Alternc  latest
Alternc logiel libre pour l'hébergement
messages.po
Go to the documentation of this file.
1 # French AlternC Translation
2 # Copyright (c) 2002 the AlternC Development Team
3 # <tech@alternc.org>
4 # $Id: admin.po,v 1.10 2004/11/01 15:55:44 anonymous Exp $
5 # Benjamin Sonntag <benjamin@sonntag.fr>, 2012, 2015, 2016.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: $Id: admin.po,v 1.10 2004/11/01 15:55:44 anonymous Exp "
10 "$\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@alternc.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2018-06-27 21:13+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2016-05-26 18:38+0200\n"
14 "Last-Translator: Benjamin Sonntag <benjamin@sonntag.fr>\n"
15 "Language-Team: français <team@alternc.org>\n"
16 "Language: fr\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 
23 #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:39
24 msgid "Can't connect to MySQL server on AlternC!"
25 msgstr "Impossible de se connecter au serveur MySQL d'AlternC !"
26 
27 # Change Mail Password plugin for Squirrelmail / AlternC
28 # Copyright (C) 2004 Benjamin Sonntag <benjamin@octopuce.com>
29 # This file is distributed under the same license as the ALTERNC package.
30 # Benjamin Sonntag 2004 <benjamin@octopuc.com>
31 #
32 #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:66
33 msgid "Your new passwords are differents, pleasy try again."
34 msgstr "Vos nouveaux mots de passes sont différents, réessayez."
35 
36 #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:72
37 msgid ""
38 "Your account has not been found, please try again later or ask an "
39 "administrator."
40 msgstr ""
41 "Votre compte email n'a pas été trouvé. Réessayez ultèrieurement ou demandez "
42 "à un administrateur."
43 
44 #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:75
45 msgid "Your current password is incorrect, please try again."
46 msgstr "Votre mot de passe actuel est incorrect, réessayez."
47 
48 #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:88
49 msgid ""
50 "Your password has been successfully changed. Don't forget to change it in "
51 "your mail software if you are using one (Outlook, Mozilla, Thunderbird, "
52 "Eudora ...)"
53 msgstr ""
54 "Votre mot de passe a été modifié avec succès. N'oubliez pas de le modifier "
55 "aussi dans votre logiciel de courrier si vous en utilisez un (Outlook, "
56 "Mozilla, Thunderbird, Eudora ...)"
57 
58 #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:111
59 msgid "Changing your mail password"
60 msgstr "Changement de votre mot de passe de courrier"
61 
62 #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:115
63 msgid "Old Password:"
64 msgstr "Ancien mot de passe&nbsp;: "
65 
66 #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:120
67 msgid "New Password:"
68 msgstr "Nouveau mot de passe&nbsp;: "
69 
70 #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:124
71 msgid "Verify New Password:"
72 msgstr "Vérifier le nouveau mot de passe&nbsp;:"
73 
74 #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/change.php:129
75 msgid "Change my mail password"
76 msgstr "Changer mon mot de passe de mail"
77 
78 #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/setup.php:21
79 msgid "Change Password"
80 msgstr "Changer le mot de passe"
81 
82 #: ../../squirrelmail/alternc_changepass/setup.php:23
83 msgid "Change the password of your email account."
84 msgstr "Changer le mot de passe de votre email"
85 
86 #: ../admin/about.php:32
87 msgid "About AlternC"
88 msgstr "À propos d'AlternC"
89 
90 #: ../admin/about.php:33
91 msgid "Hosting control panel"
92 msgstr "Panneau de contrôle d'hébergement"
93 
94 #: ../admin/about.php:37
95 msgid ""
96 "AlternC is an automatic hosting software suite. It features a PHP-based "
97 "administration interface and scripts that manage server configuration. <br/"
98 ">It manages, among others, email, Web, Web statistics, and mailing list "
99 "services. It is available in many languages. It is a free software "
100 "distributed under GPL license."
101 msgstr ""
102 "AlternC est une suite logicielle d'hébergement automatisé. Il contient un "
103 "panneau de contrôle écrit en PHP, et des scripts qui gèrent la configuration "
104 "du serveur<br />Il gère, entre autre, les emails, sites web, statistiques "
105 "web, et les listes de discussions et de diffusion. Il est disponible en de "
106 "nombreuses langues. C'est un logiciel libre distribué sous licence GPL."
107 
108 #: ../admin/about.php:43
109 msgid "Official website: "
110 msgstr "Site officiel :"
111 
112 #: ../admin/about.php:44
113 msgid "Developer website: "
114 msgstr "Site des développeurs : "
115 
116 #: ../admin/about.php:45
117 msgid "Help: "
118 msgstr "Aide :"
119 
120 #: ../admin/about.php:53
121 msgid "You are currently using AlternC "
122 msgstr "Vous utilisez actuellement AlternC "
123 
124 #: ../admin/adm_add.php:30 ../admin/adm_db_servers.php:31
125 #: ../admin/adm_deactivate.php:32 ../admin/adm_deactivate.php:51
126 #: ../admin/adm_defquotas.php:29 ../admin/adm_dnsweberror.php:29
127 #: ../admin/adm_doadd.php:29 ../admin/adm_dodefquotas.php:29
128 #: ../admin/adm_dodel.php:30 ../admin/adm_dodel.php:44
129 #: ../admin/adm_doedit.php:29 ../admin/adm_doedit.php:54
130 #: ../admin/adm_domlock.php:30 ../admin/adm_doms.php:29
131 #: ../admin/adm_doms_def_type.php:31 ../admin/adm_domstype.php:29
132 #: ../admin/adm_domstypedoedit.php:28 ../admin/adm_domstypeedit.php:28
133 #: ../admin/adm_domstyperegenerate.php:28 ../admin/adm_donosu.php:29
134 #: ../admin/adm_dorenew.php:29 ../admin/adm_dorenew.php:41
135 #: ../admin/adm_dosu.php:29 ../admin/adm_edit.php:30 ../admin/adm_edit.php:43
136 #: ../admin/adm_email.php:31 ../admin/adm_list.php:31 ../admin/adm_list.php:58
137 #: ../admin/adm_lockpanel.php:29 ../admin/adm_login.php:74
138 #: ../admin/adm_login.php:82 ../admin/adm_mxaccount.php:31
139 #: ../admin/adm_panel.php:29 ../admin/adm_passpolicy.php:29
140 #: ../admin/adm_quotadoedit.php:29 ../admin/adm_quotaedit.php:30
141 #: ../admin/adm_slavedns.php:30 ../admin/adm_tld.php:30
142 #: ../admin/adm_tldadd.php:30 ../admin/adm_tlddoadd.php:30
143 #: ../admin/adm_tlddoedit.php:35 ../admin/adm_tldedit.php:30
144 #: ../admin/adm_update_domains.php:30 ../admin/adm_variables.php:29
145 #: ../admin/dom_defdel.php:36 ../admin/dom_subdel.php:40
146 #: ../admin/dom_subdodel.php:40 ../admin/dom_subdoedit.php:52
147 #: ../admin/dom_subedit.php:54 ../admin/quotas_users.php:37
148 #: ../admin/ssl_share.php:30 ../class/reset_stats_conf.php:6
149 msgid "This page is restricted to authorized staff"
150 msgstr "Cette page est réservée aux administrateurs"
151 
152 #: ../admin/adm_add.php:52
153 msgid "New AlternC account"
154 msgstr "Créer un compte AlternC"
155 
156 #: ../admin/adm_add.php:62 ../admin/adm_edit.php:66
157 #: ../admin/adm_quotaedit.php:58 ../admin/ftp_edit.php:71
158 #: ../admin/ftp_list.php:65 ../admin/hta_adduser.php:53
159 #: ../admin/hta_edit.php:64 ../admin/hta_edit.php:106 ../admin/index.php:81
160 #: ../admin/piwik_userlist.php:79 ../admin/sql_users_add.php:61
161 msgid "Username"
162 msgstr "Utilisateur"
163 
164 #: ../admin/adm_add.php:66
165 msgid "Initial password"
166 msgstr "Mot de passe initial"
167 
168 #: ../admin/adm_add.php:70 ../admin/adm_edit.php:86 ../admin/ftp_edit.php:88
169 #: ../admin/hta_adduser.php:61 ../admin/hta_edit.php:114
170 #: ../admin/hta_edituser.php:70 ../admin/mail_edit.php:104
171 #: ../admin/sql_users_add.php:69 ../admin/sql_users_password.php:58
172 msgid "Confirm password"
173 msgstr "Confirmer le mot de passe"
174 
175 #: ../admin/adm_add.php:74
176 msgid "Can he change its password"
177 msgstr "Peut-il changer son mot de passe&nbsp;?"
178 
179 #: ../admin/adm_add.php:76 ../admin/adm_domstype.php:78
180 #: ../admin/adm_domstype.php:79 ../admin/adm_domstype.php:80
181 #: ../admin/adm_domstype.php:81 ../admin/adm_domstype.php:82
182 #: ../admin/adm_edit.php:75 ../admin/adm_edit.php:92
183 #: ../admin/adm_passpolicy.php:110 ../admin/adm_passpolicy.php:154
184 #: ../admin/dom_edit.php:297 ../admin/dom_edit.php:320
185 #: ../admin/dom_subdel.php:76 ../admin/mail_edit.php:97
186 #: ../admin/mail_list.php:157 ../admin/sql_bck.php:87 ../class/m_bro.php:63
187 msgid "No"
188 msgstr "Non"
189 
190 #: ../admin/adm_add.php:77 ../admin/adm_domstype.php:78
191 #: ../admin/adm_domstype.php:79 ../admin/adm_domstype.php:80
192 #: ../admin/adm_domstype.php:81 ../admin/adm_domstype.php:82
193 #: ../admin/adm_edit.php:76 ../admin/adm_edit.php:93
194 #: ../admin/adm_passpolicy.php:111 ../admin/adm_passpolicy.php:154
195 #: ../admin/dom_edit.php:296 ../admin/dom_edit.php:319
196 #: ../admin/dom_subdel.php:75 ../admin/mail_edit.php:98
197 #: ../admin/mail_list.php:203 ../admin/mail_list.php:216
198 #: ../admin/mail_list.php:229 ../admin/mail_list.php:248
199 #: ../admin/mail_list.php:259 ../admin/mail_list.php:270
200 #: ../admin/mail_list.php:281 ../admin/sql_bck.php:88 ../class/m_bro.php:63
201 msgid "Yes"
202 msgstr "Oui"
203 
204 #: ../admin/adm_add.php:81 ../admin/adm_edit.php:97
205 msgid "Notes"
206 msgstr "Notes"
207 
208 #: ../admin/adm_add.php:85 ../admin/adm_edit.php:101
209 msgid "First Name"
210 msgstr "Prénom"
211 
212 #: ../admin/adm_add.php:85 ../admin/adm_edit.php:101
213 msgid "Surname"
214 msgstr "Nom"
215 
216 #: ../admin/adm_add.php:89 ../admin/adm_edit.php:105
217 msgid "Email address"
218 msgstr "Adresse Email"
219 
220 #: ../admin/adm_add.php:93 ../admin/adm_dodefquotas.php:43
221 #: ../admin/adm_dodefquotas.php:45 ../admin/adm_dodefquotas.php:52
222 #: ../admin/adm_dodefquotas.php:54 ../admin/adm_edit.php:109
223 msgid "Account type"
224 msgstr "Type de compte"
225 
226 #: ../admin/adm_add.php:103
227 msgid "Associate this new user to this database server:"
228 msgstr ""
229 
230 #: ../admin/adm_add.php:105
231 msgid "Warning: you can't change it after the creation of the user."
