msgstr "Pas de Catch-All"
3373 #: ../admin/mail_manage_catchall.php:94
3374 msgid "No catch-all for this domain."
3375 msgstr "Pas de catch-all pour ce domaine."
3377 #: ../admin/mail_manage_catchall.php:98
3378 msgid "Redirect to same address on a different domain"
3379 msgstr "Rediriger vers la même adresse sur un autre domaine"
3381 #: ../admin/mail_manage_catchall.php:102
3384 "Mails sent to john.doe@%s will be redirect to john.doe@anotherdomain.tld"
3386 "Les mails envoyés à monsieur.x@%s seront envoyés à monsieur.x@autredomaine."
3389 #: ../admin/mail_manage_catchall.php:105
3390 msgid "Enter the 'target' domain"
3391 msgstr "Entrez le domaine cible"
3393 #: ../admin/mail_manage_catchall.php:106
3395 msgstr "autredomaine.com"
3397 #: ../admin/mail_manage_catchall.php:108
3398 msgid "Or choose one of your own"
3399 msgstr "Ou choisissez un des votres"
3401 #: ../admin/mail_manage_catchall.php:116
3402 msgid "Redirect to a specific email"
3403 msgstr "Rediriger vers une adresse email spécifique"
3405 #: ../admin/mail_manage_catchall.php:120
3408 "Mails sent to an unexisting email on '@%s' will be redirect to user@example."
3411 "Les mails envoyés à une adresse inexistante sur '@%s' seront redirigés vers "
3412 "autre@exemple.com."
3414 #: ../admin/mail_manage_catchall.php:123
3415 msgid "john.doe@example.tld"
3416 msgstr "autre@exemple.com"
3418 #: ../admin/mail_undelete.php:35
3420 msgid "The email %s has been undeleted"
3421 msgstr "L'adresse email <b>%s</b> a été restaurée"
3423 #: ../admin/mailautoconfig_outlook.php:43
3424 msgid "Missing POST of the mail address"
3425 msgstr "Données manquantes"
3427 #: ../admin/mailautoconfig_thunderbird.php:36
3428 msgid "Error: Missing GET of emailaddress"
3429 msgstr "Erreur : adresse email manquante en GET"
3431 #: ../admin/mailautoconfig_thunderbird.php:39
3432 msgid "Error: Empty $emailDomain"
3433 msgstr "Erreur : $emailDomain vide"
3435 #: ../admin/main.php:33
3436 msgid "Last Login: "
3437 msgstr "Dernière connexion : "
3439 #: ../admin/main.php:38
3441 msgid "the %3$d-%2$d-%1$d at %4$d:%5$02d"
3442 msgstr "Le %1$d/%2$d/%3$d à %4$d:%5$02d"
3444 #: ../admin/main.php:39
3446 msgid "from: <code> %1$s </code>"
3447 msgstr "depuis <code> %1$s </code>"
3449 #: ../admin/main.php:44
3451 msgid "%1$d login failed since last login"
3452 msgstr "%1$d tentatives incorrectes depuis la dernière connexion"
3454 #: ../admin/main.php:89
3455 msgid "Expired or about to expire accounts"
3456 msgstr "Comptes expirés ou expirant bientôt"
3458 #: ../admin/main.php:91
3459 msgid "Last name, surname"
3460 msgstr "Prénom, Nom"
3462 #: ../admin/main.php:91
3466 #: ../admin/main.php:107
3468 "You are using the AlternC Panel. You can contact the AlternC community for "
3469 "information or feedback by joining the mailing-list"
3471 "Vous utilisez le panneau de contrôle AlternC. Vous pouvez contacter la "
3472 "communauté AlternC pour toute information ou retour en vous abonnant à la "
3473 "liste de discussion"
3475 #: ../admin/mem_admin.php:34
3476 msgid "Your administrator preferences has been successfully changed."
3477 msgstr "Vos préférences d'administrateurs ont été modifiées avec succès."
3479 #: ../admin/mem_admin.php:40 ../admin/mem_param.php:120
3480 msgid "Admin preferences"
3481 msgstr "Préférences d'administration"
3483 #: ../admin/mem_chgmail.php:34
3485 msgid "The mail was successfully changed"
3486 msgstr "Le mail a été changé avec succès."
3488 #: ../admin/mem_chgmail.php:39 ../admin/mem_cm.php:37 ../admin/mem_cm.php:50
3489 #: ../admin/mem_cm2.php:42 ../admin/mem_param.php:94
3490 msgid "Change the email of the account"
3491 msgstr "Changer l'adresse email du compte AlternC"
3493 #: ../admin/mem_chgmail.php:48
3495 msgid "help_mem_chgmail %s"
3497 "Un essage a été envoyé à l'adresse <big><code>%s</code></big> pour "
3498 "confirmation.<br /> Ce message contient un lien où vous devrez vous rendre "
3499 "pour valider la modification.<br /> A cette adresse, la clé suivante vous "
3500 "sera demandée : <br /> "
3502 #: ../admin/mem_cm.php:51
3504 "Enter the key you got when you requested the mailbox change, then click the "
3507 "Entrez la clé qui vous a été donnée lors de la demande de changement "
3508 "d'adresse email, puis cliquez sur OK"
3510 #: ../admin/mem_cm.php:52
3514 #: ../admin/mem_cm2.php:36
3515 msgid "The mailbox has been successfully changed."
3516 msgstr "Le mail a été changé avec succès."
3518 #: ../admin/mem_logout.php:37 ../admin/mem_logout.php:45
3519 msgid "Disconnected"
3520 msgstr "Déconnexion"
3522 #: ../admin/mem_logout.php:47
3523 msgid "You have been logged out of your administration desktop."
3524 msgstr "Vous avez été déconnecté de votre espace d'administration."
3526 #: ../admin/mem_logout.php:48
3527 msgid "Click here to log in"
3528 msgstr "Cliquez ici pour vous reconnecter"
3530 #: ../admin/mem_param.php:39
3531 msgid "Your help setting has been updated."
3532 msgstr "Vos paramètres d'aide ont été modifiés."
3534 #: ../admin/mem_param.php:43
3535 msgid "Settings of your account"
3536 msgstr "Paramètres de votre compte AlternC"
3538 #: ../admin/mem_param.php:56 ../class/m_mem.php:597
3542 #: ../admin/mem_param.php:59
3543 msgid "Administrator"
3544 msgstr "Administrateur"
3546 #: ../admin/mem_param.php:65 ../admin/mem_passwd.php:44
3547 #: ../admin/sql_users_list.php:55
3548 msgid "Password change"
3549 msgstr "Changer le mot de passe"
3551 #: ../admin/mem_param.php:69
3552 msgid "You cannot change your password"
3553 msgstr "Vous ne pouvez pas changer votre mot de passe"
3555 #: ../admin/mem_param.php:74
3556 msgid "help_chg_passwd"
3558 "Vous pouvez modifier ici le mot de passe vous permettant d'utiliser ce "
3559 "bureau virtuel. Ne l'oubliez pas !<br />Entrez ici votre mot de passe "
3560 "actuel, puis un nouveau mot de passe (2 fois, par sécurité), puis cliquez "
3561 "sur 'Changer mon mot de passe'"
3563 #: ../admin/mem_param.php:84
3564 msgid "Old password"
3565 msgstr "Ancien mot de passe"
3567 #: ../admin/mem_param.php:87
3568 msgid "Change my password"
3569 msgstr "Changer mon mot de passe"
3571 #: ../admin/mem_param.php:98
3572 msgid "help_chg_mail"
3574 "Vous pouvez modifier ici l'adresse email d'inscription correspondant à votre "
3575 "compte AlternC.<br />Entrez ici la nouvelle adresse email. Un message est "
3576 "envoyé à cette adresse pour confirmation."
3578 #: ../admin/mem_param.php:99
3579 msgid "Current mailbox"
3580 msgstr "Adresse email actuelle"
3582 #: ../admin/mem_param.php:100
3584 msgstr "Nouvelle adresse email"
3586 #: ../admin/mem_param.php:101
3587 msgid "Change my email address"
3588 msgstr "Changer mon adresse email"
3590 #: ../admin/mem_param.php:106
3591 msgid "Online help settings"
3592 msgstr "Paramètres de l'aide en ligne"
3594 #: ../admin/mem_param.php:110
3595 msgid "help_help_settings"
3597 "Chaque page du bureau virtuel peut vous présenter une aide succinte, "
3598 "accompagnée d'un lien vers l'aide en ligne<br />Si vous voulez afficher "
3599 "cette aide automatique, cochez la case ci-dessous."
3601 #: ../admin/mem_param.php:111
3602 msgid "Do you want to see the help texts and links on each page?"
3603 msgstr "Voulez-vous voir les textes d'aide et les liens sur chaque page ?"
3605 #: ../admin/mem_param.php:112
3606 msgid "Change these settings"
3607 msgstr "Modifier ce paramètre"
3609 #: ../admin/mem_param.php:124
3610 msgid "Members list view"
3611 msgstr "Vue de la liste des membres"
3613 #: ../admin/mem_param.php:125
3617 #: ../admin/mem_param.php:126
3619 msgstr "Vue étroite"
3621 #: ../admin/mem_param.php:128
3622 msgid "Change my admin preferences"
3623 msgstr "Modifier mes préférences d'administration"
3625 #: ../admin/mem_passwd.php:38
3626 msgid "Your password has been successfully changed."
3627 msgstr "Votre mot de passe a été changé avec succès."
3629 #: ../admin/menu.php:38
3632 msgstr "Bienvenue %s"
3634 #: ../admin/menu.php:94
3638 #: ../admin/nowebmail.php:22
3640 "There is currently no webmail configured. If you need one, contact your "
3641 "server administrator"
3643 "Il n'y a pas de webmail de configuré pour l'instant. Si vous en avez besoin, "
3644 "contactez l'administrateur de votre serveur"
3646 #: ../admin/piwik_addaccount.php:32
3648 msgid "Max. 3 accounts"
3651 #: ../admin/piwik_addaccount.php:32 ../admin/piwik_userlist.php:63
3652 msgid "You cannot add any new Piwik account, your quota is over."
3654 "Vous avez atteint votre quota de comptes Piwik, vous ne pouvez plus en créer."
3656 #: ../admin/piwik_addaccount.php:42
3658 msgid "Successfully added piwik account"
3659 msgstr "Utilisateur piwik ajouté avec succès"
3661 #: ../admin/piwik_addsites.php:38 ../class/m_piwik.php:102
3663 msgid "All fields are mandatory"
3664 msgstr "Tous les champs sont requis"
3666 #: ../admin/piwik_addsites.php:40
3667 msgid "Website added Successfully"
3668 msgstr "Site web ajouté avec succès"
3670 #: ../admin/piwik_site_dodel.php:35
3671 msgid "Missing site parameters"
3672 msgstr "paramètre de site manquant"
3674 #: ../admin/piwik_site_dodel.php:43
3676 msgid "Site successfully deleted"
3677 msgstr "Le compte AlternC '%s' a été effacé avec succès"
3679 #: ../admin/piwik_site_dodel.php:54
3681 msgid "Piwik site deletion confirm"
3682 msgstr "Confirmation de la suppression des comptes FTP"
3684 #: ../admin/piwik_site_dodel.php:57
3686 msgid "Do you really want to delete this Piwik website ?"
3687 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces utilisateurs ?"
3689 #: ../admin/piwik_sitelist.php:47
3691 msgid "Add a new website"
3692 msgstr "Créer un nouveau TLD"
3694 #: ../admin/piwik_sitelist.php:53
3695 msgid "URL of the website"
3696 msgstr "URL du site web"
3698 #: ../admin/piwik_sitelist.php:62
3700 msgid "You cannot add any new Piwik sites, your quota is over."
3702 "Vous avez atteint votre quota de comptes Piwik, vous ne pouvez plus en créer."
3704 #: ../admin/piwik_sitelist.php:76
3705 msgid "Existing Piwik monitored websites"
3706 msgstr "Sites piwik existants "
3708 #: ../admin/piwik_sitelist.php:86
3709 msgid "You don't own this piwik site!"
3710 msgstr "Vous ne possédez pas ce site piwik !"