232 msgstr "Attention : il n'est pas possible de le modifier par la suite."
233 
234 #: ../admin/adm_add.php:122
235 #, php-format
236 msgid "Install the domain"
237 msgstr "Installer le domaine"
238 
239 #: ../admin/adm_add.php:138
240 msgid "Create this AlternC account"
241 msgstr "Créer ce compte AlternC"
242 
243 #: ../admin/adm_add.php:139 ../admin/adm_deactivate.php:77
244 #: ../admin/adm_domstypeedit.php:128 ../admin/adm_edit.php:121
245 #: ../admin/adm_quotaedit.php:78 ../admin/adm_tldadd.php:65
246 #: ../admin/adm_tldedit.php:66 ../admin/bro_pref.php:146
247 #: ../admin/browseforfolder2.php:143 ../admin/dom_edit.inc.php:150
248 #: ../admin/dom_sslpref.php:117 ../admin/ftp_del.php:76
249 #: ../admin/ftp_edit.php:98 ../admin/hta_adduser.php:67
250 #: ../admin/hta_dodeluser.php:65 ../admin/hta_edit.php:121
251 #: ../admin/mail_edit.php:123 ../admin/mail_manage_catchall.php:132
252 #: ../admin/piwik_site_dodel.php:65 ../admin/piwik_user_dodel.php:64
253 #: ../admin/sql_bck.php:101 ../admin/sql_users_add.php:75
254 #: ../admin/sql_users_password.php:64 ../admin/sql_users_rights.php:97
255 #: ../admin/ssl_new.php:119 ../admin/ssl_new.php:154 ../admin/ssl_view.php:84
256 msgid "Cancel"
257 msgstr "Annuler"
258 
259 #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:42 ../admin/ip_main.php:54
260 #: ../admin/ip_main.php:60
261 #, fuzzy
262 msgid "Error during deletion"
263 msgstr "Erreur lors de la mise à jour"
264 
265 #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:48 ../admin/ip_main.php:66
266 #, fuzzy
267 msgid "Error during recording"
268 msgstr "Erreur lors de la mise à jour"
269 
270 #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:55
271 msgid "Access security"
272 msgstr "Contrôle d'accès"
273 
274 #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:62
275 msgid ""
276 "The IP and subnet you have here are allowed for ALL users and ALL usages"
277 msgstr ""
278 "L'IP et le préfixe ci-dessous seront autorisés pour TOUS les utilisateurs et "
279 "TOUS les usages"
280 
281 #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:62
282 msgid "Warning"
283 msgstr "Attention"
284 
285 #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:67
286 msgid "Add an IP"
287 msgstr "Ajouter une IP"
288 
289 #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:67 ../admin/ip_main.php:202
290 msgid "Add my current IP"
291 msgstr "Ajouter mon IP"
292 
293 #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:71 ../admin/ip_main.php:206
294 msgid "Cancel edit"
295 msgstr "Annuler la modification"
296 
297 #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:74
298 msgid ""
299 "Enter here the IP address you want. <br/> <i>IPv4, IPv6 and subnet allowed</"
300 "i>"
301 msgstr ""
302 "Entrez ici l'adresse IP que vous souhaitez. <br /><i>IPV4, IPV6 et préfixes "
303 "sont autorisés </i>"
304 
305 #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:78
306 msgid "Add a comment"
307 msgstr "Ajouter un commentaire"
308 
309 #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:81 ../admin/adm_doms_def_type.php:110
310 #: ../admin/bro_editor.php:123 ../admin/ftp_edit.php:97
311 #: ../admin/ip_main.php:161 ../admin/ip_main.php:215
312 #: ../admin/mail_manage_catchall.php:131 ../admin/ssl_new.php:118
313 #: ../admin/ssl_new.php:153 ../admin/ssl_view.php:83
314 msgid "Save"
315 msgstr "Enregistrer"
316 
317 #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:88
318 msgid "IP"
319 msgstr "IP"
320 
321 #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:88
322 msgid "Informations"
323 msgstr "Informations"
324 
325 #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:88 ../admin/adm_doms_def_type.php:71
326 #: ../admin/dom_edit.php:145 ../admin/dom_edit.php:159 ../admin/ip_main.php:172
327 msgid "Type"
328 msgstr "Type"
329 
330 #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:108 ../admin/adm_domstype.php:70
331 #: ../admin/adm_list.php:211 ../admin/adm_list.php:238
332 #: ../admin/adm_list.php:270 ../admin/adm_passpolicy.php:148
333 #: ../admin/adm_tld.php:77 ../admin/bro_editor.php:99 ../admin/dom_edit.php:174
334 #: ../admin/ftp_list.php:72 ../admin/ip_main.php:192 ../admin/mail_list.php:143
335 msgid "Edit"
336 msgstr "Modifier"
337 
338 #: ../admin/adm_authip_whitelist.php:109 ../admin/adm_doms_def_type.php:81
339 #: ../admin/adm_mxaccount.php:84 ../admin/adm_slavedns.php:100
340 #: ../admin/adm_slavedns.php:145 ../admin/bro_main.php:314 ../admin/cron.php:76
341 #: ../admin/dom_edit.php:126 ../admin/dom_edit.php:181 ../admin/ftp_del.php:75
342 #: ../admin/hta_dodeluser.php:64 ../admin/ip_main.php:104
343 #: ../admin/ip_main.php:193 ../admin/piwik_site_dodel.php:64
344 #: ../admin/piwik_sitelist.php:151 ../admin/piwik_user_dodel.php:63
345 #: ../admin/piwik_userlist.php:100 ../admin/ssl_view.php:86
346 #: ../admin/ssl_view.php:217
347 msgid "Delete"
348 msgstr "Effacer"
349 
350 #: ../admin/adm_db_servers.php:37
351 msgid "List of the databases servers"
352 msgstr "Liste des serveurs de base de donnée"
353 
354 #: ../admin/adm_db_servers.php:44
355 msgid "Here the list of the available databases servers."
356 msgstr "Voici la liste des serveurs de base de données disponibles."
357 
358 #: ../admin/adm_db_servers.php:51
359 msgid "ID"
360 msgstr "ID"
361 
362 #: ../admin/adm_db_servers.php:52 ../admin/adm_domstype.php:53
363 #: ../admin/adm_domstypeedit.php:68 ../admin/ip_main.php:172
364 #: ../admin/ip_main.php:210 ../admin/logs_list.php:50
365 msgid "Name"
366 msgstr "Nom"
367 
368 #: ../admin/adm_db_servers.php:53 ../admin/vm.php:78
369 msgid "Hostname"
370 msgstr "Nom de serveur"
371 
372 #: ../admin/adm_db_servers.php:54 ../admin/adm_mxaccount.php:79
373 #: ../admin/adm_mxaccount.php:101 ../admin/adm_slavedns.php:140
374 #: ../admin/adm_slavedns.php:163 ../admin/sql_getparam.php:75
375 msgid "Login"
376 msgstr "Nom d'utilisateur"
377 
378 #: ../admin/adm_db_servers.php:55
379 msgid "Client"
380 msgstr "Client"
381 
382 #: ../admin/adm_db_servers.php:56
383 msgid "Users"
384 msgstr "Utilisateurs"
385 
386 #: ../admin/adm_db_servers.php:73
387 msgid "To add a database server, do an INSERT into the db_servers table"
388 msgstr ""
389 "Pour ajouter un serveur de bases de données, utilisez INSERT sur la table "
390 "db_servers"
391 
392 #: ../admin/adm_db_servers.php:76
393 msgid ""
394 "To update the list of the server on the PhpMyAdmin login page, launch "
395 "alternc.install"
396 msgstr ""
397 "Pour mettre à jour la liste des serveurs visibles dans PhpMyAdmin, lancez "
398 "alternc.install"
399 
400 #: ../admin/adm_deactivate.php:44 ../class/m_admin.php:250
401 #: ../class/m_admin.php:282 ../class/m_admin.php:795 ../class/m_admin.php:822
402 #: ../class/m_admin.php:850 ../class/m_admin.php:902 ../class/m_admin.php:930
403 #: ../class/m_admin.php:959 ../class/m_admin.php:1039 ../class/m_admin.php:1063
404 msgid "Account not found"
405 msgstr "Compte non trouvé"
406 
407 #: ../admin/adm_deactivate.php:58
408 msgid "User does not exist"
409 msgstr "L'utilisateur n'existe pas"
410 
411 #: ../admin/adm_deactivate.php:64 ../admin/adm_deactivate.php:76
412 msgid "Confirm"
413 msgstr "Confirmer"
414 
415 #: ../admin/adm_deactivate.php:68
416 msgid "WARNING: experimental feature, use at your own risk"
417 msgstr ""
418 "ATTENTION: fonctionalité expérimentale, utilisez à vos risques et périls"
419 
420 #: ../admin/adm_deactivate.php:69
421 msgid ""
422 "The following domains will be deactivated and redirected to the URL entered "
423 "in the following box. A backup of the domain configuration will be displayed "
424 "as a serie of SQL request that you can run to restore the current "
425 "configuration if you want. Click confirm if you are sure you want to "
426 "deactivate all this user's domains."
427 msgstr ""
428 "Les domaines suivants vont être désactivés et redirigés vers l'URL entré "
429 "dans la boîte ci-bas. Une sauvegarde de votre configuration sera affichée "
430 "comme une série de requêtes SQL que vous pouvez recharger pour restaurer la "
431 "configuration actuelle. Cliquez confirmer si vous êtes certain que vous "
432 "voulez désactiver tous les domaines de cet utilisateur."
433 
434 #: ../admin/adm_deactivate.php:75
435 msgid "Redirection URL:"
436 msgstr "Redirection vers l'URL : "
437 
438 #: ../admin/adm_deactivate.php:80
439 msgid "Domains of user: "
440 msgstr "Domaines de l'utilisateur: "
441 
442 #: ../admin/adm_deactivate.php:83
443 msgid "Missing redirect url."
444 msgstr "URL de redirection manquant."
445 
446 #: ../admin/adm_deactivate.php:102
447 #, php-format
448 msgid "-- Redirecting all domains and subdomains of the user %s to %s\n"
449 msgstr ""
450 "-- Rediriger tous les domaines et sous-domaines de l'utilisateur %s vers %s\n"
451 
452 #: ../admin/adm_defquotas.php:41 ../admin/adm_panel.php:47
453 msgid "Change the default quotas"
454 msgstr "Changer les quotas par défaut"
455 
456 #: ../admin/adm_defquotas.php:47
457 msgid "User's quotas synchronised"
458 msgstr "Synchroniser les quotas utilisateurs"
459 
460 #: ../admin/adm_defquotas.php:59
461 msgid "Add account type"
462 msgstr "Ajouter ce type de compte"
463 
464 #: ../admin/adm_defquotas.php:78
465 msgid "Delete account type"
466 msgstr "Effacer ce type de compte"
467 
468 #: ../admin/adm_defquotas.php:83
469 msgid ""
470 "Here is the list of the quotas on the server for the new accounts. If you "
471 "want to change them, enter new values"
472 msgstr ""
473 "Voici la liste des quotas par défaut sur ce serveur pour les nouveaux "
474 "comptes."
475 
476 #: ../admin/adm_defquotas.php:85
477 msgid "Synchronise user's quota (only to upper value)"
478 msgstr ""
479 "Synchroniser les quotas utilisateurs (uniquement pour une valeur plus grande)"
480 
481 #: ../admin/adm_defquotas.php:98
482 msgid "Accounts of type"
483 msgstr "Type de compte"
484 
485 #: ../admin/adm_defquotas.php:101
486 msgid "Default Value"
487 msgstr "Valeur par défaut"
488 
489 #: ../admin/adm_defquotas.php:101 ../admin/adm_list.php:171
490 #: ../admin/adm_list.php:214 ../admin/adm_list.php:239
491 #: ../admin/adm_list.php:272
492 msgid "Quotas"
493 msgstr "Quotas"
494 
495 #: ../admin/adm_defquotas.php:126
496 msgid "Edit the default quotas"
497 msgstr "Modifier les quotas par défaut"
498 
499 #: ../admin/adm_dnsweberror.php:37
500 msgid "Domains and Websites having errors"
501 msgstr "Noms de domaines et sites en erreur"
502 
503 #: ../admin/adm_dnsweberror.php:44
504 msgid "List of the websites having errors in the domain database."
505 msgstr "Liste des sites web en erreur dans la base des domaines."
506 
507 #: ../admin/adm_dnsweberror.php:47 ../admin/adm_dnsweberror.php:77
508 msgid "Uid"
509 msgstr "Uid"
510 
511 #: ../admin/adm_dnsweberror.php:48 ../admin/adm_dnsweberror.php:78
512 #: ../admin/adm_list.php:167 ../admin/adm_list.php:249
513 #: ../admin/adm_list.php:250 ../admin/adm_list.php:251
514 #: ../admin/quotas_users.php:206
515 msgid "Account"
516 msgstr "Compte"
517 
518 #: ../admin/adm_dnsweberror.php:49 ../admin/adm_dnsweberror.php:79
519 #: ../admin/dom_add.php:54 ../class/m_dom.php:1961
520 msgid "Domain name"
521 msgstr "Nom de domaine"
522 
523 #: ../admin/adm_dnsweberror.php:50
524 msgid "FQDN"
525 msgstr "FQDN"
526 
527 #: ../admin/adm_dnsweberror.php:51 ../admin/adm_variables.php:55
528 msgid "Value"
529 msgstr "Valeur"
530 
531 #: ../admin/adm_dnsweberror.php:52 ../admin/adm_domstype.php:54
532 #: ../admin/adm_domstypeedit.php:72
533 msgid "Description"
534 msgstr "Description"
535 
536 #: ../admin/adm_dnsweberror.php:53
537 msgid "Web Result field"
538 msgstr "champ Web Result"
539 
540 #: ../admin/adm_dnsweberror.php:74
541 msgid "List of the domain names having errors in the domain database."
542 msgstr "Liste des noms de domaines en erreur dans la base des domaines."
543 
544 #: ../admin/adm_dnsweberror.php:80
545 msgid "DNS Result field"
546 msgstr "champ DNS Result"
547 
548 #: ../admin/adm_doadd.php:57 ../admin/adm_doedit.php:60
549 #: ../admin/hta_doadduser.php:37 ../admin/hta_doedituser.php:38
550 #: ../admin/mail_doedit.php:54
551 msgid "Passwords do not match"
552 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
553 
554 #: ../admin/adm_doadd.php:68
555 msgid "The new member has been successfully created"
556 msgstr "Le compte AlternC a été ajouté avec succès"
557 
558 #: ../admin/adm_dodefquotas.php:43
559 msgid "added"
560 msgstr "ajouté"
561 
562 #: ../admin/adm_dodefquotas.php:45
563 msgid "could not be added"
564 msgstr "n'a pas pu être ajouté"
565 
566 #: ../admin/adm_dodefquotas.php:52
567 msgid "deleted"
568 msgstr "effacé"
569 
570 #: ../admin/adm_dodefquotas.php:54
571 msgid "could not be deleted"
572 msgstr "n'a pas pu être effacé"
573 
574 #: ../admin/adm_dodefquotas.php:61
575 #, php-format
576 msgid "Deleting quota %s"
577 msgstr "Suppression du quota %s"
578 
579 #: ../admin/adm_dodefquotas.php:68
580 msgid "WARNING: Confirm the deletion of the quota"
581 msgstr "WARNING: Confirm the deletion of the quota"
582 
583 #: ../admin/adm_dodefquotas.php:71
584 msgid "Yes, delete this default quota"
585 msgstr "Oui, effacer ce quota par défaut"
586 
587 #: ../admin/adm_dodefquotas.php:72
588 msgid "No, don't delete this default quota"
589 msgstr "Non, ne pas effacer ce quota par défaut"
590 
591 #: ../admin/adm_dodefquotas.php:90
592 msgid "Default quotas successfully changed"
593 msgstr "Les quotas par défaut ont été modifiés avec succès"
594 
595 #: ../admin/adm_dodefquotas.php:92
596 msgid "Default quotas could not be set."
597 msgstr "Les quotas par défaut n'ont pas pu être modifiés"
598 
599 #: ../admin/adm_dodel.php:49
600 #, php-format
601 msgid "Member '%s' does not exist"
602 msgstr "Le membre '%s' n'existe pas"
603 
604 #: ../admin/adm_dodel.php:51
605 #, php-format
606 msgid "Member %s successfully deleted"
607 msgstr "Le compte AlternC '%s' a été effacé avec succès"
608 
609 #: ../admin/adm_dodel.php:58
610 msgid "Please check the accounts you want to delete"
611 msgstr "Veuillez cocher les comptes que vous souhaitez effacer"
612 
613 #: ../admin/adm_dodel.php:66
614 #, php-format
615 msgid "Deleting users"
616 msgstr "Supprimer un utilisateur"
617 
618 #: ../admin/adm_dodel.php:71
619 msgid "WARNING : Confirm the deletion of the users"
620 msgstr "ATTENTION : Confirmez-vous la suppression de cette utilisateur"
621 
622 #: ../admin/adm_dodel.php:83
623 msgid "Yes, delete those accounts"
624 msgstr "Oui, supprimer ces comptes"
625 
626 #: ../admin/adm_dodel.php:84
627 msgid "No, don't delete those accounts"
628 msgstr "Non, ne pas effacer ces comptes"
629 
630 #: ../admin/adm_doedit.php:72
631 msgid "The member has been successfully edited"
632 msgstr "Le compte AlternC a été modifié avec succès"
633 
634 #: ../admin/adm_doms.php:37 ../admin/adm_panel.php:46
635 msgid "Manage installed domains"
636 msgstr "Liste des domaines installés"
637 
638 #: ../admin/adm_doms.php:54
639 msgid ""
640 "Here is the list of the domains installed on this server. You can remove a "
641 "domain if it does not exist or does not point to our server anymore. You can "
642 "also set the 'Lock' flag on a domain so that the user will not be able to "
643 "change any DNS parameter or delete this domain from his account."
644 msgstr ""
645 "Voici la liste des domaines installés sur ce serveur. Vous pouvez Supprimer "
646 "un domaine s'il n'existe plus, ou s'il ne pointe plus vers ce serveur. Vous "
647 "pouvez aussi 'Verrouiller' un domaine afin que l'utilisateur ne puisse plus "
648 "modifier les paramètres DNS de ce domaine ou l'effacer."
649 
650 #: ../admin/adm_doms.php:57
651 msgid ""
652 "The domain OK column are green when the domain exists in the worldwide "
653 "registry and has a proper NS,MX and IP depending on its configuration. It is "
654 "red if we have serious doubts about its NS, MX or IP configuration. Contact "
655 "the user of this domain or a system administrator."
656 msgstr ""
657 "La colonne OK? est verte quand le domaine existe dans le registre DNS "
658 "mondial et que sa configuration IP, NS et MX est correcte. Il est rouge "
659 "lorsque le serveur a de sérieux doutes sur sa configuration NS, MX ou IP. "
660 "Vérifiez auprès du propriétaire de ce domaine, et si besoin contactez un "
661 "administrateur système."