3712 #: ../admin/piwik_sitelist.php:98
3713 msgid "You dont own user"
3714 msgstr "vous ne possédez pas ce compte"
3716 #: ../admin/piwik_sitelist.php:108
3718 msgid "Account '%s' has been given '%s' rights on '%s'"
3721 #: ../admin/piwik_sitelist.php:122
3723 msgid "No existing Piwik websites"
3724 msgstr "Modification d'un compte ftp"
3726 #: ../admin/piwik_sitelist.php:128
3729 msgstr "Nom du fichier"
3731 #: ../admin/piwik_sitelist.php:128
3733 msgstr "URL du site"
3735 #: ../admin/piwik_sitelist.php:183
3736 msgid "Credentials management"
3737 msgstr "Gestion des permissions"
3739 #: ../admin/piwik_sitelist.php:213
3740 msgid "No user may access this site"
3743 #: ../admin/piwik_user_dodel.php:33
3744 msgid "Missing login parameters"
3745 msgstr "paramètres de connexion manquants"
3747 #: ../admin/piwik_user_dodel.php:41
3749 "To be able to delete the last user account, you must first remove all the "
3753 #: ../admin/piwik_user_dodel.php:43
3754 #, fuzzy, php-format
3755 msgid "Account %s has been successfully deleted"
3756 msgstr "Le compte ftp %s a été supprimé avec succès"
3758 #: ../admin/piwik_user_dodel.php:53
3759 msgid "Piwik accounts deletion confirm"
3760 msgstr "Confirmation de suppression du compte Piwik"
3762 #: ../admin/piwik_user_dodel.php:56
3764 msgid "Do you really want to delete the Piwik account %s ?"
3765 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le compte Piwik %s ?"
3767 #: ../admin/piwik_useradmin.php:37
3769 msgid "No piwik user specified"
3770 msgstr "Aucun répertoire sélectionné !"
3772 #: ../admin/piwik_useradmin.php:47
3773 msgid "You don't own this piwik website"
3774 msgstr "Vous ne possédez pas ce site piwik"
3776 #: ../admin/piwik_useradmin.php:55
3777 msgid "You don't own this piwik user"
3778 msgstr "Vous ne possédez pas ce compte piwik"
3780 #: ../admin/piwik_useradmin.php:67
3784 #: ../admin/piwik_useradmin.php:71
3786 msgid "This right does not exist"
3787 msgstr "L'utilisateur n'existe pas"
3789 #: ../admin/piwik_useradmin.php:96
3791 msgid "Rights for user"
3792 msgstr "Droits MySQL pour %s"
3794 #: ../admin/piwik_useradmin.php:121
3796 msgid "Add rights to user"
3797 msgstr "Ajouter l'utilisateur"
3799 #: ../admin/piwik_useradmin.php:133
3803 #: ../admin/piwik_useradmin.php:133
3806 msgstr "Accès à AlternC"
3808 #: ../admin/piwik_useradmin.php:133
3812 #: ../admin/piwik_userlist.php:35
3814 msgid "Create a new piwik account"
3815 msgstr "Créer un compte ftp"
3817 #: ../admin/piwik_userlist.php:43
3819 msgid "Account Name"
3820 msgstr "Type de compte"
3822 #: ../admin/piwik_userlist.php:47
3824 msgid "Linked Account Email"
3825 msgstr "Compte Actif ? "
3827 #: ../admin/piwik_userlist.php:67
3829 msgid "Existing Piwik accounts"
3830 msgstr "Modification d'un compte ftp"
3832 #: ../admin/piwik_userlist.php:73
3834 msgid "No existing Piwik accounts"
3835 msgstr "Modification d'un compte ftp"
3837 #: ../admin/piwik_userlist.php:79 ../admin/piwik_userlist.php:105
3838 #: ../admin/piwik_userlist.php:110
3840 msgstr "Se connecter"
3842 #: ../admin/piwik_userlist.php:125
3844 "An error occurred. It was not possible to retrieve the access information to "
3845 "the Piwik interface"
3848 #: ../admin/quota_show.php:30
3849 msgid "Account's quotas"
3850 msgstr "Quotas du compte"
3852 #: ../admin/quota_show.php:36
3853 msgid "No quotas for this account, or quotas currently unavailable!"
3854 msgstr "Aucun quota pour ce compte AlternC, ou quota impossible à obtenir !"
3856 #: ../admin/quota_show.php:42
3857 msgid "Size on disk"
3860 #: ../admin/quotas_oneuser.php:47
3862 msgid "<b>%s</b> account"
3863 msgstr "<b>%s</b> comptes"
3865 #: ../admin/quotas_oneuser.php:58 ../class/m_quota.php:57
3867 msgstr "Espace disque"
3869 #: ../admin/quotas_oneuser.php:66 ../admin/quotas_oneuser.php:72
3871 msgstr "Adresses email"
3873 #: ../admin/quotas_oneuser.php:71 ../admin/quotas_users.php:155
3874 #: ../class/m_dom.php:125
3878 #: ../admin/quotas_oneuser.php:73 ../admin/quotas_oneuser.php:156
3879 #: ../admin/quotas_oneuser.php:209 ../admin/quotas_users.php:151
3880 #: ../admin/quotas_users.php:206
3884 #: ../admin/quotas_oneuser.php:148 ../admin/quotas_oneuser.php:184
3886 msgstr "Bases de données :"
3888 #: ../admin/quotas_oneuser.php:155 ../admin/quotas_users.php:214
3892 #: ../admin/quotas_oneuser.php:201 ../admin/quotas_oneuser.php:237
3893 msgid "Mailman lists:"
3894 msgstr "Listes Mailman : "
3896 #: ../admin/quotas_oneuser.php:208 ../admin/quotas_users.php:210
3897 #: ../admin/quotas_users.php:213
3901 #: ../admin/quotas_users.php:45
3902 msgid "Quotas status"
3903 msgstr "État des Quotas"
3905 #: ../admin/quotas_users.php:52
3907 "This page shows the space and service count of your AlternC server and each "
3910 "Cette page montre l'espace et le nombre de service utilisé sur AlternC et "
3911 "pour chaque compte."
3913 #: ../admin/quotas_users.php:53
3915 msgid "Administration -> Manage the Alternc accounts"
3916 msgstr "Administration -> Gérer les comptes AlternC"
3918 #: ../admin/quotas_users.php:53
3920 msgid "If you want to manage them, go to"
3921 msgstr "Si vous souhaitez les gérer, allez à "
3923 #: ../admin/quotas_users.php:56
3925 msgid "% of the total."
3926 msgstr "% du total."
3928 #: ../admin/quotas_users.php:56
3932 #: ../admin/quotas_users.php:56
3934 msgid "Sizes are shown as %s"
3935 msgstr "Les tailles sont exprimées en %s"
3937 #: ../admin/quotas_users.php:59
3941 #: ../admin/quotas_users.php:59
3942 msgid "Server-side view:"
3943 msgstr "Vue générale du serveur :"
3945 #: ../admin/quotas_users.php:60
3946 msgid "Detailed view:"
3947 msgstr "Vue détaillée par compte :"
3949 #: ../admin/quotas_users.php:61
3953 #: ../admin/quotas_users.php:62
3955 msgstr "En pourcentages"
3957 #: ../admin/quotas_users.php:63
3959 msgstr "En graphique"
3961 #: ../admin/quotas_users.php:66
3962 msgid "Show the domain names"
3963 msgstr "Afficher les domaines"
3965 #: ../admin/quotas_users.php:68
3966 msgid "Hide the domain names"
3967 msgstr "Cacher les domaines"
3969 #: ../admin/quotas_users.php:71
3970 msgid "All accounts"
3971 msgstr "Tous les comptes"
3973 #: ../admin/quotas_users.php:151 ../admin/quotas_users.php:206
3977 #: ../admin/quotas_users.php:160 ../class/m_mail.php:195
3978 msgid "Email addresses"
3979 msgstr "Adresses email"
3981 #: ../admin/quotas_users.php:166
3982 msgid "Mailman lists"
3983 msgstr "Listes Mailman"
3985 #: ../admin/quotas_users.php:172 ../admin/sql_del.php:64
3986 #: ../admin/sql_dorestore.php:36 ../admin/sql_list.php:33
3987 #: ../admin/sql_restore.php:38 ../class/m_mysql.php:936
3988 msgid "MySQL Databases"
3989 msgstr "Base de données MySQL"
3991 #: ../admin/quotas_users.php:208
3995 #: ../admin/quotas_users.php:209 ../admin/quotas_users.php:212
3997 msgstr "Adresses Email"
3999 #: ../admin/quotas_users.php:211
4003 #: ../admin/sql_bck.php:30
4004 msgid "MySQL Databases - Configure backups"
4005 msgstr "Base de données MySQL - Configuration des sauvegardes"
4007 #: ../admin/sql_bck.php:36 ../admin/sql_dobck.php:31
4009 "You aren't allowed to access this page. Contact your administrator if you "
4012 "Vous n'êtes pas autorisés à accéder à cette page. Contactez votre "
4013 "administrateur si vous en avez besoin."
4015 #: ../admin/sql_bck.php:57
4017 msgid "Manage the SQL backup for database %s"
4018 msgstr "Gérer la sauvegarde de la base %s"
4020 #: ../admin/sql_bck.php:63
4021 msgid "Do MySQL backup?"
4022 msgstr "Sauvegarder la base MySQL ?"
4024 #: ../admin/sql_bck.php:66
4026 msgstr "Pas de sauvegarde"
4028 #: ../admin/sql_bck.php:67
4029 msgid "Weekly backup"
4030 msgstr "Sauvegarde hebdomadaire"
4032 #: ../admin/sql_bck.php:68
4033 msgid "Daily backup"
4034 msgstr "Sauvegarde quotidienne"
4036 #: ../admin/sql_bck.php:72
4037 msgid "How many backups should be kept?"
4038 msgstr "Combien de sauvegardes conserve-t-on ?"
4040 #: ../admin/sql_bck.php:84
4041 msgid "Compress the backups? (gzip)"
4042 msgstr "Compresser les sauvegardes ? (gzip)"
4044 #: ../admin/sql_bck.php:93
4045 msgid "In which folder do you want to store the backups?"
4046 msgstr "Où voulez-vous stocker les sauvegardes ?"
4048 #: ../admin/sql_bck.php:100
4049 msgid "Change the MySQL backup parameters"
4050 msgstr "Changer les paramètres de sauvegarde MySQL"
4052 #: ../admin/sql_bck.php:109 ../admin/sql_dorestore.php:45
4053 #: ../admin/sql_restore.php:45
4054 msgid "You currently have no database defined"
4055 msgstr "Vous n'avez pas de base de données de définie"
4057 #: ../admin/sql_del.php:42
4058 #, fuzzy, php-format
4059 msgid "The database '%s' has been successfully deleted"
4060 msgstr "La base de données %s a été effacée avec succès"
4062 #: ../admin/sql_del.php:58
4063 msgid "Please check which databases you want to delete"
4064 msgstr "Vous devez cocher les bases de données que vous souhaitez effacer"
4066 #: ../admin/sql_del.php:67
4067 msgid "Confirm the deletion of the following SQL databases"
4068 msgstr "Confirmez l'effacement des bases de données SQL suivantes"
4070 #: ../admin/sql_del.php:68
4071 msgid "This will delete all the tables currently in those db."
4072 msgstr "Cela va effacer toutes les tables présentes dans ces bases."
4074 #: ../admin/sql_del.php:83
4075 msgid "No, don't delete the database"
4076 msgstr "Non, ne pas effacer ces bases cochées"
4078 #: ../admin/sql_del.php:83
4079 msgid "Yes, delete the database"
4080 msgstr "Oui, effacer ces bases de données"
4082 #: ../admin/sql_doadd.php:35
4083 msgid "Can't create a database: your quota is over"
4085 "Vous ne pouvez plus créer de bases de données, votre quota est atteint."
4087 #: ../admin/sql_doadd.php:49
4088 #, fuzzy, php-format
4089 msgid "The database '%s' has been created."
4090 msgstr "La base de données %s a été effacée avec succès"
4092 #: ../admin/sql_dobck.php:54
4093 msgid "Your backup parameters has been successfully changed."
4094 msgstr "Vos paramètres de sauvegarde ont été modifiés avec succès"
4096 #: ../admin/sql_dorestore.php:51
4097 msgid "Restore a SQL backup"
4098 msgstr "Restaurer une sauvegarde SQL"
4100 #: ../admin/sql_dorestore.php:56
4103 "Your database have been restored, check out the previous text for error "
4106 "Votre base a été restaurée, vérifiez les erreurs éventuelles dans le texte "
4109 #: ../admin/sql_getparam.php:41
4110 #, fuzzy, php-format
4111 msgid "MySQL settings for database '%s'"
4112 msgstr "Restaurer la sauvegarde MySQL de la base %s"
4114 #: ../admin/sql_getparam.php:52
4115 msgid "Your current connection settings are"
4116 msgstr "Vos paramètres de connexion actuels sont"
4118 #: ../admin/sql_getparam.php:61
4120 msgid "Database Settings"
4121 msgstr "Bases de données"
4123 #: ../admin/sql_getparam.php:64
4124 msgid "Mysql Server"
4125 msgstr "Serveur MySQL"
4127 #: ../admin/sql_getparam.php:68 ../admin/sql_list.php:53
4128 #: ../admin/sql_users_rights.php:54
4130 msgstr "Base de données"
4132 #: ../admin/sql_getparam.php:83
4137 #: ../admin/sql_getparam.php:88
4139 msgid "All permissions"
4140 msgstr "Permissions"
4142 #: ../admin/sql_getparam.php:90
4144 msgid "Specific permissions"
4145 msgstr "Modifier les permissions"
4147 #: ../admin/sql_getparam.php:96 ../admin/sql_users_list.php:54
4148 msgid "Manage the rights"
4149 msgstr "Gérer les droits"
4151 #: ../admin/sql_getparam.php:105
4153 msgid "Access PhpMyAdmin interface"
4154 msgstr "Cliquez ici pour continuer"
4156 #: ../admin/sql_getparam.php:112
4158 "You changed the MySQL User base configuration. Please refer to your "
4161 "Vous avez changé vos paramètres de bases de MySQL, référez-vous à vos "
4164 #: ../admin/sql_getparam.php:119
4165 msgid "Back to the MySQL database list"
4166 msgstr "Retour à la liste des bases MySQL"
4168 #: ../admin/sql_list.php:39
4170 msgid "You have no database at the moment."