662 
663 #: ../admin/adm_doms.php:60
664 msgid "If you want to force the check of NS, MX, IP on domains, click the link"
665 msgstr ""
666 "Si vous voulez forcer la vérification des NS, MX et IP des domaines, "
667 "cliquez le lien"
668 
669 #: ../admin/adm_doms.php:60
670 msgid "Show domain list with refreshed checked NS, MX, IP information"
671 msgstr ""
672 "Afficher la liste des domaines avec des informations NS, MX et IP à jour."
673 
674 #: ../admin/adm_doms.php:66 ../admin/adm_mxaccount.php:79
675 #: ../admin/adm_slavedns.php:94 ../admin/adm_slavedns.php:140
676 msgid "Action"
677 msgstr "Action"
678 
679 #: ../admin/adm_doms.php:66 ../admin/adm_doms.php:84 ../admin/adm_list.php:207
680 #: ../admin/adm_list.php:237 ../admin/adm_list.php:269
681 #: ../admin/piwik_sitelist.php:160
682 msgid "Connect as"
683 msgstr "Se connecter"
684 
685 #: ../admin/adm_doms.php:66
686 msgid "Creator"
687 msgstr "Créateur"
688 
689 #: ../admin/adm_doms.php:66
690 msgid "Domain"
691 msgstr "Domaine"
692 
693 #: ../admin/adm_doms.php:66
694 msgid "OK?"
695 msgstr "OK&nbsp;?"
696 
697 #: ../admin/adm_doms.php:66 ../admin/dom_edit.php:145 ../admin/dom_edit.php:159
698 #: ../admin/ssl_list.php:85
699 msgid "Status"
700 msgstr "État"
701 
702 #: ../admin/adm_doms.php:75
703 msgid "Locked Domain"
704 msgstr "Domaine verrouillé"
705 
706 #: ../admin/adm_doms.php:78
707 msgid "Lock"
708 msgstr "Verrouiller"
709 
710 #: ../admin/adm_doms.php:78
711 msgid "Unlock"
712 msgstr "Déverrouiller"
713 
714 #: ../admin/adm_doms_def_type.php:38 ../admin/adm_panel.php:59
715 msgid "Manage defaults domains type"
716 msgstr "Gestion des types de domaines par défaut"
717 
718 #: ../admin/adm_doms_def_type.php:40 ../admin/adm_domstype.php:39
719 msgid ""
720 "If you don't know what this page is about, don't touch anything, and read "
721 "AlternC documentation about domain types"
722 msgstr ""
723 "Si vous ne savez pas de quoi parle cette page, ne touchez à rien.et lisez la "
724 "documentation d'AlternC sur les types de domaines"
725 
726 #: ../admin/adm_doms_def_type.php:41
727 msgid ""
728 "The Type column contains a type of available VirtualHost config on The "
729 "server."
730 msgstr ""
731 "La colonne Type contient la liste des Hôtes Virtuels disponibles dans la "
732 "configuration du serveur."
733 
734 #: ../admin/adm_doms_def_type.php:42
735 msgid ""
736 "The Setting column contains the variables to be expanded in the defaults "
737 "configuration. Available values are: "
738 msgstr ""
739 "La colonne Paramètre contient la variable qui sera substituée dans la "
740 "configuration par défaut. Les valeurs possibles sont : "
741 
742 #: ../admin/adm_doms_def_type.php:44
743 #, php-format
744 msgid "%%DOMAIN%% : the Domain name"
745 msgstr "%%DOMAIN%% : Le nom du domaine"
746 
747 #: ../admin/adm_doms_def_type.php:45
748 #, php-format
749 msgid "%%TARGETDOM%%: The destination domain"
750 msgstr "%%TARGETDOM%% : Le domaine de destination"
751 
752 #: ../admin/adm_doms_def_type.php:46
753 #, php-format
754 msgid "%%SUB%% : The subdomain name"
755 msgstr "%%SUB%% : Le nom du sous-domaine"
756 
757 #: ../admin/adm_doms_def_type.php:47
758 #, php-format
759 msgid "%%DOMAINDIR%%: the domain directory on the file system"
760 msgstr "%%DOMAINDIR%% : Le répertoire du domaine dans le système de fichier"
761 
762 #: ../admin/adm_doms_def_type.php:59
763 msgid "There was an error during the record."
764 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'enregistrement."
765 
766 #: ../admin/adm_doms_def_type.php:61 ../admin/cron.php:36
767 msgid "Save done."
768 msgstr "Sauvegarde effectuée."
769 
770 #: ../admin/adm_doms_def_type.php:71
771 msgid "Activation"
772 msgstr "Activation"
773 
774 #: ../admin/adm_doms_def_type.php:71
775 msgid "Concerned"
776 msgstr "Concernant "
777 
778 #: ../admin/adm_doms_def_type.php:71
779 msgid "Sub"
780 msgstr "Sous"
781 
782 #: ../admin/adm_doms_def_type.php:71
783 msgid "settings"
784 msgstr "paramètres"
785 
786 #: ../admin/adm_domstype.php:37 ../admin/adm_panel.php:60
787 msgid "Manage domains type"
788 msgstr "Gestion des types de domaines"
789 
790 #: ../admin/adm_domstype.php:46
791 msgid "Here is the list of domain types."
792 msgstr "Voici la liste des types de domaines."
793 
794 #: ../admin/adm_domstype.php:48
795 msgid "Create a domain type"
796 msgstr "Création d'un type de domaine"
797 
798 #: ../admin/adm_domstype.php:55
799 msgid "Target"
800 msgstr "Cible"
801 
802 #: ../admin/adm_domstype.php:56 ../admin/adm_domstypeedit.php:86
803 msgid "Entry"
804 msgstr "Entrée"
805 
806 #: ../admin/adm_domstype.php:57
807 msgid "Compatible with"
808 msgstr "Compatible avec"
809 
810 #: ../admin/adm_domstype.php:57 ../admin/adm_domstypeedit.php:90
811 msgid "Enter comma-separated name of other types"
812 msgstr "Entrez la liste séparée par des virgules des autres types"
813 
814 #: ../admin/adm_domstype.php:58
815 msgid "Enabled?"
816 msgstr "Actif&nbsp;? "
817 
818 #: ../admin/adm_domstype.php:59
819 msgid "Only DNS?"
820 msgstr "Ne créer que l'entrée DNS&nbsp;?"
821 
822 #: ../admin/adm_domstype.php:60
823 msgid "Need to be DNS?"
824 msgstr "Le domaine doit-il avoir nos DNS&nbsp;?"
825 
826 #: ../admin/adm_domstype.php:61
827 msgid "Advanced?"
828 msgstr "Est-ce une fonctionnalité avancée&nbsp;?"
829 
830 #: ../admin/adm_domstype.php:62 ../admin/adm_domstypeedit.php:117
831 msgid "Create tmp directory ?"
832 msgstr "Créer un répertoire temporaire ?"
833 
834 #: ../admin/adm_domstype.php:63
835 msgid "create www directory ?"
836 msgstr "Créer un répertoire www ?"
837 
838 #: ../admin/adm_domstype.php:71
839 msgid "Regenerate"
840 msgstr "Régénérer"
841 
842 #: ../admin/adm_domstypedoedit.php:51
843 #, fuzzy
844 msgid "Domain type is updated"
845 msgstr "Domaine %s effacé"
846 
847 #: ../admin/adm_domstypeedit.php:54
848 msgid "Edit a domain type"
849 msgstr "Modification d'un type de domaine"
850 
851 #: ../admin/adm_domstypeedit.php:76
852 msgid "Target type"
853 msgstr "Type de destination"
854 
855 #: ../admin/adm_domstypeedit.php:90
856 msgid "Compatibility"
857 msgstr "Compatibilité"
858 
859 #: ../admin/adm_domstypeedit.php:94 ../admin/dom_edit.php:223
860 #: ../admin/ftp_list.php:65 ../admin/ftp_list.php:76 ../admin/mail_list.php:118
861 #: ../admin/mail_list.php:145
862 msgid "Enabled"
863 msgstr "Actif"
864 
865 #: ../admin/adm_domstypeedit.php:104
866 msgid "Do only a DNS entry"
867 msgstr "Crée seulement l'entrée DNS"
868 
869 #: ../admin/adm_domstypeedit.php:108
870 msgid "Domain must have our DNS"
871 msgstr "Le domaine doit avoir nos DNS"
872 
873 #: ../admin/adm_domstypeedit.php:112
874 msgid "Is it an advanced option?"
875 msgstr "Est-ce une option avancée&nbsp;?"
876 
877 #: ../admin/adm_domstypeedit.php:122
878 msgid "Create target directory ?"
879 msgstr "Créer le répertoire destination ?"
880 
881 #: ../admin/adm_domstypeedit.php:127
882 msgid "Change this domain type"
883 msgstr "Modifier ce type de domaine"
884 
885 #: ../admin/adm_domstyperegenerate.php:40
886 #, fuzzy
887 msgid "Regenerate pending"
888 msgstr "Régénérer"
889 
890 #: ../admin/adm_donosu.php:40
891 msgid "This account is now a normal account"
892 msgstr "Ce compte est maintenant un compte normal"
893 
894 #: ../admin/adm_dorenew.php:49
895 msgid "The member has been successfully renewed"
896 msgstr "Le compte AlternC a été renouvelé avec succès"
897 
898 #: ../admin/adm_dosu.php:40
899 msgid "This account is now an administrator account"
900 msgstr "Ce compte est maintenant un compte administrateur"
901 
902 #: ../admin/adm_edit.php:54
903 msgid "Member Edition"
904 msgstr "Modification d'un compte AlternC"
905 
906 #: ../admin/adm_edit.php:70
907 msgid "Account Enabled?"
908 msgstr "Compte Actif&nbsp;? "
909 
910 #: ../admin/adm_edit.php:73
911 msgid "You cannot disable your own account."
912 msgstr "Vous ne pouvez pas désactiver votre propre compte !"
913 
914 #: ../admin/adm_edit.php:82 ../admin/adm_mxaccount.php:79
915 #: ../admin/adm_mxaccount.php:101 ../admin/adm_slavedns.php:140
916 #: ../admin/adm_slavedns.php:163 ../admin/cron.php:61 ../admin/ftp_edit.php:84
917 #: ../admin/ftp_edit.php:92 ../admin/hta_adduser.php:57
918 #: ../admin/hta_edit.php:110 ../admin/index.php:82 ../admin/mem_param.php:54
919 #: ../admin/sql_getparam.php:79 ../admin/sql_users_add.php:65
920 #: ../admin/sql_users_list.php:44 ../admin/sql_users_password.php:54
921 msgid "Password"
922 msgstr "Mot de passe"
923 
924 #: ../admin/adm_edit.php:90
925 msgid "Password change allowed?"