4171 msgstr "Vous n'avez pas d'utilisateur SQL pour le moment."
4173 #: ../admin/sql_list.php:41 ../admin/sql_users_list.php:72
4174 msgid "You have no sql user at the moment."
4175 msgstr "Vous n'avez pas d'utilisateur SQL pour le moment."
4177 #: ../admin/sql_list.php:53 ../admin/sql_list.php:64
4181 #: ../admin/sql_list.php:53 ../admin/sql_list.php:66
4183 msgstr "Restauration"
4185 #: ../admin/sql_list.php:53 ../admin/sql_list.php:67
4186 msgid "Show Settings"
4187 msgstr "Afficher les paramètres"
4189 #: ../admin/sql_list.php:76
4190 msgid "Delete the checked databases"
4191 msgstr "Effacer les bases cochées"
4193 #: ../admin/sql_list.php:89
4194 msgid "Create a new MySQL database"
4195 msgstr "Créer une nouvelle base de données MySQL"
4197 #: ../admin/sql_list.php:96
4198 msgid "MySQL Database"
4199 msgstr "Base de données MySQL"
4201 #: ../admin/sql_list.php:107
4202 msgid "Can't have empty MySQL suffix"
4203 msgstr "Le suffixe du nom de base ne peut pas être vide"
4205 #: ../admin/sql_list.php:107
4206 msgid "Create this new MySQL database."
4207 msgstr "Créer cette nouvelle base de données MySQL."
4209 #: ../admin/sql_pma_sso.php:58
4211 msgstr "Administration SQL"
4213 #: ../admin/sql_restore.php:50
4215 msgid "Restore a MySQL backup for database %s"
4216 msgstr "Restaurer la sauvegarde MySQL de la base %s"
4218 #: ../admin/sql_restore.php:53
4220 "Warning: Write the complete path and the filename. <br />For example if your "
4221 "backups are in the directory /Backups,<br />write /Backups/file.sql.gz "
4222 "(where file.sql.gz is the filename)."
4224 "Attention : Indiquez le chemin complet et le nom du fichier <br /> Par "
4225 "exemple si vos sauvegardes sont dans le répertoire /Sauvegardes, <br /"
4226 ">écrivez /Sauvegardes/file.sql.gz (où file.sql.gz est le nom du fichier)."
4228 #: ../admin/sql_restore.php:59
4230 "Please enter the path and the filename containing SQL data to be restored."
4232 "Entrez le chemin complet et le nom du fichier contenant des données SQL à "
4233 "restaurer dans la base."
4235 #: ../admin/sql_restore.php:60
4236 msgid "Restore my database"
4237 msgstr "Restaurer ma base de données"
4239 #: ../admin/sql_restore.php:61
4240 msgid "Tip: you can restore a file directly in the File Browser"
4242 "Astuce : vous pouvez restaurer un fichier directement dans le gestionnaire "
4245 #: ../admin/sql_restore.php:66
4246 msgid "Please the complete path of the filename"
4247 msgstr "Entrez le chemin complet du fichier"
4249 #: ../admin/sql_restore.php:75
4250 msgid "Note: If the filename ends with .gz, it will be uncompressed before."
4252 "Note : Si le nom du fichier se termine par .gz, il sera décompressé avant."
4254 #: ../admin/sql_users_add.php:40 ../admin/sql_users_list.php:77
4255 msgid "Create a new MySQL user"
4256 msgstr "Créer un nouvel utilisateur MySQL"
4258 #: ../admin/sql_users_add.php:74
4259 msgid "Create this new MySQL user"
4260 msgstr "Créer ce nouvel utilisateur MySQL"
4262 #: ../admin/sql_users_del.php:38 ../class/m_mysql.php:770
4263 msgid "The user '%s' has been successfully deleted"
4264 msgstr "L'utilisateur MySQL %s a été effacé avec succès"
4266 #: ../admin/sql_users_del.php:49
4268 msgstr "Utilisateurs MySQL"
4270 #: ../admin/sql_users_del.php:52
4271 msgid "Confirm the deletion of the following MySQL users"
4272 msgstr "Confirmez l'effacement des utilisateurs MySQL suivants"
4274 #: ../admin/sql_users_del.php:69
4275 msgid "No, don't delete the MySQL user"
4276 msgstr "Non, ne pas effacer cet utilisateur MySQL"
4278 #: ../admin/sql_users_del.php:69
4279 msgid "Yes, delete the MySQL user"
4280 msgstr "Oui, effacer cet utilisateur MySQL"
4282 #: ../admin/sql_users_doadd.php:41 ../admin/sql_users_doadd.php:50
4283 msgid "The user '%s' has been successfully created."
4284 msgstr "L'utilisateur %s a été ajouté avec succès"
4286 #: ../admin/sql_users_dopassword.php:35
4287 msgid "Password changed for user '%s'."
4288 msgstr "Mot de passe changé pour l'utilisateur '%s'."
4290 #: ../admin/sql_users_dorights.php:49
4291 msgid "The rights has been successfully applied to the user"
4292 msgstr "La droits ont été appliqués avec succès à l'utilisateur"
4294 #: ../admin/sql_users_list.php:33 ../class/m_mysql.php:109
4296 msgstr "Utilisateurs MySQL"
4298 #: ../admin/sql_users_list.php:44
4302 #: ../admin/sql_users_password.php:63
4303 msgid "Change user password"
4304 msgstr "Modifier le mot de passe de l'utilisateur"
4306 #: ../admin/sql_users_rights.php:34
4307 #, fuzzy, php-format
4308 msgid "Manage MySQL rights for user '%s'"
4309 msgstr "Droits MySQL pour %s"
4311 #: ../admin/sql_users_rights.php:82
4312 msgid "Reverse selection"
4313 msgstr "Inverse la sélection"
4315 #: ../admin/sql_users_rights.php:96
4319 #: ../admin/ssl_delete.php:43
4321 msgid "Your SSL Certificate has been deleted"
4322 msgstr "Vos paramètres d'aide ont été modifiés."
4324 #: ../admin/ssl_doimport.php:39
4326 msgid "Please enter an ssl key and a certificate"
4327 msgstr "Veuillez entrer un nom d'utilisateur valide"
4329 #: ../admin/ssl_donew.php:38
4331 msgid "Please enter a proper domain name"
4332 msgstr "Veuillez entrer un nom d'utilisateur valide"
4334 #: ../admin/ssl_finalize.php:49
4336 msgid "Your ssl certificate has been imported successfully"
4337 msgstr "L'adresse email a été modifiée avec succès"
4339 #: ../admin/ssl_list.php:51 ../admin/ssl_view.php:50
4340 msgid "Pending Certificate"
4343 #: ../admin/ssl_list.php:52
4347 #: ../admin/ssl_list.php:53
4352 #: ../admin/ssl_list.php:59
4354 "Some of your hosting are using a <b>self-signed</b> certificate. <br>Your "
4355 "browser will not let you surf those domains properly<br>To fix this, buy a "
4356 "properly signed certificate"
4359 #: ../admin/ssl_list.php:71
4360 msgid "Your Certificates"
4363 #: ../admin/ssl_list.php:73
4365 "Please find below your SSL Certificates. Some may be provided by the "
4366 "administrator of the server, some may be Expired or Pending (waiting for a "
4367 "CRT from your Certificate Provider)"
4370 #: ../admin/ssl_list.php:75
4371 msgid "Only show the following certificates:"
4374 #: ../admin/ssl_list.php:76
4375 msgid "Pending Certificates"
4378 #: ../admin/ssl_list.php:77
4379 msgid "Valid Certificates"
4382 #: ../admin/ssl_list.php:78
4383 msgid "Expired Certificates"
4386 #: ../admin/ssl_list.php:80
4387 msgid "Certificates Shared by the Administrator"
4390 #: ../admin/ssl_list.php:82
4395 #: ../admin/ssl_list.php:85
4398 msgstr "Nom de domaine"
4400 #: ../admin/ssl_list.php:85
4405 #: ../admin/ssl_list.php:85
4406 msgid "Validity period"
4409 #: ../admin/ssl_list.php:91
4414 #: ../admin/ssl_list.php:97
4418 #: ../admin/ssl_list.php:111
4419 msgid "Requested on: "
4422 #: ../admin/ssl_list.php:129
4427 #: ../admin/ssl_list.php:130
4429 "This hosting has no valid certificate<br>a self-signed one has been created"
4432 #: ../admin/ssl_list.php:140
4433 msgid "Create or Import a new SSL Certificate"
4436 #: ../admin/ssl_new.php:42
4437 msgid "New SSL Certificate"
4440 #: ../admin/ssl_new.php:50
4442 "An SSL certificate is a file which must be obtained from a Certificate "
4443 "Authority, and allow you to enable HTTPS encryption on a domain name."
4446 #: ../admin/ssl_new.php:53
4448 "To obtain one, you need to generate a <i>Certificate Request</i> (CSR) and a "
4449 "<i>RSA Key</i> (KEY) here, then give the CSR to the Certificate Authority, "
4450 "which will give you a certificate (CRT) and also often a chained certificate "
4454 #: ../admin/ssl_new.php:56
4456 "If you already know what it is and already have all those files (CRT/KEY/"
4457 "CHAIN) You can import them here too."
4460 #: ../admin/ssl_new.php:64
4461 msgid "Create a CSR/KEY"
4464 #: ../admin/ssl_new.php:65
4466 msgid "Import existing files"
4467 msgstr "Aucun utilisateur piwik existant"
4469 #: ../admin/ssl_new.php:69
4470 msgid "Create a CSR/KEY for a given domain name"
4473 #: ../admin/ssl_new.php:71
4475 "Use this form to generate a <i>Certificate Request file</i> (CSR) and a "
4476 "<i>RSA Key file</i> (KEY) for a given domain name"
4479 #: ../admin/ssl_new.php:99
4481 "Please choose the domain name for which you want a SSL Certificate, or enter "
4485 #: ../admin/ssl_new.php:102 ../admin/ssl_view.php:61
4486 msgid "Fully Qualified Domain Name"
4489 #: ../admin/ssl_new.php:105
4491 msgid "--- Choose here ---"
4492 msgstr "-- Choisir un nom de domaine --"
4494 #: ../admin/ssl_new.php:111
4496 msgid "... or click here to enter it manually"
4497 msgstr "Cliquez ici pour continuer"
4499 #: ../admin/ssl_new.php:124
4501 "<i>(If you want to get a valid certificate for all the subdomains of a "
4502 "domain, use a wildcard notation (eg: *.example.com). Please note that a "
4503 "wildcard certificate is usually more expensive than normal one.)</i>"
4506 #: ../admin/ssl_new.php:124
4508 "Please note that a SSL Certificate is only valid for one fully qualified "
4509 "domain name. As a result, a certificate for <code>www.example.com</code> is "
4510 "NOT valid for <code>intranet.example.com</code> or <code>intranet.www."
4511 "example.com</code> !"
4514 #: ../admin/ssl_new.php:131
4515 msgid "Import existing Private Key, Certificate and Chain files"
4518 #: ../admin/ssl_new.php:133
4520 "If you already have a RSA Private Key file, a Certificate for this key and "
4521 "(maybe) a Chained certificate, please paste their content here."
4524 #: ../admin/ssl_new.php:134
4526 "We will verify the content of those files and add them in your certificate "
4530 #: ../admin/ssl_new.php:140
4531 msgid "RSA Private Key"
4534 #: ../admin/ssl_new.php:144 ../admin/ssl_view.php:74 ../admin/ssl_view.php:158
4535 msgid "SSL Certificate"
4538 #: ../admin/ssl_new.php:148 ../admin/ssl_view.php:78 ../admin/ssl_view.php:163
4539 msgid "Chained Certificate<br />(not mandatory)"
4542 #: ../admin/ssl_view.php:52
4544 "Your <i>Certificate Request File</i> (CSR) has been created, along with its "
4545 "<i>private RSA Key</i> (KEY). Please find below the CSR you must send to "
4546 "your SSL Certificate provider."