926 msgstr "Permettre le changement de mot de passe ?"
927 
928 #: ../admin/adm_edit.php:113
929 msgid "Reset quotas to default?"
930 msgstr "Réinitialiser les quotas de ce compte&nbsp;?"
931 
932 #: ../admin/adm_edit.php:116
933 msgid "Period"
934 msgstr "Périodicité de facturation"
935 
936 #: ../admin/adm_edit.php:120
937 msgid "Edit this account"
938 msgstr "Modifier ce compte"
939 
940 #: ../admin/adm_edit.php:135
941 msgid "Renew for"
942 msgstr "Renouveler pour"
943 
944 #: ../admin/adm_edit.php:136
945 msgid "period(s)"
946 msgstr "période(s)"
947 
948 #: ../admin/adm_edit.php:139
949 msgid "Renew"
950 msgstr "Renouveler"
951 
952 #: ../admin/adm_edit.php:151
953 msgid "This account is a super-admin account"
954 msgstr "Ce compte AlternC est un compte d'administrateur"
955 
956 #: ../admin/adm_edit.php:155
957 msgid ""
958 "There is only one administrator account, you cannot turn this account back "
959 "to normal"
960 msgstr ""
961 "Il n'y a qu'un seul compte Administrateur, vous ne pouvez pas transformer ce "
962 "compte Administrateur en compte Normal"
963 
964 #: ../admin/adm_edit.php:158
965 msgid "Turn this account back to normal"
966 msgstr "Transformer ce compte Administrateur en compte Normal"
967 
968 #: ../admin/adm_edit.php:161
969 msgid "Make this account a super admin one"
970 msgstr "Transformer ce compte en compte Administrateur"
971 
972 #: ../admin/adm_edit.php:168
973 #, php-format
974 msgid "Account created by %s"
975 msgstr "Compte créé par %s"
976 
977 #: ../admin/adm_email.php:45 ../admin/adm_panel.php:49
978 msgid "Send an email to all members"
979 msgstr "Envoyer un mail à tous les membres"
980 
981 #: ../admin/adm_email.php:50
982 msgid "The email was successfully sent"
983 msgstr "L'Email a été modifié avec succès"
984 
985 #: ../admin/adm_email.php:52
986 msgid "There was an error"
987 msgstr "Une erreur est survenue"
988 
989 #: ../admin/adm_email.php:62
990 msgid "From"
991 msgstr "De"
992 
993 #: ../admin/adm_email.php:66
994 msgid "Subject"
995 msgstr "Sujet"
996 
997 #: ../admin/adm_email.php:70 ../admin/mem_param.php:55
998 msgid "Mail"
999 msgstr "Email"
1000 
1001 #: ../admin/adm_email.php:74
1002 msgid "Send"
1003 msgstr "Envoyer"
1004 
1005 #: ../admin/adm_list.php:74
1006 msgid "AlternC account list"
1007 msgstr "Liste des comptes AlternC"
1008 
1009 #: ../admin/adm_list.php:81
1010 msgid "Minimal view"
1011 msgstr "Affichage simplifié"
1012 
1013 #: ../admin/adm_list.php:85
1014 msgid "Complete view"
1015 msgstr "Affichage détaillé"
1016 
1017 #: ../admin/adm_list.php:91
1018 msgid "Filters"
1019 msgstr "Filtre"
1020 
1021 #: ../admin/adm_list.php:97
1022 msgid "Search for a Login"
1023 msgstr "Recherche d'un nom d'utilisateur"
1024 
1025 #: ../admin/adm_list.php:101
1026 msgid "Search for a Domain"
1027 msgstr "Recherche d'un domaine"
1028 
1029 #: ../admin/adm_list.php:104 ../admin/piwik_sitelist.php:207
1030 msgid "submit"
1031 msgstr "envoyer"
1032 
1033 #: ../admin/adm_list.php:114
1034 msgid "List all AlternC accounts"
1035 msgstr "Liste de tous les comptes AlternC"
1036 
1037 #: ../admin/adm_list.php:117
1038 msgid "List only my accounts"
1039 msgstr "Lister seulement mes comptes"
1040 
1041 #: ../admin/adm_list.php:127
1042 msgid "Or only the accounts of:"
1043 msgstr "Ou seulement les comptes de&nbsp;:"
1044 
1045 #: ../admin/adm_list.php:139
1046 #, php-format
1047 msgid "%s accounts"
1048 msgstr "%s comptes"
1049 
1050 #: ../admin/adm_list.php:139
1051 msgid "Here is the list of hosted AlternC accounts"
1052 msgstr "Voici la liste des comptes AlternC hébergés"
1053 
1054 #: ../admin/adm_list.php:142
1055 msgid "Create a new AlternC account"
1056 msgstr "Créer un nouveau compte AlternC"
1057 
1058 #: ../admin/adm_list.php:146
1059 msgid "No account defined for now"
1060 msgstr "Aucun compte n'existe pour l'instant"
1061 
1062 #: ../admin/adm_list.php:161 ../admin/adm_list.php:230
1063 #: ../admin/adm_list.php:243 ../admin/adm_list.php:286 ../admin/ftp_list.php:96
1064 msgid "Delete checked accounts"
1065 msgstr "Supprimer les comptes AlternC cochés"
1066 
1067 #: ../admin/adm_list.php:168
1068 msgid "Manager"
1069 msgstr "Administrateur"
1070 
1071 #: ../admin/adm_list.php:169
1072 msgid "Created by"
1073 msgstr "Créateur"
1074 
1075 #: ../admin/adm_list.php:170
1076 msgid "Created on"
1077 msgstr "Créé le"
1078 
1079 #: ../admin/adm_list.php:172
1080 msgid "Last login"
1081 msgstr "Dernière connexion"
1082 
1083 #: ../admin/adm_list.php:173
1084 msgid "Last ip"
1085 msgstr "Dernière IP"
1086 
1087 #: ../admin/adm_list.php:174
1088 msgid "Fails"
1089 msgstr "Échecs"
1090 
1091 #: ../admin/adm_list.php:175 ../admin/main.php:91
1092 msgid "Expiry"
1093 msgstr "Expiration"
1094 
1095 #: ../admin/adm_list.php:192
1096 msgid "Send an email"
1097 msgstr "Envoyer un email"
1098 
1099 #: ../admin/adm_list.php:194 ../admin/mail_list.php:160
1100 #, php-format
1101 msgid "%3$d-%2$d-%1$d"
1102 msgstr "%1$d/%2$d/%3$d"
1103 
1104 #: ../admin/adm_list.php:203
1105 msgid "DB:"
1106 msgstr "Base:"
1107 
1108 #: ../admin/adm_list.php:218 ../admin/dom_edit.php:224
1109 msgid "Disable"
1110 msgstr "Désactiver"
1111 
1112 #: ../admin/adm_list.php:237 ../admin/adm_list.php:269
1113 msgid "C"
1114 msgstr "C"
1115 
1116 #: ../admin/adm_list.php:238 ../admin/adm_list.php:270
1117 msgid "E"
1118 msgstr "M"
1119 
1120 #: ../admin/adm_list.php:239 ../admin/adm_list.php:272
1121 msgid "Q"
1122 msgstr "Q"
1123 
1124 #: ../admin/adm_list.php:274
1125 msgid "himself"
1126 msgstr "lui-même"
1127 
1128 #: ../admin/adm_list.php:277
1129 #, php-format
1130 msgid "Creator: %s"
1131 msgstr "Créateur : %s"
1132 
1133 #: ../admin/adm_login.php:45 ../admin/adm_login.php:52
1134 msgid "Your authentication information are incorrect"
1135 msgstr "Vos informations d'identification sont incorrectes"
1136 
1137 #: ../admin/adm_login.php:105
1138 msgid "Member login"
1139 msgstr "Nom d'utilisateur du compte AlternC"
1140 
1141 #: ../admin/adm_mxaccount.php:46 ../admin/adm_slavedns.php:49
1142 msgid "The requested account has been deleted. It is now denied."
1143 msgstr "Le compte esclave a été effacé. Il est maintenant interdit."
1144 
1145 #: ../admin/adm_mxaccount.php:52 ../admin/adm_slavedns.php:55
1146 msgid "The requested account address has been created. It is now allowed."
1147 msgstr "Le compte esclave a été créé. Il est maintenant autorisé."
1148 
1149 #: ../admin/adm_mxaccount.php:63 ../admin/adm_panel.php:57
1150 msgid "Manage allowed accounts for secondary mx"
1151 msgstr "Gérer les comptes autorisés pour les mx secondaires"
1152 
1153 #: ../admin/adm_mxaccount.php:75
1154 msgid ""
1155 "Here is the list of the allowed accounts for secondary mx management. You "
1156 "can configure the alternc-secondarymx package on your secondary mx server "
1157 "and give him the login/pass that will grant him access to your server's mx-"
1158 "hosted domain list. "
1159 msgstr ""
1160 "Voici la liste des comptes ayant le droit de synchroniser la liste des "
1161 "domaines dont on héberge le mail. Vous pouvez utiliser le paquet alternc-"
1162 "secondarymx sur votre serveur mx secondaire en lui donnant le login/pass "
1163 "pour lui donner accès à ce serveur."
1164 
1165 #: ../admin/adm_mxaccount.php:93
1166 msgid ""
1167 "If you want to allow a new server to access your mx-hosted domain list, give "
1168 "him an account."
1169 msgstr ""
1170 "Si vous voulez autoriser un compte à synchroniser la liste des domaines dont "
1171 "on héberge le mail, créez-lui un compte."
1172 
1173 #: ../admin/adm_mxaccount.php:107 ../admin/adm_slavedns.php:168
1174 msgid "Add this account to the allowed list"
1175 msgstr "Ajouter ce compte à la liste des autorisés."