4549 #: ../admin/ssl_view.php:54
4551 "Once you'll have your <i>Certificate File</i> (CRT) and a <i>Chained "
4552 "Certificate File</i> (CHAIN), please paste them here to finish the "
4556 #: ../admin/ssl_view.php:65
4557 msgid "Date of the request"
4560 #: ../admin/ssl_view.php:69 ../admin/ssl_view.php:153
4561 msgid "Certificate Request File"
4564 #: ../admin/ssl_view.php:87
4566 "Please confirm that you want to delete this certificate request AND ITS "
4570 #: ../admin/ssl_view.php:98
4571 msgid "Valid Certificate"
4574 #: ../admin/ssl_view.php:99
4575 msgid "Please find below your valid certificate data."
4578 #: ../admin/ssl_view.php:105
4579 msgid "EXPIRED Certificate"
4582 #: ../admin/ssl_view.php:106
4584 "Your certificate is EXPIRED. You should not use it for any purpose. Please "
4585 "find below its data."
4588 #: ../admin/ssl_view.php:112
4589 msgid "Back to my SSL Certificates"
4592 #: ../admin/ssl_view.php:116
4596 #: ../admin/ssl_view.php:122
4598 msgid "(%d days ago)"
4601 #: ../admin/ssl_view.php:125
4603 msgid "(%d month ago)"
4606 #: ../admin/ssl_view.php:130
4607 msgid "Valid Until:"
4610 #: ../admin/ssl_view.php:136
4612 msgid "(%d days from now)"
4615 #: ../admin/ssl_view.php:139
4617 msgid "(%d month from now)"
4620 #: ../admin/ssl_view.php:144
4625 #: ../admin/ssl_view.php:148
4626 msgid "Other Valid FQDN:"
4629 #: ../admin/ssl_view.php:172
4631 "As an administrator you can allow any account on this server to use this "
4632 "certificate to host his services. <br />(This is only useful for wildcard or "
4633 "multi-domain certificates)."
4636 #: ../admin/ssl_view.php:176
4637 msgid "This certificate is currently <b>shared</b>"
4640 #: ../admin/ssl_view.php:184
4642 msgid "Click here to stop sharing this certificate"
4643 msgstr "Cliquez ici pour éteindre votre machine virtuelle"
4645 #: ../admin/ssl_view.php:189 ../admin/ssl_view.php:206
4647 "You are not the owner of this certificate, only its owner can share/unshare "
4651 #: ../admin/ssl_view.php:193
4652 msgid "This certificate is currently <b>NOT shared</b>"
4655 #: ../admin/ssl_view.php:201
4657 msgid "Click here to share this certificate"
4658 msgstr "Cliquez ici pour continuer"
4660 #: ../admin/ssl_view.php:218
4662 "Please confirm that you want to delete this certificate AND ITS PRIVATE KEY!"
4665 #: ../admin/stats_members.php:28
4667 "Image_Graph not installed. use 'aptitude install php-pear' then 'pear "
4668 "install --alldeps Image_Graph-devel' to see the graph."
4670 "Image_Graph n'est pas installée. Lancez 'aptitude install php-pear' puis "
4671 "'pear --alldeps install Image_Graph-devel' pour voir le graphique."
4673 #: ../admin/stats_members.php:37
4674 msgid "Account creation per month"
4675 msgstr "Comptes créés par mois"
4677 #: ../admin/stats_members.php:50
4678 msgid "before the month"
4679 msgstr "avant le mois"
4681 #: ../admin/stats_members.php:52
4682 msgid "during the month"
4683 msgstr "durant le mois"
4685 #: ../admin/vm.php:58 ../class/m_lxc.php:57
4686 msgid "Console access"
4687 msgstr "Accès à un Terminal"
4689 #: ../admin/vm.php:69
4690 msgid "You can start a virtual machine."
4691 msgstr "Vous pouvez démarrer une machine virtuelle"
4693 #: ../admin/vm.php:73
4694 msgid "Click here to start a virtual machine."
4695 msgstr "Cliquez ici pour démarrer une machine virtuelle"
4697 #: ../admin/vm.php:79
4699 msgstr "Heure de démarrage"
4701 #: ../admin/vm.php:80
4702 msgid "SSH Fingerprint"
4703 msgstr "Empreinte SSH"
4705 #: ../admin/vm.php:81
4706 msgid "Useful command"
4707 msgstr "Commandes utiles"
4709 #: ../admin/vm.php:87
4710 msgid "You can stop your virtual machine."
4711 msgstr "Vous pouvez éteindre votre machine virtuelle"
4713 #: ../admin/vm.php:91
4714 msgid "Click here to stop your running virtual machine."
4715 msgstr "Cliquez ici pour éteindre votre machine virtuelle"
4717 #: ../admin/vm.php:101
4721 #: ../admin/vm.php:106
4722 msgid "Available softwares"
4723 msgstr "Logiciels disponibles"
4725 #: ../admin/vm.php:107
4726 msgid "Remotely start/stop a VM"
4727 msgstr "Pour démarrer ou arrêter un VM à distance"
4729 #: ../admin/vm.php:112
4731 "You can script the launch the console access in command line by using this "
4734 "Vous pouvez lancer votre accès à un terminal en ligne de commande en "
4735 "utilisant cette url : "
4737 #: ../admin/vm.php:114
4738 msgid "You can halt the vm by using:"
4739 msgstr "Vous pouvez arrêter la VM via :"
4741 #: ../admin/vm.php:116
4743 "And you can see existing vm information (if the vm is running) by using:"
4745 "Vous pouvez connaître les informations de votre VM (si elle tourne) via :"
4747 #: ../admin/vm.php:118
4749 "Warning: if you do not use HTTPS, your password will be transfered without "
4752 "Attention : si vous n'utilisez pas HTTPS, votre mot de passe sera transmis "
4753 "en clair sur Internet"
4755 #: ../admin/vm.php:122
4756 msgid "To access a remote console with SSH, you can use Putty."
4757 msgstr "Pour accéder à un terminal via SSH, vous pouvez utiliser Putty."
4759 #: ../admin/vm.php:124
4760 msgid "To transfer files, you can use Filezilla in SFTP mode."
4762 "Pour transférer des fichiers, vous pouvez utiliser Filezilla avec le "
4765 #: ../class/class_system_bind.php:520
4766 msgid "The zone file of this domain is locked. Contact your administrator."
4768 "La zone DNS de ce domaine est verrouillée, contactez votre administrateur."
4770 #: ../class/config.php:44
4772 "SAFE MODE IS ENABLED for the web panel ! It's a bug in your php or apache "
4773 "configuration, please fix it !!"
4775 "SAFE MODE IS ENABLED for the web panel ! It's a bug in your php or apache "
4776 "configuration, please fix it !!"
4778 # Variables used in functions.php3
4779 #: ../class/functions.php:439
4783 # Variables used in functions.php3
4784 #: ../class/functions.php:441
4788 #: ../class/functions.php:446
4792 #: ../class/functions.php:450
4796 #: ../class/functions.php:454
4800 #: ../class/functions.php:456
4804 #: ../class/functions.php:573
4808 #: ../class/functions.php:573
4812 #: ../class/functions.php:575
4816 #: ../class/functions.php:575
4820 #: ../class/functions.php:598
4824 #: ../class/functions.php:801 ../class/functions.php:803
4825 msgid "Previous Page"
4826 msgstr "Page précédente"
4828 #: ../class/functions.php:861 ../class/functions.php:863
4830 msgstr "Page suivante"
4832 #: ../class/functions.php:925
4833 msgid "Click here to generate a password"
4834 msgstr "Cliquez ici pour générer un mot de passe"
4836 #: ../class/functions.php:971 ../class/functions.php:972
4837 msgid "Choose a folder..."
4838 msgstr "Choisir un répertoire ..."
4840 #: ../class/functions.php:1188
4841 msgid "The posted form token is incorrect. Maybe you need to allow cookies"
4843 "La clé postée est incorrecte. Peut-être devez-vous autoriser les cookies ?"
4845 #: ../class/functions.php:1193
4846 msgid "Your cookie or token is invalid"
4847 msgstr "Votre clé ou cookie est invalide"
4849 #: ../class/functions.php:1198 ../class/functions.php:1202
4850 msgid "You can't post twice the same form, please retry."
4853 #: ../class/m_action.php:212
4854 msgid "Error setting actions"
4855 msgstr "Erreur lors du lancement de l'action"
4857 #: ../class/m_action.php:232
4858 msgid "Error selecting old actions"
4859 msgstr "Erreur lors de la sélection de l'ancienne action"
4861 #: ../class/m_action.php:255
4862 msgid "Error purging old actions"
4863 msgstr "Erreur lors de la suppression des anciennes actions."
4865 #: ../class/m_admin.php:57
4866 msgid "This TLD is forbidden"
4867 msgstr "Ce TLD est interdit"
4869 #: ../class/m_admin.php:58
4870 msgid "primary DNS is checked in WHOIS db"
4871 msgstr "vérifier le DNS primaire dans la base WHOIS"
4873 #: ../class/m_admin.php:59
4874 msgid "primary & secondary DNS are checked in WHOIS db"
4875 msgstr "vérifier les dns primaires ET secondaires dans la base WHOIS"
4877 #: ../class/m_admin.php:60
4878 msgid "Domain must exist, but don't do any DNS check"
4879 msgstr "Le domaine doit exister, mais ne vérifie pas les DNS"
4881 #: ../class/m_admin.php:61
4882 msgid "Domain can be installed, no check at all"
4883 msgstr "Le domaine peut être installé sans aucun contrôle"
4885 #: ../class/m_admin.php:62
4886 msgid "Domain can be installed, force NO DNS hosting"
4887 msgstr "Le domaine peut être installé, (ne gère pas les DNS cependant)"
4889 #: ../class/m_admin.php:82
4890 msgid "Administration"
4891 msgstr "Administration"
4893 #: ../class/m_admin.php:89
4894 msgid "Manage AlternC accounts"
4895 msgstr "Gérer les comptes AlternC"
4897 #: ../class/m_admin.php:94
4899 msgstr "Quotas Utilisateurs"
4901 #: ../class/m_admin.php:108 ../class/m_mysql.php:114
4905 #: ../class/m_admin.php:114
4906 msgid "Switch debug Off"
4907 msgstr "Arrêter le Debug"
4909 #: ../class/m_admin.php:114
4910 msgid "Switch debug On"
4911 msgstr "Activer le Debug"
4913 #: ../class/m_admin.php:120
4915 msgstr "En cours..."
4917 #: ../class/m_admin.php:121
4918 msgid "Domain changes are already applying"
4919 msgstr "L'application des changements est déjà en cours"
4921 #: ../class/m_admin.php:126
4922 msgid "Apply changes"
4923 msgstr "Appliquer les modifications"
4925 #: ../class/m_admin.php:129
4927 "Server configuration changes are applied every 5 minutes. Do you want to do "
4930 "L'application des modifications sur les serveurs a lieu toutes les 5 "
4931 "minutes. Voulez-vous les appliquer maintenant ?"
4933 #: ../class/m_admin.php:216 ../class/m_admin.php:272 ../class/m_admin.php:347
4934 #: ../class/m_admin.php:429 ../class/m_admin.php:475 ../class/m_admin.php:512
4935 #: ../class/m_admin.php:597 ../class/m_admin.php:768 ../class/m_admin.php:815
4936 #: ../class/m_admin.php:843 ../class/m_admin.php:876
4937 msgid "-- Only administrators can access this page! --"
4938 msgstr "-- Seuls les administrateurs peuvent accéder à cette page ! --"
4940 #: ../class/m_admin.php:385
4942 "Invalid pattern type provided. Are you even performing a legitimate action?"
4944 "Type de motif invalide. Êtes-vous sûr de demander une action légitime ?"
4946 #: ../class/m_admin.php:437
4947 msgid "Subject, message and sender are mandatory"
4948 msgstr "Le sujet, le message et l'expéditeur sont obligatoires"
4950 #: ../class/m_admin.php:442
4951 msgid "Sender is syntaxically incorrect"
4952 msgstr "L'expéditeur est syntaxiquement incorrect"
4954 #: ../class/m_admin.php:536
4955 msgid "-- Only administrators can do that! --"
4956 msgstr "-- Seuls les administrateurs peuvent faire cela ! --"
4958 #: ../class/m_admin.php:542
4959 msgid "You don't seem to be allowed to delegate this domain"
4960 msgstr "Il semble que vous n'êtes pas autorisé à déléguer ce domaine"
4962 #: ../class/m_admin.php:601
4963 msgid "Missing db_server field"
4964 msgstr "Le champ db_server manque"
4966 #: ../class/m_admin.php:605 ../class/m_admin.php:610
4968 msgid "Please fill all mandatory fields"
4969 msgstr "Tous les champs sont requis"
4971 #: ../class/m_admin.php:615
4972 msgid "Please enter a valid email address"
4973 msgstr "Merci d'entrer une adresse email valide"
4975 #: ../class/m_admin.php:621
4976 msgid "Login can only contains characters a-z and 0-9"
4977 msgstr "Le nom d'utilisateur ne peut contenir que les caractères a-z et 0-9"
4979 #: ../class/m_admin.php:628
4980 msgid "The login is too long (14 chars max)"
4981 msgstr "Le nom d'utilisateur est trop long (14 caractères maximum)"
4983 #: ../class/m_admin.php:633
4984 msgid "Login can only contains characters a-z, 0-9 and -"
4985 msgstr "Le nom d'utilisateur ne peut contenir que les caractères a-z, 0-9 et -"
4987 #: ../class/m_admin.php:672
4988 msgid "This login already exists"
4989 msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà"
4991 #: ../class/m_admin.php:696
4993 msgid "query failed: %s "
4994 msgstr "Une requête a échoué : %s"
4996 #: ../class/m_admin.php:723
4998 msgid "New account %s from %s on %s"
4999 msgstr "Nouveau compte %s de %s à %s"
5001 #: ../class/m_admin.php:728
5003 msgid "Cannot send email to %s"
5004 msgstr "Impossible d'envoyer un mail à %s"
5006 #: ../class/m_admin.php:732
5008 msgid "Query failed: %s"
5009 msgstr "Une requête a échoué : %s"
5011 #: ../class/m_admin.php:1043
5012 msgid "This account is ALREADY an administrator account"
5013 msgstr "Ce compte est DÉJÀ un compte administrateur"
5015 #: ../class/m_admin.php:1067
5016 msgid "This account is NOT an administrator account!"
5017 msgstr "Ce compte n'est PAS un compte administrateur"
5019 #: ../class/m_admin.php:1190
5021 msgid "NS for this domain are not %s and %s BUT %s"
5022 msgstr "les NS pour ce domaines ne sont pas %s et %s mais %s "
5024 #: ../class/m_admin.php:1206
5026 msgid "MX is not %s BUT %s"
5027 msgstr "le MX n'est pas %s mais %s"
5029 #: ../class/m_admin.php:1220
5030 msgid "Fail to get the DNS information. Try again."
5031 msgstr "Impossible d'obtenir les informations DNS. Merci de réessayer."
5033 #: ../class/m_admin.php:1223
5035 msgid "subdomain '%s' doesn't point to %s but to '%s'"
5036 msgstr "Le sous-domaine '%s' ne pointe pas sur %s mais sur '%s'"
5038 #: ../class/m_admin.php:1232
5039 msgid "Domain doesn't exist anymore !"
5040 msgstr "Ce domaine n'existe plus !"
5042 #: ../class/m_admin.php:1257
5044 msgid "Domain '%s' not found."
5045 msgstr "Domaine '%s' non trouvé."
5047 #: ../class/m_admin.php:1277 ../class/m_admin.php:1315
5048 #: ../class/m_admin.php:1376
5049 msgid "This TLD does not exist"
5050 msgstr "Ce TLD n'existe pas"
5052 #: ../class/m_admin.php:1339
5053 msgid "The TLD name is mandatory"
5054 msgstr "Le nom du TLD est requis"
5056 #: ../class/m_admin.php:1346
5057 msgid "This TLD already exist"
5058 msgstr "Ce TLD existe déjà"
5060 #: ../class/m_admin.php:1489
5061 msgid "Please enter a login"
5062 msgstr "Veuillez entrer un nom d'utilisateur"
5064 #: ../class/m_admin.php:1499
5065 msgid "-- Program error -- The requested password policy does not exist!"
5067 "-- Erreur du programme -- La politique de mot de passe demandée n'existe "
5070 #: ../class/m_admin.php:1507
5071 msgid "The password length is too short according to the password policy"
5073 "Le mot de passe est trop court conformément à la politique de mot de passe"
5075 #: ../class/m_admin.php:1512
5076 msgid "The password is too long according to the password policy"
5078 "Le mot de passe est trop long conformément à la politique de mot de passe"
5080 #: ../class/m_admin.php:1525
5082 "The password policy prevents you to use your login name inside your password "
5083 "or the other way around"
5085 "La politique de mots de passe interdit l'utilisation de votre nom "
5086 "d'utilisateur dans votre mot de passe ou l'inverse"
5088 #: ../class/m_admin.php:1549
5090 "Your password contains not enough different classes of character, between "
5091 "low-case, up-case, figures and special characters."
5093 "Votre mot de passe ne contient pas assez de classes de caractères, entre les "
5094 "majuscules, minuscules, chiffres et caractères spéciaux."
5096 #: ../class/m_authip.php:114 ../class/m_authip.php:133
5097 #: ../class/m_authip.php:153 ../class/m_authip.php:259
5098 #: ../class/m_authip.php:267 ../class/m_authip.php:332
5099 #: ../class/m_authip.php:338 ../class/m_authip.php:364
5101 msgid "query failed: "
5102 msgstr "Une requête a échoué : %s"
5104 #: ../class/m_authip.php:233
5105 msgid "Failed : not an IP address"
5108 #: ../class/m_authip.php:387
5109 msgid "Object not available"
5110 msgstr "Objet non disponible"
5112 #: ../class/m_authip.php:396
5114 msgid "Can't identified class for the protocole %s"
5115 msgstr "Impossible d'identifier una classe pour le protocole %s"
5117 #: ../class/m_bro.php:61
5118 msgid "1 column, detailed"
5119 msgstr "1 colonne, détaillé"
5121 #: ../class/m_bro.php:61
5122 msgid "2 columns, short"
5123 msgstr "2 colonnes, court"
5125 #: ../class/m_bro.php:61
5126 msgid "3 columns, short"
5127 msgstr "3 colonnes, court"
5129 #: ../class/m_bro.php:62
5130 msgid "tar.Z (Unix)"
5131 msgstr ".tar.Z (Unix)"
5133 #: ../class/m_bro.php:62
5134 msgid "tar.bz2 (Linux)"
5135 msgstr ".tar.bz2 (Linux)"
5137 #: ../class/m_bro.php:62
5139 msgstr "tgz (Linux)"
5141 #: ../class/m_bro.php:62
5142 msgid "zip (Windows/Dos)"
5143 msgstr "zip (Windows/Dos)"
5145 #: ../class/m_bro.php:64
5146 msgid "Edit the newly created file"
5147 msgstr "Modifier le fichier récemment créé"
5149 #: ../class/m_bro.php:64
5150 msgid "Go back to the file manager"
5151 msgstr "Retour au gestionnaire de fichiers"
5153 #: ../class/m_bro.php:194
5154 msgid "This directory does not exist."
5155 msgstr "Le dossier n'existe pas"
5157 #: ../class/m_bro.php:198
5158 msgid "This directory is not readable."
5159 msgstr "Le dossier n'existe pas"
5161 #: ../class/m_bro.php:400 ../class/m_bro.php:1202
5162 msgid "Cannot create the requested directory. Please check the permissions"
5163 msgstr "Impossible de créer le dossier demandé, vérifiez les droits d'accès"
5165 #: ../class/m_bro.php:406 ../class/m_bro.php:427 ../class/m_bro.php:455
5166 #: ../class/m_bro.php:481 ../class/m_bro.php:515 ../class/m_bro.php:525
5167 #: ../class/m_bro.php:557 ../class/m_bro.php:605 ../class/m_bro.php:666
5168 #: ../class/m_bro.php:718 ../class/m_bro.php:723 ../class/m_bro.php:820
5169 #: ../class/m_bro.php:997 ../class/m_bro.php:1027
5170 msgid "File or folder name is incorrect"
5171 msgstr "Nom de fichier ou de dossier incorrect"
5173 #: ../class/m_bro.php:432 ../class/m_bro.php:617
5174 msgid "Cannot create the requested file. Please check the permissions"
5175 msgstr "Impossible de créer le fichier demandé, vérifiez les droits d'accès"
5177 #: ../class/m_bro.php:529 ../class/m_bro.php:727
5178 msgid "You cannot move or copy a file to the same folder"
5179 msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer ou copier un fichier dans le même dossier"
5181 #: ../class/m_bro.php:625
5182 msgid "The uploaded file exceeds the max file size allowed"
5183 msgstr "Les fichiers téléchargés dépassent la taille maximale autorisée"
5185 #: ../class/m_bro.php:634
5186 msgid "Undefined error "
5187 msgstr "erreur non définie"
5189 #: ../class/m_bro.php:637
5190 msgid "Error during the upload of the file: "
5191 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du fichier : "
5193 #: ../class/m_bro.php:673
5194 msgid "Uncompressing through TAR"
5195 msgstr "Décompression via TAR"
5197 #: ../class/m_bro.php:678
5198 msgid "Uncompressing through UNZIP"
5199 msgstr "Décompression via UNZIP"
5201 #: ../class/m_bro.php:683
5202 msgid "Uncompressing through GUNZIP"
5203 msgstr "Décompression via GUNZIP"
5205 #: ../class/m_bro.php:688
5206 msgid "Uncompressing through bunzip2"
5207 msgstr "Décompression via bunzip2"
5209 #: ../class/m_bro.php:698
5212 "I cannot find a way to extract the file %s, it is an unsupported compressed "
5215 "Je ne trouve pas de moyen d'extraire le fichiers %s, il semble être dans un "
5216 "format de compression non géré"
5218 #: ../class/m_bro.php:816
5219 msgid "Cannot read the requested file. Please check the permissions"
5220 msgstr "Impossible de lire le fichier demandé. Vérifiez les droits d'accès"
5222 #: ../class/m_bro.php:899
5223 msgid "File not in authorized directory"
5224 msgstr "Le fichier n'est pas dans un dossier autorisé"
5226 #: ../class/m_bro.php:1022
5227 msgid "Cannot edit the requested file. Please check the permissions"
5228 msgstr "Impossible de modifier le fichier demandé. Vérifiez les droits d'accès"
5230 #: ../class/m_cron.php:37
5234 #: ../class/m_cron.php:38
5238 #: ../class/m_cron.php:39
5242 #: ../class/m_cron.php:129
5243 msgid "URL not valid"
5244 msgstr "URL invalide"
5246 #: ../class/m_cron.php:141
5247 msgid "Email address is not valid"
5248 msgstr "Adresse email invalide"
5250 #: ../class/m_cron.php:152
5251 msgid "You quota of cron entries is over. You cannot create more cron entries"
5253 "Votre quota de tâches planifiées est atteint. Vous ne pouvez pas créer plus "
5256 #: ../class/m_cron.php:161
5257 msgid "Identity problem"
5258 msgstr "Problème d'identification"
5260 #: ../class/m_dom.php:218
5261 msgid "Err: failed to prepare the zone"
5262 msgstr "Erreur : impossible de préparer la zone "
5264 #: ../class/m_dom.php:248
5265 msgid "Missing domain name"
5266 msgstr "Nom de domaine manquant"
5268 #: ../class/m_dom.php:558
5269 msgid "The name MUST contain only letter and digits"
5270 msgstr "Le nom ne doit contenir QUE des lettres ou chiffres"
5272 #: ../class/m_dom.php:583 ../class/m_dom.php:1471 ../class/m_dom.php:1481
5274 "The parameters for this subdomain and domain type are invalid. Please check "
5275 "for subdomain entries incompatibility"
5277 "Les paramètres de ce sous-domaine sont invalides. Vérifiez la compatibilité "
5278 "de vos entrées avec d'autres sous-domaines"
5280 #: ../class/m_dom.php:698 ../class/m_dom.php:1170 ../class/m_dom.php:1232
5281 #: ../class/m_dom.php:1395 ../class/m_dom.php:1443 ../class/m_dom.php:1528
5282 #: ../class/m_dom.php:1575 ../class/m_dom.php:1915
5283 msgid "--- Program error --- No lock on the domains!"
5284 msgstr "--- Erreur du programme --- Pas de verrou sur le domaine !"
5286 #: ../class/m_dom.php:705 ../class/m_dom.php:1175 ../class/m_dom.php:1466
5287 #: ../class/m_dom.php:1602
5288 msgid "The domain name is syntaxically incorrect"
5289 msgstr "Le nom du domaine est syntaxiquement incorrect"
5291 #: ../class/m_dom.php:711 ../class/m_dom.php:757 ../class/m_dom.php:1682
5293 "The requested domain is forbidden in this server, please contact the "
5296 "Vous n'avez pas le droit d'installer ce nom de domaine sur le serveur, "
5297 "conactez l'administrateur"
5299 #: ../class/m_dom.php:715
5300 msgid "This domain is the server's domain! You cannot host it on your account!"