1176 
1177 #: ../admin/adm_panel.php:37 ../class/m_admin.php:103
1178 msgid "Admin Control Panel"
1179 msgstr "Panneau Administrateur"
1180 
1181 #: ../admin/adm_panel.php:44 ../admin/adm_tld.php:54 ../admin/adm_tldadd.php:44
1182 #: ../admin/adm_tldedit.php:49
1183 msgid "Manage allowed domains (TLD)"
1184 msgstr "Gestion des TLD autorisés"
1185 
1186 #: ../admin/adm_panel.php:45
1187 msgid "Password Policies"
1188 msgstr "Politiques de mot de passe"
1189 
1190 #: ../admin/adm_panel.php:48
1191 msgid "Manage IP whitelist"
1192 msgstr "Gérer les listes blanches IP"
1193 
1194 #: ../admin/adm_panel.php:53
1195 msgid "Advanced features"
1196 msgstr "Fonctionnalités avancées"
1197 
1198 #: ../admin/adm_panel.php:56
1199 msgid "Manage slave DNS"
1200 msgstr "Gérer les comptes esclaves DNS"
1201 
1202 #: ../admin/adm_panel.php:58 ../admin/adm_variables.php:44
1203 msgid "Configure AlternC variables"
1204 msgstr "Configurer les variables d'AlternC"
1205 
1206 #: ../admin/adm_panel.php:61
1207 msgid "DNS and website having errors"
1208 msgstr "Sites et DNS en erreur"
1209 
1210 #: ../admin/adm_panel.php:62
1211 msgid "Manage databases servers"
1212 msgstr "Gérer les serveurs de base de données"
1213 
1214 #: ../admin/adm_panel.php:63
1215 msgid "Account creation statistics"
1216 msgstr "Statistiques de création des comptes"
1217 
1218 #: ../admin/adm_panel.php:88
1219 msgid "Click here to unlock the panel and allow user to login."
1220 msgstr ""
1221 "Cliquez ici pour déverrouiller le bureau et autoriser les utilisateurs à se "
1222 "connecter."
1223 
1224 #: ../admin/adm_panel.php:90
1225 msgid "Are you sure you want to kick everyone?"
1226 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir déconnecter tous les utilisateurs ?"
1227 
1228 #: ../admin/adm_panel.php:90
1229 msgid "Click here to lock the panel and force logout of all the user."
1230 msgstr ""
1231 "Cliquer ici pour verrouiller le bureau et déconnecter tous les utilisateurs."
1232 
1233 #: ../admin/adm_passpolicy.php:49
1234 msgid "Manage Password Policy"
1235 msgstr "Gestion des politiques de mot de passe"
1236 
1237 #: ../admin/adm_passpolicy.php:57 ../admin/adm_passpolicy.php:73
1238 msgid "Policy not found"
1239 msgstr "Politique non trouvée"
1240 
1241 #: ../admin/adm_passpolicy.php:61
1242 msgid "Policy changed"
1243 msgstr "Politique de mot de passe modifiée"
1244 
1245 #: ../admin/adm_passpolicy.php:65
1246 msgid "Cannot edit the policy, an error occurred"
1247 msgstr ""
1248 "Impossible de modifier la politique de mot de passe, une erreur est apparue"
1249 
1250 #: ../admin/adm_passpolicy.php:78
1251 msgid "Please choose which policy you want to apply to this password kind:"
1252 msgstr ""
1253 "Merci de choisir la politique à appliquer à ce type de mot de passe&nbsp;:"
1254 
1255 #: ../admin/adm_passpolicy.php:87
1256 msgid "Minimum Password Size:"
1257 msgstr "Taille minimale du mot de passe&nbsp;:"
1258 
1259 #: ../admin/adm_passpolicy.php:94
1260 msgid "Maximum Password Size:"
1261 msgstr "Taille maximale du mot de passe&nbsp;:"
1262 
1263 #: ../admin/adm_passpolicy.php:101
1264 msgid "In how many classes of characters must be the password (at least):"
1265 msgstr ""
1266 "Dans combien de classes de caractères doit être ce mot de passe (au "
1267 "minimum)&nbsp;:"
1268 
1269 #: ../admin/adm_passpolicy.php:108
1270 msgid "Do we allow the password to be like the login?"
1271 msgstr "Autorise-t-on le mot de passe à ressembler au nom d'utilisateur&nbsp;?"
1272 
1273 #: ../admin/adm_passpolicy.php:114
1274 msgid "Apply this password policy"
1275 msgstr "Appliquer cette politique de mot de passe"
1276 
1277 #: ../admin/adm_passpolicy.php:115
1278 msgid "Cancel and go back to the policy list"
1279 msgstr "Annuler et revenir à la liste des politiques de mots de passe"
1280 
1281 #: ../admin/adm_passpolicy.php:118
1282 msgid ""
1283 "The classes of characters are : <br />1. Low-case letters (a-z)<br />2. "
1284 "Upper-case letters (A-Z)<br />3. Figures (0-9)<br />4. Ascii symbols (!\"#$"
1285 "%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`)<br />5. Non-Ascii symbols (accents...)"
1286 msgstr ""
1287 "Les classes de caractère sont : <br />1. Lettres minuscules (a-z)<br />2. "
1288 "Lettres majuscules (A-Z)<br />3. Chiffres (0-9)<br />4. Caractères Ascii (!"
1289 "\"#$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`)<br />5. Caractères non-Ascii (accents...)"
1290 
1291 #: ../admin/adm_passpolicy.php:131
1292 msgid ""
1293 "Here is the list of the password policies for each place a password may be "
1294 "needed in AlternC's services. For each of those password kind, you can "
1295 "choose which policy will be applied to passwords. A policy is a minimum and "
1296 "maximum password size, and how many classes of characters must appear in the "
1297 "password. You can also forbid (or not) to use the login or part of it as a "
1298 "password."
1299 msgstr ""
1300 "Voici la liste de politiques de mot de passe pour chaque endroit où un mot "
1301 "de passe est requis dans les service d'AlternC. Pour chaque type de mot de "
1302 "passe, vous pouvez choisir quelle politique y sera appliquée. Une politique "
1303 "consiste en une taille minimale et maximale pour le mot de passe, et combien "
1304 "de classes de caractères différentes ce mot de passe doit contenir. Vous "
1305 "pouvez aussi interdire (ou pas) que le mot de passe ressemble au nom "
1306 "d'utilisateur."
1307 
1308 #: ../admin/adm_passpolicy.php:135
1309 msgid "Password Kind"
1310 msgstr "Type de mot de passe"
1311 
1312 #: ../admin/adm_passpolicy.php:135
1313 msgid "Password Policy"
1314 msgstr "Politique de mot de passe"
1315 
1316 #: ../admin/adm_passpolicy.php:137
1317 msgid "Min Size"
1318 msgstr "Taille minimale"
1319 
1320 #: ../admin/adm_passpolicy.php:138
1321 msgid "Max Size"
1322 msgstr "Taille maximale"
1323 
1324 #: ../admin/adm_passpolicy.php:139
1325 msgid "Complexity"
1326 msgstr "Complexité"
1327 
1328 #: ../admin/adm_passpolicy.php:140
1329 msgid "Allow Password=Login?"
1330 msgstr "Autorise Mot de passe=Login&nbsp;?"
1331 
1332 #: ../admin/adm_quotadoedit.php:51
1333 msgid "The quotas has been successfully edited"
1334 msgstr "Les quotas ont été modifiés avec succès"
1335 
1336 #: ../admin/adm_quotaedit.php:48
1337 msgid "Editing the quotas of a member"
1338 msgstr "Modification des quotas d'un compte AlternC"
1339 
1340 #: ../admin/adm_quotaedit.php:59 ../admin/quota_show.php:42
1341 msgid "Quota"
1342 msgstr "Quotas"
1343 
1344 #: ../admin/adm_quotaedit.php:59 ../admin/quota_show.php:42
1345 #: ../admin/quota_show.php:68 ../admin/quotas_oneuser.php:122
1346 #: ../admin/quotas_oneuser.php:184 ../admin/quotas_oneuser.php:237
1347 #: ../admin/quotas_users.php:177 ../admin/quotas_users.php:215
1348 msgid "Total"
1349 msgstr "Total"
1350 
1351 #: ../admin/adm_quotaedit.php:59 ../admin/quota_show.php:42
1352 msgid "Used"
1353 msgstr "Utilisé"
1354 
1355 #: ../admin/adm_quotaedit.php:77
1356 msgid "Edit the quotas"
1357 msgstr "Modifier les quotas"
1358 
1359 #: ../admin/adm_slavedns.php:63
1360 msgid ""
1361 "The requested ip address has been deleted. It will be denied in one hour."
1362 msgstr "L'adresse ip a été supprimée. L'accès sera coupé sous une heure."
1363 
1364 #: ../admin/adm_slavedns.php:69
1365 msgid ""
1366 "The requested ip address has been added to the list. It will be allowed in "
1367 "one hour."
1368 msgstr "L'adresse ip a été ajoutée. Son accès sera possible dans une heure."
1369 
1370 #: ../admin/adm_slavedns.php:80
1371 msgid "Manage allowed ip for slave zone transfers"
1372 msgstr "Gérer les ip autorisés à faire des transferts de zone esclave DNS"
1373 
1374 #: ../admin/adm_slavedns.php:90
1375 msgid ""
1376 "Here is the list of the allowed ip or ip class for slave dns zone transfer "
1377 "requests (AXFR). You must add the ip address of all the slave DNS you have "
1378 "so that those slaves will be allowed to transfer the zone files. There is "
1379 "also some defaults ip from DNS checks made by some third-party technical "
1380 "offices such as afnic (for .fr domains)"
1381 msgstr ""
1382 "Voici la liste des ip ou classes d'ip autorisées à effectuer des transferts "
1383 "de zone DNS (AXFR). Vous devez ajouter ici les adresses ip des esclaves DNS "
1384 "afin que ceux-ci puissent synchroniser leurs zones. Il y a aussi quelques ip "
1385 "par défaut correspondants à des organismes officiels ou des sociétés comme "
1386 "l'Afnic (pour les .fr) ou Gandi"
1387 
1388 #: ../admin/adm_slavedns.php:94 ../admin/adm_slavedns.php:114
1389 msgid "IP Address"
1390 msgstr "Adresse IP"
1391 
1392 #: ../admin/adm_slavedns.php:109
1393 msgid ""
1394 "If you want to allow an ip address or class to connect to your dns server, "
1395 "enter it here. Choose 32 as a prefix for single ip address."