5302 "Ce nom de domaine est celui du serveur ! Vous ne pouvez pas l'héberger sur "
5305 #: ../class/m_dom.php:720 ../class/m_dom.php:725
5306 msgid "The domain already exist"
5307 msgstr "Ce domaine existe déjà"
5309 #: ../class/m_dom.php:732 ../class/m_dom.php:1582
5311 "The last member of the domain name is incorrect or cannot be hosted in that "
5314 "Le dernier membre du domaine est incorrect ou ne peut pas être hébergé sur "
5317 #: ../class/m_dom.php:736 ../class/m_dom.php:740
5318 msgid "The domain cannot be found in the whois database"
5319 msgstr "Le nom de domaine n'a pas été trouvé dans la base whois"
5321 #: ../class/m_dom.php:764
5322 msgid "Your domain quota is over, you cannot create more domain names"
5324 "Votre quota de noms de domaines est attein, vous ne pouvez pas créer plus de "
5327 #: ../class/m_dom.php:779
5328 msgid "An unexpected error occured when creating the domain"
5330 "Une erreur inattendu est survenue lors de l'installation du nom de domaine "
5332 #: ../class/m_dom.php:788 ../class/m_dom.php:1182
5334 msgid "Domain '%s' not found"
5335 msgstr "Domaine '%s' non trouvé"
5337 #: ../class/m_dom.php:916
5338 msgid "Could not delete default type"
5339 msgstr "Impossible d'effacer le type par défaut"
5341 #: ../class/m_dom.php:1086
5342 msgid "The Whois database is unavailable, please try again later"
5344 "La base Whois n'est pas disponible pour l'instant. Merci de réessayer "
5347 #: ../class/m_dom.php:1093 ../class/m_dom.php:1586
5348 msgid "The domain cannot be found in the Whois database"
5349 msgstr "Le nom de domaine n'a pas été trouvé dans la base whois"
5351 #: ../class/m_dom.php:1237 ../class/m_dom.php:1532
5352 msgid "The sub-domain does not exist"
5353 msgstr "Ce sous-domaine n'existe pas"
5355 #: ../class/m_dom.php:1290
5357 msgstr "url invalide"
5359 #: ../class/m_dom.php:1300
5360 msgid "The folder you entered is incorrect or does not exist"
5361 msgstr "Le dossier que vous avez entré est incorrect ou n'existe pas"
5363 #: ../class/m_dom.php:1308 ../class/m_dom.php:1316
5364 msgid "The ip address is invalid"
5365 msgstr "Adresse IP invalide"
5367 #: ../class/m_dom.php:1324
5369 "The name you entered is incorrect or not fully qualified (it must end with a "
5370 "DOT, like example.com<b>.</b>)"
5372 "Le nom que vous avez entré est incorrect ou non qualifié (il doit se "
5373 "terminer par un POINT, comme exemple.com<b>.</b>)"
5375 #: ../class/m_dom.php:1332
5376 msgid "The TXT value you entered is incorrect"
5377 msgstr "La valeur TXT entrée est incorrecte"
5379 #: ../class/m_dom.php:1337
5380 msgid "Invalid domain type selected, please check"
5381 msgstr "Type de domaine invalide, réessayez"
5383 #: ../class/m_dom.php:1400
5385 msgid "Subdomain not found"
5386 msgstr "Domaine '%s' non trouvé"
5388 #: ../class/m_dom.php:1414
5389 msgid "No certificate found for this provider and this subdomain"
5392 #: ../class/m_dom.php:1454
5394 "There is some forbidden characters in the sub domain (only A-Z 0-9 and - are "
5397 "Vous avez utilisé des caractères interdits pour le sous-domaine. (seuls A-Z "
5398 "0-9 et - sont autorisés)"
5400 #: ../class/m_dom.php:1493 ../class/m_dom.php:1504
5401 msgid "Cannot write to the destination folder"
5402 msgstr "Impossible d'écrire dans le dossier cible"
5404 #: ../class/m_dom.php:1590
5406 "The DNS of this domain do not match the server's DNS. Please change your "
5407 "domain's DNS before you install it again"
5409 "Les DNS du domaine ne correspondent pas à ceux du serveur. Modifiez les DNS "
5410 "de votre domaine avant de tenter à nouveau"
5412 #: ../class/m_dom.php:1607
5414 msgid "The domain name %s does not exist"
5415 msgstr "Le domaine %s n'existe pas"
5417 #: ../class/m_dom.php:1623 ../class/m_dom.php:1628
5419 "There is no MX record pointing to this server, and you are asking us to host "
5420 "the mail here. Make sure to update your MX entries or no mail will be "
5423 "Il n'y a pas d'enregistrement DNS MX pointant sur ce serveur, et vous nous "
5424 "demander d'héberger le mail. Assurez-vous que les entrées MX pointent sur ce "
5425 "serveur où vous ne pourrez pas recevoir de mail."
5427 #: ../class/m_dom.php:1673 ../class/m_dom.php:1699
5428 msgid "The IP address you entered is incorrect"
5429 msgstr "L'adresse IP entrée est incorrecte"
5431 #: ../class/m_dom.php:1795 ../class/m_dom.php:1801 ../class/m_dom.php:1818
5432 #: ../class/m_dom.php:1824
5433 msgid "This domain is not installed in your account"
5434 msgstr "Ce domaine n'est pas installé sur votre compte"
5436 #: ../class/m_dom.php:1868
5437 msgid "The specified slave account already exists"
5438 msgstr "Ce compte DNS secondaire existe déjà"
5440 #: ../class/m_dom.php:1896
5441 msgid "--- Program error --- Lock already obtained!"
5442 msgstr "--- ERREUR du programme --- Verrou déjà obtenu !"
5444 #: ../class/m_dom.php:2253
5447 "Problem on %s: there is more than 1 web configuration going to be generated "
5448 "for this sub-domain."
5450 "Probleme sur %s : il y a plus d'une configuration web pour ce sous-domaine !"
5452 #: ../class/m_dom.php:2262
5454 msgid "Problem on %s: we do not know domain's type <b>%s</b>."
5455 msgstr "Problème sur %s : type de domaine inconnu <b>%s</b>."
5457 #: ../class/m_dom.php:2274
5458 msgid "Locally hosted"
5459 msgstr "Hébergé localement"
5461 #: ../class/m_dom.php:2275
5462 msgid "URL redirection"
5463 msgstr "Redirection vers l'URL"
5465 #: ../class/m_dom.php:2276
5466 msgid "IPv4 redirect"
5467 msgstr "Adresse IPv4"
5469 #: ../class/m_dom.php:2277
5470 msgid "Webmail access"
5471 msgstr "Accès au webmail"
5473 #: ../class/m_dom.php:2278
5474 msgid "Squirrelmail Webmail access"
5475 msgstr "Accès au webmail Squirrelmail"
5477 #: ../class/m_dom.php:2279
5478 msgid "Roundcube Webmail access"
5479 msgstr "Accès au webmail Roundcube"
5481 #: ../class/m_dom.php:2280
5482 msgid "IPv6 redirect"
5483 msgstr "Adresse IPv6"
5485 #: ../class/m_dom.php:2281
5486 msgid "CNAME DNS entry"
5487 msgstr "Entrée DNS CNAME"
5489 #: ../class/m_dom.php:2282
5490 msgid "TXT DNS entry"
5491 msgstr "Entrée DNS TXT"
5493 #: ../class/m_dom.php:2283
5494 msgid "MX DNS entry"
5495 msgstr "Entrée DNS MX"
5497 #: ../class/m_dom.php:2284
5498 msgid "secondary MX DNS entry"
5499 msgstr "Entrée DNS MX Secondaire"
5501 #: ../class/m_dom.php:2285
5502 msgid "Default mail server"
5503 msgstr "Serveur de mail par défaut"
5505 #: ../class/m_dom.php:2286
5506 msgid "Default backup mail server"
5507 msgstr "Serveur de mail de secours par défaut"
5509 #: ../class/m_dom.php:2287
5510 msgid "AlternC panel access"
5511 msgstr "Accès au Bureau AlternC"
5513 #: ../class/m_err.php:71 ../class/m_err.php:103
5517 #: ../class/m_ftp.php:57 ../class/m_ftp.php:472
5518 msgid "FTP accounts"
5519 msgstr "Comptes FTP"
5521 #: ../class/m_ftp.php:65
5522 msgid "Create a new ftp account"
5523 msgstr "Créer un compte ftp"
5525 #: ../class/m_ftp.php:110
5526 msgid "This account do not exist or is not of this account"
5527 msgstr "Ce compte n'existe pas ou n'est pas à vous"
5529 #: ../class/m_ftp.php:124
5530 msgid "Error during update"
5531 msgstr "Erreur lors de la mise à jour"
5533 #: ../class/m_ftp.php:158
5534 msgid "No FTP account found"
5535 msgstr "Aucun compte FTP"
5537 #: ../class/m_ftp.php:196 ../class/m_ftp.php:280 ../class/m_ftp.php:343
5538 msgid "This FTP account does not exist"
5539 msgstr "Ce compte FTP n'existe pas"
5541 #: ../class/m_ftp.php:230
5543 msgid "FTP login is incorrect: too many '%s'"
5544 msgstr "Nom d'utilisateur FTP incorrect : trop de '%s'"
5546 #: ../class/m_ftp.php:236
5547 msgid "FTP login is incorrect"
5548 msgstr "Nom d'utilisateur FTP incorrect"
5550 #: ../class/m_ftp.php:289 ../class/m_ftp.php:372
5551 msgid "The chosen prefix is not allowed"
5552 msgstr "Le prefix demandé n'est pas autorisé"
5554 #: ../class/m_ftp.php:303 ../class/m_ftp.php:385
5555 msgid "This FTP account already exists"
5556 msgstr "Ce compte FTP existe déjà"
5558 #: ../class/m_ftp.php:311 ../class/m_ftp.php:395
5559 msgid "The directory cannot be created"
5560 msgstr "Le dossier n'a pas pu être créé"
5562 #: ../class/m_ftp.php:368
5563 msgid "Password can't be empty"
5564 msgstr "Le mot de passe ne peut être vide"
5566 #: ../class/m_ftp.php:411
5568 msgid "Your FTP account quota is over. You cannot create more FTP accounts"
5570 "Votre quota de comptes FTP est atteint. Vous ne pouvez pas créer d'autres "
5573 #: ../class/m_hta.php:46
5574 msgid "Protected folders"
5575 msgstr "Répertoires protégés"
5577 #: ../class/m_hta.php:71 ../class/m_hta.php:272 ../class/m_hta.php:326
5578 #: ../class/m_hta.php:366
5580 msgid "The folder '%s' does not exist"
5581 msgstr "Le dossier '%s' n'existe pas"
5583 #: ../class/m_hta.php:77
5585 msgid "Error creating .htaccess file: "
5586 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du fichier : "
5588 #: ../class/m_hta.php:81
5589 msgid "Restricted area"
5590 msgstr "Zone protégée"
5592 #: ../class/m_hta.php:87
5594 msgid "Error creating .htpasswd file: "
5595 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du fichier : "
5597 #: ../class/m_hta.php:110
5598 msgid "No protected folder"
5599 msgstr "Aucun dossier protégé"
5601 #: ../class/m_hta.php:204 ../class/m_hta.php:236
5603 msgid "I cannot read the file '%s'"
5604 msgstr "Impossible de lire le fichier '%s'"
5606 #: ../class/m_hta.php:224
5608 msgid "Unexpected: No changes made to '%s'"
5609 msgstr "Inattendu : aucune modification effectuée sur '%s'"
5611 #: ../class/m_hta.php:229
5613 msgid "I could not delete the file '%s'"
5614 msgstr "Impossible d'effacer le fichier '%s'"
5616 #: ../class/m_hta.php:238
5618 msgid "I cannot delete the file '%s/.htpasswd'"
5619 msgstr "Impossible d'effacer le fichier '%s/.htpasswd'"
5621 #: ../class/m_hta.php:263
5622 msgid "Please enter a user"
5623 msgstr "Veuillez entrer un nom d'utilisateur"
5625 #: ../class/m_hta.php:286 ../class/m_hta.php:333 ../class/m_hta.php:381
5626 msgid "File already exist"
5627 msgstr "Ce fichier existe déjà"
5629 #: ../class/m_hta.php:294
5631 msgid "The user '%s' already exist for this folder"
5632 msgstr "L'utilisateur '%s' existe déjà dans ce dossier"
5634 #: ../class/m_hta.php:306
5635 msgid "Please enter a valid username"
5636 msgstr "Veuillez entrer un nom d'utilisateur valide"
5638 #: ../class/m_hta.php:437
5639 msgid "An incompatible .htaccess file exists in this folder"
5640 msgstr "Un fichier .htaccess incompatible existe dans ce dossier"
5642 #: ../class/m_log.php:71
5646 #: ../class/m_lxc.php:129
5647 msgid "VM already started"
5648 msgstr "VM déjà démarrée"
5650 #: ../class/m_mail.php:85
5651 msgid "Email Addresses"
5652 msgstr "Adresses email"
5654 #: ../class/m_mail.php:176 ../class/m_mail.php:264 ../class/m_mail.php:362
5655 #: ../class/m_mail.php:507 ../class/m_piwik.php:108
5656 msgid "The email you entered is syntaxically incorrect"
5657 msgstr "L'adresse email entrée est syntaxiquement incorrecte"
5659 #: ../class/m_mail.php:210
5660 msgid "Email account password"
5661 msgstr "Mot de passe du compte mail"
5663 #: ../class/m_mail.php:314
5664 msgid "No email found for this query"
5665 msgstr "Aucun email trouvé pour cette requête "
5667 #: ../class/m_mail.php:374
5668 msgid "You cannot create email addresses: your quota is over"
5669 msgstr "Vous ne pouvez plus créer d'adresses email, votre quota est atteint."
5671 #: ../class/m_mail.php:381
5673 msgid "This email address already exists in mailman"
5674 msgstr "Cette adresse email existe déjà"
5676 #: ../class/m_mail.php:383
5677 msgid "This email address already exists"
5678 msgstr "Cette adresse email existe déjà"
5680 #: ../class/m_mail.php:390
5681 msgid "An unexpected error occured when creating the email"
5683 "Une erreur inattendue est survenue lors de la création de l'adresse email"
5685 #: ../class/m_mail.php:447
5686 msgid "This email is not yours, you can't change anything on it"
5687 msgstr "Cette adresse email n'est pas à vous, vous ne pouvez pas la modifier"
5689 #: ../class/m_mail.php:521
5691 msgid "The email %s does not exist, it can't be deleted"
5692 msgstr "L'adresse email <b>%s</b> n'existe pas, et ne peut pas être effacée"
5694 #: ../class/m_mail.php:525
5696 msgid "The email %s is already marked for deletion, it can't be deleted"
5698 "L'adresse email %s est déjà marquée pour effacement, et ne peut pas être "
5701 #: ../class/m_mail.php:559
5703 msgid "The email you entered does not exist"
5704 msgstr "Le domaine %s n'existe pas"
5706 #: ../class/m_mail.php:570
5708 msgid "The email %s does not exist, it can't be undeleted"
5709 msgstr "L'adresse email %s n'existe pas, et ne peut pas être restaurée"
5711 #: ../class/m_mail.php:574
5713 msgid "The email %s is special, it can't be undeleted"
5714 msgstr "L'adresse email %s est spéciale et ne peut pas être restaurée"
5716 #: ../class/m_mail.php:578
5719 "Sorry, deletion of email %s is already in progress, or not marked for "
5720 "deletion, it can't be undeleted"
5722 "Désolé, l'effacement de l'adresse %s est déjà en cours, ou l'adresse n'est "
5723 "pas effacée. Elle ne peut pas être restaurée"
5725 #: ../class/m_mail.php:589
5727 msgid "-- Program Error -- The email %s can't be undeleted"
5728 msgstr "-- Erreur du programme -- l'email %s ne peut pas être restauré"
5730 #: ../class/m_mail.php:687
5732 "There is forbidden characters in your email address. You can't make it a POP/"
5733 "IMAP account, you can only use it as redirection to other emails"
5735 "Vous utilisez des caractères interdits dans votre adresse email. Vous ne "
5736 "pouvez pas en faire un compte POP/IMAP, mais uniquement une redirection vers "
5739 #: ../class/m_mail.php:706
5741 "You set a quota smaller than the current mailbox size. Since it's not "
5742 "allowed, we set the quota to the current mailbox size"
5744 "Vous avez fixé le quota d'espace à une taille inférieure à la taille "
5745 "actuelle. C'est impossible, le quota a donc été fixé à la taille actuelle de "
5748 #: ../class/m_mail.php:726
5750 "Warning: you created an email which is not an alias, and not a POP/IMAP "
5751 "mailbox. This is certainly NOT what you want to do. To fix this, edit the "
5752 "email address and check 'Yes' in POP/IMAP account, or set some recipients in "
5753 "the redirection field."
5755 "Attention : vous avez créé une adresse email qui n'est ni un alias, ni une "
5756 "boite POP/IMAP. Ce n'est probablement PAS ce que vous vouliez faire. Pour "
5757 "corriger cela, modifiez l'adresse mail, et choisissez 'Oui' dans Compte POP/"
5758 "IMAP ou entrez des destinataires dans le champ redirections."
5760 #: ../class/m_mail.php:896
5761 msgid "The slave MX account was not found"
5762 msgstr "Le compte MX secondaire n'a pas été trouvé"
5764 #: ../class/m_mail.php:945
5765 msgid "Problem: can't create default bounce mail"
5766 msgstr "Problème : impossible de créer l'adresse email de bounce"
5768 #: ../class/m_mem.php:91 ../class/m_mem.php:97 ../class/m_mem.php:180
5769 #: ../class/m_mem.php:328
5770 msgid "User or password incorrect"
5771 msgstr "Utilisateur ou mot de passe incorrect"
5773 #: ../class/m_mem.php:101 ../class/m_mem.php:455 ../class/m_mem.php:499
5774 msgid "This account is locked, contact the administrator."
5775 msgstr "Ce compte est verrouillé, contactez l'administrateur."
5777 #: ../class/m_mem.php:114 ../class/m_mem.php:298
5779 "This website is currently under maintenance, login is currently disabled."
5780 msgstr "Ce site est actuellement en maintenance, la connexion est désactivée."
5782 #: ../class/m_mem.php:133
5783 msgid "Your IP isn't allowed to connect"
5784 msgstr "Votre adresse IP n'est pas autorisée à se connecter"
5786 #: ../class/m_mem.php:271
5787 msgid "Missing password"
5788 msgstr "Mot de passe manquant"
5790 #: ../class/m_mem.php:283 ../class/m_mem.php:291
5791 msgid "Identity lost or unknown, please login"
5792 msgstr "Identité perdue ou inconnue, merci de vous connecter"
5794 #: ../class/m_mem.php:401
5795 msgid "You are not allowed to change your password."
5796 msgstr "Vous ne pouvez pas changer votre mot de passe."
5798 #: ../class/m_mem.php:405
5799 msgid "The old password is incorrect"
5800 msgstr "L'ancien mot de passe est incorrect"
5802 # Change Mail Password plugin for Squirrelmail / AlternC
5803 # Copyright (C) 2004 Benjamin Sonntag <benjamin@octopuce.com>
5804 # This file is distributed under the same license as the ALTERNC package.
5805 # Benjamin Sonntag 2004 <benjamin@octopuc.com>
5807 #: ../class/m_mem.php:409 ../class/m_mem.php:460
5808 msgid "The new passwords are differents, please retry"
5809 msgstr "Vos nouveaux mots de passes sont différents, réessayez"
5811 #: ../class/m_mem.php:434
5812 msgid "You must be a system administrator to do this."
5813 msgstr "Vous devez être administrateur du système pour effectuer cela."
5815 #: ../class/m_mem.php:463
5820 "You requested the modification of your password for your\n"
5821 "account %s on %s\n"
5822 "Here are your username and password to access the panel :\n"
5824 "--------------------------------------\n"
5829 "--------------------------------------\n"
5831 "Note : if you didn't requested that modification, it means that\n"
5832 "someone did it instead of you. You can choose to ignore this message.\n"
5833 "If it happens again, please contact your server's Administrator. \n"
5839 "Vous avez demandé la modification de votre mot de passe pour le compte %s "
5840 "sur le serveur %s\n"
5841 "Voici votre nom d'utilisateur et votre mot de passe d'accès au bureau :\n"
5843 "--------------------------------------\n"
5845 "Nom d'utilisateur : %s\n"
5846 "Mot de passe : %s\n"
5848 "--------------------------------------\n"
5850 "Note : si vous n'avez pas demandé cette modification, cela signifie que "
5851 "quelqu'un l'a fait à votre place. Vous pouvez ignorer ce message. Si cela se "
5852 "reproduit, merci de contacter l'administrateur du serveur.\n"
5856 #: ../class/m_mem.php:509
5861 "Someone (maybe you) requested an email's address modification of the "
5864 "To confirm your request, go to this url :\n"
5868 "(Warning : if this address is displayed on 2 lines, don't forgot to\n"
5869 "take it on one line).\n"
5870 "The panel will ask you the key given when the email address\n"
5871 "modification was requested.\n"
5873 "If you didn't asked for this modification, it means that someone\n"
5874 "did it instead of you. You can choose to ignore this message. If it happens\n"
5875 "again, please contact your server's administrator.\n"
5881 "Quelqu'un (peut-être vous) a demandé la modification de l'adresse email du "
5882 "compte %s sur le serveur %s\n"
5883 "Pour confirmer cette requête, rendez-vous à l'adresse : \n"
5887 "(Attention : Si l'adresse est affichée sur 2 lignes, remettez là sur une "
5888 "ligne avant d'y accéder)\n"
5889 "Le bureau vous demandera la clé affichée à l'écran quand l'adresse email a "
5892 "Note : si vous n'avez pas demandé cette modification, cela signifie que "
5893 "quelqu'un l'a fait à votre place. Vous pouvez ignorer ce message. Si cela se "
5894 "reproduit, merci de contacter l'administrateur du serveur.\n"
5898 #: ../class/m_mem.php:551
5899 msgid "The information you entered is incorrect."
5900 msgstr "Les informations que vous avez entré sont incorrectes."
5902 #: ../class/m_menu.php:111
5903 msgid "Home / Information"
5904 msgstr "Accueil / Information"
5906 #: ../class/m_menu.php:117
5908 msgstr "Se déconnecter"
5910 #: ../class/m_menu.php:123
5912 msgstr "Aide en ligne"
5914 #: ../class/m_menu.php:130
5918 #: ../class/m_mysql.php:40
5920 "There are no databases in db_servers for this user. Please contact your "
5923 "Il n'y a pas de base dans db_servers pour cet utilisateur. Contactez "
5926 #: ../class/m_mysql.php:97
5930 #: ../class/m_mysql.php:105
5932 msgstr "Bases de données"
5934 #: ../class/m_mysql.php:162
5935 msgid "Cannot connect to PhpMyAdmin"
5936 msgstr "Impossible de se connecter à PhpMyAdmin"
5938 #: ../class/m_mysql.php:203 ../class/m_mysql.php:371
5940 msgid "Database %s not found"
5941 msgstr "Base de données %s non trouvée"
5943 #: ../class/m_mysql.php:223
5944 msgid "Your databases quota is over. You cannot create more databases"
5946 "Votre quota de bases de données est atteint, vous ne pouvez pas en créer de "
5949 #: ../class/m_mysql.php:234
5950 msgid "Database can't have empty suffix"
5951 msgstr "Les bases de données ne peuvent pas avoir de suffixe vide"
5953 #: ../class/m_mysql.php:239 ../class/m_mysql.php:366 ../class/m_mysql.php:452
5954 msgid "Database name can contain only letters and numbers"
5956 "Le nom d'une base de donnée ne peut contenir que des lettres et chiffres"
5958 #: ../class/m_mysql.php:245
5960 msgid "Database name cannot exceed %d characters"
5961 msgstr "Les noms de base ne peuvent dépasser %d caractères"
5963 #: ../class/m_mysql.php:250
5965 msgid "Database %s already exists"
5966 msgstr "La base de donnée %s existe déjà"
5968 #: ../class/m_mysql.php:281
5970 "There is a problem with the special PhpMyAdmin user. Contact the "
5973 "Un problème a été détecté avec l'utilisateur spécial PhpMyAdmin. Contactez "
5976 #: ../class/m_mysql.php:300
5977 msgid "An error occured. The database could not be created"
5978 msgstr "Une erreur est survenue, la base de données n'a pas pu être créée"
5980 #: ../class/m_mysql.php:317
5981 msgid "The database was not found. I can't delete it"
5982 msgstr "Base de données non trouvée. Impossible de l'effacer"
5984 #: ../class/m_mysql.php:353
5985 msgid "User aren't allowed to configure their backups"
5986 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à paramétrer vos sauvegardes"
5988 #: ../class/m_mysql.php:386
5989 msgid "You have to choose how many backups you want to keep"
5990 msgstr "Vous devez choisir combien de sauvegardes vous souhaitez conserver"
5992 #: ../class/m_mysql.php:390
5993 msgid "Directory does not exist"
5994 msgstr "Dossier non trouvé"
5996 #: ../class/m_mysql.php:408 ../class/m_mysql.php:455 ../class/m_mysql.php:598
5997 #: ../class/m_mysql.php:622 ../class/m_mysql.php:627
5998 msgid "Database not found"
5999 msgstr "Base de données non trouvée"
6001 #: ../class/m_mysql.php:415 ../class/m_mysql.php:665
6002 msgid "The password is mandatory"
6003 msgstr "Le mot de passe est obligatoire"
6005 #: ../class/m_mysql.php:421
6007 msgid "MySQL password cannot exceed %d characters"
6008 msgstr "Les mots de passe MySQL ne peuvent pas dépasser %d caractères"
6010 #: ../class/m_mysql.php:462
6011 msgid "Databases rights are not correct"
6012 msgstr "Les droits sur les bases de données sont incorrects"
6014 #: ../class/m_mysql.php:467
6015 msgid "The username can contain only letters and numbers."