1396 msgstr ""
1397 "Si vous voulez autoriser une adresse ip ou une classe d'adresses ip à se "
1398 "connecter à votre serveur DNS, entrez-la ici. Choisissez 32 comme préfixe "
1399 "s'il s'agit d'une adresse ip seule."
1400 
1401 #: ../admin/adm_slavedns.php:114
1402 msgid "Prefix"
1403 msgstr "Préfixe"
1404 
1405 #: ../admin/adm_slavedns.php:120
1406 msgid "Add this ip to the slave list"
1407 msgstr "Ajouter cette adresse/class à la liste des esclaves DNS."
1408 
1409 #: ../admin/adm_slavedns.php:129
1410 msgid "Manage allowed accounts for slave zone transfers"
1411 msgstr "Gérer les comptes autorisés pour les transferts de zone esclave DNS"
1412 
1413 #: ../admin/adm_slavedns.php:137
1414 msgid ""
1415 "Here is the list of the allowed accounts for slave dns synchronization. You "
1416 "can configure the alternc-slavedns package on your slave server and give him "
1417 "the login/pass that will grant him access to your server's domain list. "
1418 msgstr ""
1419 "Voici la liste des comptes ayant le droit de synchroniser la liste des "
1420 "domaines hébergés. Vous pouvez utiliser le paquet alternc-slavedns sur votre "
1421 "serveur esclave en lui donnant le login/pass pour lui donner accès à ce "
1422 "serveur."
1423 
1424 #: ../admin/adm_slavedns.php:154
1425 msgid ""
1426 "If you want to allow a new server to access your domain list, give him an "
1427 "account."
1428 msgstr ""
1429 "Si vous voulez autoriser un compte à synchroniser la liste des domaines, "
1430 "créez-lui un compte."
1431 
1432 #: ../admin/adm_slavedns.php:198
1433 msgid "Need open DNS Slave servers?"
1434 msgstr "Vous avez besoin d'un DNS secondaire ?"
1435 
1436 #: ../admin/adm_slavedns.php:200
1437 msgid "We offer free of charge DNS servers for alternc users."
1438 msgstr ""
1439 "Nous vous fournissons gratuitement le DNS secondaire pour vos serveurs sous "
1440 "AlternC."
1441 
1442 #: ../admin/adm_slavedns.php:201
1443 msgid "How does it work?"
1444 msgstr "Comment cela fonctionne-t-il ?"
1445 
1446 #: ../admin/adm_slavedns.php:203
1447 #, php-format
1448 msgid ""
1449 "<strong>Give access to the alternc.net servers.</strong> Follow the "
1450 "instructions on <a href='%s' target='blank'>this page</a>. They will help "
1451 "you to configure this page and configure your alternc.net account."
1452 msgstr ""
1453 "<strong>Ouvrez l'accès au serveurs DNS de alternc.net</strong> Suivez les <a "
1454 "href=\"%s\" target=\"_blank\">instructions sur cette page</a>. Elles vous "
1455 "aideront à configurer vos DNS et votre compte sur alternc.net."
1456 
1457 #: ../admin/adm_slavedns.php:204
1458 #, php-format
1459 msgid ""
1460 "<strong>Subscribe to alternc.net.</strong> Go to <a href='%s' "
1461 "target='_blank' class='btn btn-inline btn-link'>the alternc.net site</a> to "
1462 "use the DNS servers provided for free by the AlternC association and enter "
1463 "the required informations for each server you want to connect to the service."
1464 msgstr ""
1465 "<strong>Créez un compte sur alternc.net</strong>. Rendez-vous sur <a "
1466 "href='%s' target='_blank' class='btn btn-inline btn-link'>Le site alternc."
1467 "net</a> pour utiliser les DNS fournis gracieusement par l'association "
1468 "AlternC, et entrez les informations requses pour chaque serveur que vous "
1469 "souhaitez relier au service."
1470 
1471 #: ../admin/adm_slavedns.php:207
1472 msgid ""
1473 "The alternc.net servers will take care of transfering and distributing to "
1474 "the world your domains zones."
1475 msgstr ""
1476 "Le serveur alternc.net se chargera d'aller synchroniser sa liste de domaines "
1477 "avec votre serveur, et servira vos zones DNS."
1478 
1479 #: ../admin/adm_tld.php:44
1480 msgid "Some TLD cannot be deleted..."
1481 msgstr "Des TLD ne peuvent pas être effacés..."
1482 
1483 #: ../admin/adm_tld.php:48
1484 msgid "The requested TLD has been deleted"
1485 msgstr "Les TLD ont été effacés avec succès"
1486 
1487 #: ../admin/adm_tld.php:64
1488 msgid ""
1489 "Here is the list of the TLD allowed on this server. Each TLD can be allowed "
1490 "or denied after some checks (whois, ns, domain exists...)"
1491 msgstr ""
1492 "Voici la liste des TLD autorisés sur le serveur. Chaque TLD peut être "
1493 "autorisé ou interdit selon certains critères (whois, ns, domaine existe...)"
1494 
1495 #: ../admin/adm_tld.php:66 ../admin/adm_tld.php:88 ../admin/adm_tldadd.php:50
1496 #: ../admin/adm_tldadd.php:64
1497 msgid "Add a new TLD"
1498 msgstr "Créer un nouveau TLD"
1499 
1500 #: ../admin/adm_tld.php:70 ../admin/adm_tldadd.php:60
1501 #: ../admin/adm_tldedit.php:61
1502 msgid "Allowed Mode"
1503 msgstr "Contrôle effectué"
1504 
1505 #: ../admin/adm_tld.php:70 ../admin/adm_tldadd.php:59
1506 #: ../admin/adm_tldedit.php:60
1507 msgid "TLD"
1508 msgstr "TLD"
1509 
1510 #: ../admin/adm_tld.php:84
1511 msgid "Delete the checked TLD"
1512 msgstr "Effacer les TLD cochés"
1513 
1514 #: ../admin/adm_tldadd.php:52
1515 msgid ""
1516 "Enter the new TLD (without the first dot) and choose what check should be "
1517 "done."
1518 msgstr ""
1519 "Entrez le nouveau TLD (sans le point initial) et choisissez quel contrôle "
1520 "doit être effectué."
1521 
1522 #: ../admin/adm_tldadd.php:53
1523 msgid ""
1524 "Warning : only some final tld are known in the whois function of AlternC, "
1525 "please check m_dom.php accordingly."
1526 msgstr ""
1527 "Attention : Seuls certains tld sont connus dans la fonction whois d'AlternC, "
1528 "merci de vérifier le fichier m_dom.php."
1529 
1530 #: ../admin/adm_tlddoadd.php:46
1531 msgid "The TLD has been successfully added"
1532 msgstr "Le TLD a été ajouté avec succès"
1533 
1534 #: ../admin/adm_tlddoedit.php:44
1535 msgid "The TLD has been successfully edited"
1536 msgstr "Le TLD a été modifié avec succès"
1537 
1538 #: ../admin/adm_tldedit.php:55
1539 msgid "Edit a TLD"
1540 msgstr "Modification d'un TLD"
1541 
1542 #: ../admin/adm_tldedit.php:65
1543 msgid "Edit this TLD"
1544 msgstr "Modifier ce TLD"
1545 
1546 #: ../admin/adm_update_domains.php:37
1547 msgid "Missing INOTIFY_UPDATE_DOMAIN var in /etc/alternc/local.sh . Fix it!"
1548 msgstr ""
1549 "Il manque la variable INOTIFY_UPDATE_DOMAIN dans /etc/alternc/local.sh . "
1550 "Ajoutez-la !"
1551 
1552 #: ../admin/adm_variables.php:49
1553 msgid "Here are the internal AlternC variables that are currently being used."
1554 msgstr "Voici les variables internes de configurables dans AlternC."