6016 msgstr "Le nom d'utilisateur ne peut contenir que lettres ou chiffres"
6018 #: ../class/m_mysql.php:473
6019 msgid "Database user not found"
6020 msgstr "Utilisateur de la base de données non trouvé"
6022 #: ../class/m_mysql.php:486
6023 msgid "Could not grant rights"
6024 msgstr "Impossible de donner des droits "
6026 #: ../class/m_mysql.php:503
6027 msgid "No file specified"
6028 msgstr "Aucun fichier sélectionné"
6030 #: ../class/m_mysql.php:510 ../class/m_mysql.php:514
6031 msgid "File not found"
6032 msgstr "Fichier non trouvé"
6034 #: ../class/m_mysql.php:661
6035 msgid "The username is mandatory"
6036 msgstr "Le nom d'utilisateur est obligatoire"
6038 #: ../class/m_mysql.php:669 ../class/m_mysql.php:743
6039 msgid "The username can contain only letters and numbers"
6040 msgstr "Le nom d'utilisateur ne peut contenir que des lettres ou chiffres"
6042 #: ../class/m_mysql.php:676
6044 msgid "MySQL username cannot exceed %d characters"
6045 msgstr "Le nom d'utilisateur MySQL ne peut dépasser %d caractères"
6047 #: ../class/m_mysql.php:681
6048 msgid "The database user already exists"
6049 msgstr "Le nom d'utilisateur pour cette base existe déjà"
6051 #: ../class/m_mysql.php:685 ../class/m_mysql.php:717
6052 msgid "The passwords do not match"
6053 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
6055 #: ../class/m_mysql.php:754
6056 msgid "The username was not found"
6057 msgstr "Nom d'utilisateur non trouvé"
6059 #: ../class/m_mysql.php:786
6060 msgid "This user does not exist in the MySQL/User database"
6061 msgstr "Ce nom d'utilisateur n'existe pas dans la base MySQL"
6063 #: ../class/m_mysql.php:1050
6064 msgid "The directory could not be created"
6065 msgstr "Le dossier n'a pas pu être créé"
6067 #: ../class/m_piwik.php:37
6068 msgid "Piwik statistics"
6069 msgstr "Statistiques Piwik"
6071 #: ../class/m_piwik.php:41
6073 msgstr "Utilisateurs Piwik"
6075 #: ../class/m_piwik.php:42
6077 msgstr "Sites Piwik"
6079 #: ../class/m_piwik.php:79
6080 msgid "Statistics through Piwik accounts"
6083 #: ../class/m_piwik.php:277 ../class/m_piwik.php:419
6084 msgid "You are not allowed to delete the statistics of this website"
6087 #: ../class/m_piwik.php:484
6088 msgid "Unable to reach the API"
6091 #: ../class/m_piwik.php:491
6092 msgid "Error while decoding response from the API"
6095 #: ../class/m_piwik.php:497
6096 msgid "Other format than JSON is not implemented yet"
6099 #: ../class/m_quota.php:65
6100 msgid "Show my quotas"
6101 msgstr "Quotas du compte AlternC"
6103 #: ../class/m_quota.php:83
6108 #: ../class/m_quota.php:83 ../class/m_quota.php:122
6112 #: ../class/m_quota.php:220
6113 msgid "Web disk space"
6116 #: ../class/m_quota.php:262
6117 msgid "Error writing the quota entry!"
6118 msgstr "Erreur lors de l'écriture du quota !"
6120 #: ../class/m_quota.php:343
6122 msgid "Type can only contains characters a-z and 0-9"
6123 msgstr "Le nom d'utilisateur ne peut contenir que les caractères a-z et 0-9"
6125 #: ../class/m_quota.php:595
6129 #: ../class/m_quota.php:595
6133 #: ../class/m_quota.php:595
6137 #: ../class/m_ssl.php:99
6138 msgid "FATAL: no certificates in certificates table, even the SnakeOil one??"
6141 #: ../class/m_ssl.php:132
6143 msgid "Reloading domain %s as we have new certificate %s"
6146 #: ../class/m_ssl.php:187
6147 msgid "Can't put file into /etc/ssl/certs/"
6150 #: ../class/m_ssl.php:194
6151 msgid "Can't put file into /etc/ssl/private/"
6154 #: ../class/m_ssl.php:300
6155 msgid "No SSL certificates available"
6158 #: ../class/m_ssl.php:324
6160 msgid "Bad FQDN domain name"
6161 msgstr "Nom de domaine"
6163 #: ../class/m_ssl.php:330
6164 msgid "Can't generate a private key (1)"
6167 #: ../class/m_ssl.php:335
6168 msgid "Can't generate a private key (2)"
6171 #: ../class/m_ssl.php:346
6172 msgid "Can't generate a CSR"
6175 #: ../class/m_ssl.php:369
6176 msgid "Can't find this Certificate"
6179 #: ../class/m_ssl.php:470
6181 msgid "Certificate already exists in database"
6182 msgstr "Cette adresse email existe déjà"
6184 #: ../class/m_ssl.php:492
6185 msgid "Can't save the Key/Crt/Chain now. Please try later."
6188 #: ../class/m_ssl.php:532
6189 msgid "Can't save the Crt/Chain now. Please try later."
6192 #: ../class/m_ssl.php:733
6194 "Can't find the private key in the certificate table, please check your form."
6197 #: ../class/m_ssl.php:742
6199 "The certificate must begin by BEGIN CERTIFICATE and end by END CERTIFICATE "
6200 "lines. Please check you pasted it in PEM form."
6203 #: ../class/m_ssl.php:747
6205 "The chained certificate must begin by BEGIN CERTIFICATE and end by END "
6206 "CERTIFICATE lines. Please check you pasted it in PEM form."
6209 #: ../class/m_ssl.php:753
6211 "The private key must begin by BEGIN (RSA )PRIVATE KEY and end by END "
6212 "(RSA )PRIVATE KEY lines. Please check you pasted it in PEM form."
6215 #: ../class/m_ssl.php:789
6217 msgid "The %d-th certificate in the chain is invalid"
6220 #: ../class/m_ssl.php:797
6222 msgid "The certificate is invalid."
6223 msgstr "Adresse IP invalide"
6225 #: ../class/m_ssl.php:802
6227 msgid "The private key is invalid."
6228 msgstr "Adresse IP invalide"
6230 #: ../class/m_ssl.php:807
6231 msgid "The private key is not the one signed inside the certificate."
6234 #: ../class/m_ssl.php:813
6235 msgid "Can't export your certificate as a string, please check its syntax."
6238 #: ../class/m_ssl.php:818
6240 "Can't export one of your chained certificates as a string, please check its "
6244 #: ../class/m_ssl.php:824
6245 msgid "Can't export your private key as a string, please check its syntax."
6248 #: ../class/mime.php:115
6249 msgid "CSS Stylesheet"
6250 msgstr "Feuille de style CSS"
6252 #: ../class/mime.php:116
6253 msgid "Comma Separated Values data"
6254 msgstr "Données à séparateur virgule"
6256 #: ../class/mime.php:117
6258 msgstr "Diagramme DIA"
6260 #: ../class/mime.php:118
6261 msgid "Word Document"
6262 msgstr "Document Word"
6264 #: ../class/mime.php:119
6265 msgid "Word Document Template"
6266 msgstr "Modèle de document Word"
6268 #: ../class/mime.php:120
6269 msgid "Encapsulated Postscript"
6270 msgstr "Postscript encapsulé"
6272 #: ../class/mime.php:121
6276 #: ../class/mime.php:122
6277 msgid "Macintosh Executable"
6278 msgstr "Exécutable Macintosh"
6280 #: ../class/mime.php:123 ../class/mime.php:124
6281 msgid "HTML Document"
6282 msgstr "Document HTML"
6284 #: ../class/mime.php:125 ../class/mime.php:126
6288 #: ../class/mime.php:127
6289 msgid "Music Playlist"
6290 msgstr "Liste de pistes musicales"
6292 #: ../class/mime.php:128
6293 msgid "MP3 Music File"
6294 msgstr "Fichier musique MP3"
6296 #: ../class/mime.php:129
6297 msgid "Ogg Music File"
6298 msgstr "Fichier musique OGG"
6300 #: ../class/mime.php:130
6302 msgstr "Document PDF"
6304 #: ../class/mime.php:131
6308 #: ../class/mime.php:132
6312 #: ../class/mime.php:133 ../class/mime.php:134
6313 msgid "Powerpoint Slideshow"
6314 msgstr "Diaporama Powerpoint"
6316 #: ../class/mime.php:135
6317 msgid "Postscript Document"
6318 msgstr "Document Postscript"
6320 #: ../class/mime.php:136
6321 msgid "Photoshop Image"
6322 msgstr "Image Photoshop"
6324 #: ../class/mime.php:137
6325 msgid "Rar Compressed Files"
6326 msgstr "Fichiers compressés RAR"
6328 #: ../class/mime.php:138
6329 msgid "Rich Text Document"
6330 msgstr "Document enrichi RTF"
6332 #: ../class/mime.php:139
6333 msgid "OpenOffice Spreadsheet"
6334 msgstr "Feuille de calcul OpenOffice"
6336 #: ../class/mime.php:140
6337 msgid "OpenOffice Drawing"
6338 msgstr "Dessin OpenOffice"
6340 #: ../class/mime.php:141
6341 msgid "OpenOffice Presentation"
6342 msgstr "Présentation OpenOffice"
6344 #: ../class/mime.php:142
6345 msgid "OpenOffice Writer"
6346 msgstr "Texte OpenOffice"
6348 #: ../class/mime.php:143 ../class/mime.php:144
6352 #: ../class/mime.php:145
6353 msgid "Text Document"
6354 msgstr "Document Texte"
6356 #: ../class/mime.php:146 ../class/mime.php:147
6357 msgid "Virtual Card"
6358 msgstr "Carte de visite"
6360 #: ../class/mime.php:148
6364 #: ../class/mime.php:149
6365 msgid "Excel Spreadsheet"
6366 msgstr "Feuille de calcul Excel"
6368 #: ../class/mime.php:150
6369 msgid "Zip Compressed Files"
6370 msgstr "Fichiers compressés ZIP"
6372 #: ../class/mime.php:151
6373 msgid "Flash Animation"
6374 msgstr "Animation Flash"
6376 #: ../class/mime.php:152 ../class/mime.php:153 ../class/mime.php:154
6377 msgid "Real Media File"
6378 msgstr "Fichier Real Media"
6380 #~ msgid "Web interface PhpMyAdmin"
6381 #~ msgstr "Interface web PhpMyAdmin "
6383 #~ msgid "Cookie incorrect, please accept the session cookie"
6385 #~ "Vous devez accepter le cookie de session pour pouvoir vous connecter"
6387 #~ msgid "Session unknown, contact the administrator"
6388 #~ msgstr "Session inconnue, contactez l'administrateur"
6390 #~ msgid "IP address incorrect, please contact the administrator"
6391 #~ msgstr "Adresse IP incorrecte, merci de contacter l'administrateur"
6393 #~ msgid "Your IP is incorrect."
6394 #~ msgstr "Votre adresse IP est incorrecte."
6402 #~ msgid "Editing domain %s"
6403 #~ msgstr "Edition du domaine %s"
6405 #~ msgid "Error : missing arguments."
6406 #~ msgstr "Erreur : arguments manquants."
6408 #~ msgid "Creation of Piwik account \"%s\""
6409 #~ msgstr "Créer un compte Piwik '%s'"
6411 #~ msgid "Error while adding website.<br/>"
6412 #~ msgstr "erreur à l'ajout du site web <br/>"
6414 #~ msgid "Your token is invalid"
6415 #~ msgstr "Votre clé est invalide"
6417 #~ msgid "Your token is expired. Please refill the form."
6418 #~ msgstr "Votre clé est expirée, merci de re-remplir le formulaire."
6420 #~ msgid "Wich database server for this user ?"
6421 #~ msgstr "Quelle serveur de base de données affecter à cet utilisateur ?"
6424 #~ "The password policy prevents you to use something too similar from your "
6425 #~ "login name inside your password"
6427 #~ "La politique de mots de passe interdit l'utilisation d'un mot de passe "
6428 #~ "trop proche de votre nom d'utilisateur"
6430 #~ msgid "Editing subdomains of %s"
6431 #~ msgstr "Edition des sous-domaines de %s"
6433 #~ msgid "The name you entered is incorrect"
6434 #~ msgstr "Le nom que vous avez entré est incorrect"