1555 
1556 #: ../admin/adm_variables.php:55
1557 msgid "Comment"
1558 msgstr "Commentaire"
1559 
1560 #: ../admin/adm_variables.php:55
1561 msgid "Names"
1562 msgstr "Noms"
1563 
1564 #: ../admin/adm_variables.php:67
1565 msgid "Save variables"
1566 msgstr "Sauver la configuration"
1567 
1568 #: ../admin/bro_editor.php:67 ../admin/bro_editor.php:74
1569 #: ../admin/bro_main.php:388 ../admin/bro_main.php:428
1570 #: ../admin/ssl_list.php:102 ../admin/ssl_list.php:106
1571 #: ../admin/ssl_list.php:112 ../admin/ssl_view.php:66 ../admin/ssl_view.php:118
1572 #: ../admin/ssl_view.php:132
1573 #, php-format
1574 msgid "%3$d-%2$d-%1$d %4$d:%5$d"
1575 msgstr "%1$d/%2$d/%3$d %4$d:%5$d"
1576 
1577 #: ../admin/bro_editor.php:67 ../admin/bro_editor.php:74
1578 #, php-format
1579 msgid "Your file %s has been saved"
1580 msgstr "Votre fichier %s a été enregistré"
1581 
1582 #: ../admin/bro_editor.php:87
1583 msgid "File editing"
1584 msgstr "Edition de fichier"
1585 
1586 #: ../admin/bro_editor.php:98 ../admin/bro_main.php:394
1587 #: ../admin/bro_main.php:606 ../admin/dom_edit.php:124
1588 msgid "View"
1589 msgstr "Voir"
1590 
1591 #: ../admin/bro_editor.php:111
1592 msgid "This file is empty"
1593 msgstr "Ce fichier est vide"
1594 
1595 #: ../admin/bro_editor.php:124
1596 msgid "Save &amp; Quit"
1597 msgstr "Enregistrer et Fermer"
1598 
1599 #: ../admin/bro_editor.php:125
1600 msgid "Quit"
1601 msgstr "Fermer"
1602 
1603 #: ../admin/bro_main.php:73
1604 msgid "The folder '%s' was successfully created"
1605 msgstr "Le dossier %s a été effacé avec succès"
1606 
1607 #: ../admin/bro_main.php:79
1608 msgid "The file '%s' was successfully created"
1609 msgstr "Le fihier été créé avec succès"
1610 
1611 #: ../admin/bro_main.php:94
1612 msgid "The folder '%s' was successfully deleted"
1613 msgstr "Le dossier %s a été effacé avec succès"
1614 
1615 #: ../admin/bro_main.php:96
1616 msgid "The file '%s' was successfully deleted"
1617 msgstr "Le fichier %s a été effacé avec succès"
1618 
1619 #: ../admin/bro_main.php:102
1620 #, php-format
1621 msgid "Deleting files and/or directories"
1622 msgstr "Effacer des fichiers ou des répertoires"
1623 
1624 #: ../admin/bro_main.php:108
1625 msgid "WARNING: Confirm the deletion of this files"
1626 msgstr "ATTENTION : Confirmez la suppression de ces fichiers"
1627 
1628 #: ../admin/bro_main.php:117
1629 msgid "Yes, delete those files/folders"
1630 msgstr "Supprimer les comptes fichiers/dossiers"
1631 
1632 #: ../admin/bro_main.php:118
1633 msgid "No, don't delete those files/folders"
1634 msgstr "Non, ne pas effacer ces fichiers/dossiers"
1635 
1636 #: ../admin/bro_main.php:130
1637 #, fuzzy, php-format
1638 msgid "The folder '%s' was successfully copied to '%s'"
1639 msgstr "La droits ont été appliqués avec succès à l'utilisateur"
1640 
1641 #: ../admin/bro_main.php:132
1642 #, fuzzy, php-format
1643 msgid "The file '%s' was successfully copied to '%s'"
1644 msgstr "L'Email a été modifié avec succès"
1645 
1646 #: ../admin/bro_main.php:134
1647 #, fuzzy
1648 msgid "The files / folders were successfully copied"
1649 msgstr "Le compte AlternC a été modifié avec succès"
1650 
1651 #: ../admin/bro_main.php:141
1652 #, fuzzy, php-format
1653 msgid "The folder '%s' was successfully moved to '%s'"
1654 msgstr "L'Email a été modifié avec succès"
1655 
1656 #: ../admin/bro_main.php:143
1657 #, fuzzy, php-format
1658 msgid "The file '%s' was successfully moved to '%s'"
1659 msgstr "L'Email a été modifié avec succès"
1660 
1661 #: ../admin/bro_main.php:145
1662 msgid "The files / folders were successfully moved"
1663 msgstr "Les fichiers / répertoires %s ont été déplacé avec succès"
1664 
1665 #: ../admin/bro_main.php:153
1666 msgid "The folder '%s' was successfully renamed to '%s'"
1667 msgstr "Le dossier '%s' a été renommé '%s' avec succès"
1668 
1669 #: ../admin/bro_main.php:155
1670 msgid "The file '%s' was successfully renamed to '%s'"
1671 msgstr "Le fichier '%s' a été renommé '%s' avec succès"
1672 
1673 #: ../admin/bro_main.php:157
1674 msgid "The files / folders were successfully renamed"
1675 msgstr "Les fichiers / répertoires ont été renommés avec succès"
1676 
1677 #: ../admin/bro_main.php:162
1678 msgid "The file '%s' was successfully uploaded"
1679 msgstr "Le fichier '%s' a été téléversé avec succès"
1680 
1681 #: ../admin/bro_main.php:167
1682 msgid "The permissions were successfully set"
1683 msgstr "Les permissions ont été appliquées avec succès"
1684 
1685 #: ../admin/bro_main.php:175
1686 msgid "The extraction of the file '%s' succeeded"
1687 msgstr "L'extraction du fichier '%s' a été effectuée avec succés"
1688 
1689 #: ../admin/bro_main.php:180 ../class/m_bro.php:74
1690 msgid "File browser"
1691 msgstr "Gestionnaire de fichiers"
1692 
1693 #: ../admin/bro_main.php:187
1694 msgid "Path"
1695 msgstr "Répertoire courant"
1696 
1697 #: ../admin/bro_main.php:210
1698 msgid "Send one file:"
1699 msgstr "Envoyer un fichier&nbsp;:"
1700 
1701 #: ../admin/bro_main.php:213
1702 msgid "Send this file"
1703 msgstr "Envoyer ce fichier"
1704 
1705 #: ../admin/bro_main.php:214
1706 #, php-format
1707 msgid "Warning: max size: %s"
1708 msgstr "Attention : taille maximale : %s"
1709 
1710 #: ../admin/bro_main.php:215
1711 msgid ""
1712 "(If you upload a compressed file, <br />you will be able to uncompress it "
1713 "after.)"
1714 msgstr ""
1715 
1716 #: ../admin/bro_main.php:221
1717 msgid "New file or folder:"
1718 msgstr "Créer un fichier ou un répertoire&nbsp;:"
1719 
1720 #: ../admin/bro_main.php:227 ../admin/piwik_sitelist.php:54
1721 #: ../admin/piwik_userlist.php:51
1722 msgid "Create"
1723 msgstr "Créer"
1724 
1725 #: ../admin/bro_main.php:229 ../admin/bro_main.php:272
1726 msgid "File"
1727 msgstr "Fichier"
1728 
1729 #: ../admin/bro_main.php:230 ../admin/bro_main.php:430 ../admin/ftp_edit.php:75
1730 #: ../admin/ftp_list.php:65 ../admin/hta_add.php:51 ../admin/hta_adduser.php:49
1731 #: ../admin/hta_edit.php:102 ../admin/hta_edituser.php:58
1732 #: ../admin/hta_list.php:61
1733 msgid "Folder"
1734 msgstr "Répertoire"
1735 
1736 #: ../admin/bro_main.php:249 ../admin/bro_main.php:255
1737 #: ../admin/bro_main.php:315
1738 msgid "Rename"
1739 msgstr "Renommer"
1740 
1741 #: ../admin/bro_main.php:266 ../admin/bro_main.php:272
1742 #: ../admin/bro_main.php:316
1743 msgid "Permissions"
1744 msgstr "Permissions"
1745 
1746 #: ../admin/bro_main.php:286
1747 msgid "write"
1748 msgstr "écriture"
1749 
1750 #: ../admin/bro_main.php:294
1751 msgid "Change permissions"
1752 msgstr "Modifier les permissions"
1753 
1754 #: ../admin/bro_main.php:318
1755 msgid "Copy"
1756 msgstr "Copier Vers"
1757 
1758 #: ../admin/bro_main.php:319
1759 msgid "Move"
1760 msgstr "Déplacer"
1761 
1762 #: ../admin/bro_main.php:320
1763 msgid "To"
1764 msgstr "Vers"
1765 
1766 #: ../admin/bro_main.php:331
1767 msgid "Please select a destination folder"
1768 msgstr "Choisissez le dossier de destination"
1769 
1770 #: ../admin/bro_main.php:357
1771 msgid "Filename"
1772 msgstr "Nom du fichier"
1773 
1774 #: ../admin/bro_main.php:358 ../admin/logs_list.php:50 ../admin/sql_list.php:53
1775 msgid "Size"
1776 msgstr "Taille"
1777 
1778 #: ../admin/bro_main.php:359
1779 msgid "Last modification"
1780 msgstr "Dernière modification"
1781 
1782 #: ../admin/bro_main.php:361
1783 msgid "File Type"
1784 msgstr "Type de fichier"
1785 
1786 #: ../admin/bro_main.php:384
1787 msgid "protected"
1788 msgstr "protégé"
1789 
1790 #: ../admin/bro_main.php:401
1791 msgid "Extract"
1792 msgstr "Extraire"
1793 
1794 #: ../admin/bro_main.php:407 ../admin/bro_main.php:409
1795 msgid "Restore SQL"
1796 msgstr "Restauration SQL"
1797 
1798 #: ../admin/bro_main.php:409
1799 msgid "In which database to you want to restore this dump?"
1800 msgstr "Dans quelle base de données voulez-vous restaurer ce dump ?"
1801 
1802 #: ../admin/bro_main.php:414
1803 msgid "Restore it"
1804 msgstr "Restaurer maintenant"
1805 
1806 #: ../admin/bro_main.php:462 ../admin/bro_main.php:496
1807 #: ../admin/bro_main.php:537 ../admin/bro_main.php:571
1808 msgid "V"
1809 msgstr "V"
1810 
1811 #: ../admin/bro_main.php:632
1812 msgid "No files in this folder"
1813 msgstr "Aucun fichier dans ce répertoire"
1814 
1815 #: ../admin/bro_main.php:642
1816 msgid "(slow)"
1817 msgstr "(lent)"
1818 
1819 #: ../admin/bro_main.php:642
1820 msgid "Show size of directories"
1821 msgstr "Afficher la taille des répertoires"
1822 
1823 #: ../admin/bro_main.php:646
1824 msgid "Edit this folder's protection"
1825 msgstr "Modifier la protection de ce répertoire"
1826 
1827 #: ../admin/bro_main.php:649 ../admin/hta_add.php:59
1828 msgid "Protect this folder"
1829 msgstr "Protéger ce répertoire"
1830 
1831 #: ../admin/bro_main.php:651
1832 msgid "with a login and a password"
1833 msgstr "utilisant un nom d'utilisateur et un mot de passe"
1834 
1835 #: ../admin/bro_main.php:654
1836 msgid "Download this folder"
1837 msgstr "Télécharger ce répertoire"
1838 
1839 #: ../admin/bro_main.php:656
1840 #, php-format
1841 msgid "as a %s file"
1842 msgstr "comme fichier %s"
1843 
1844 #: ../admin/bro_main.php:663
1845 msgid "Edit the ftp account"
1846 msgstr "Modifier le compte FTP"
1847 
1848 #: ../admin/bro_main.php:664
1849 msgid "that exists in this folder"
1850 msgstr "qui existe dans ce répertoire"
1851 
1852 #: ../admin/bro_main.php:670
1853 msgid "Create an ftp account in this folder"
1854 msgstr "Créer un compte FTP dans ce répertoire"
1855 
1856 #: ../admin/bro_main.php:679
1857 msgid "Configure the file editor"
1858 msgstr "Configurer le gestionnaire de fichiers"
1859 
1860 #: ../admin/bro_pref.php:45
1861 msgid "Your preferences have been updated."
1862 msgstr "Vos préférences ont été mises à jour."
1863 
1864 #: ../admin/bro_pref.php:55
1865 msgid "File browser preferences"
1866 msgstr "Préférences du gestionnaire de fichiers"
1867 
1868 #: ../admin/bro_pref.php:62
1869 msgid "Horizontal window size"
1870 msgstr "Taille horizontale de la fenêtre"
1871 
1872 #: ../admin/bro_pref.php:70
1873 msgid "Vertical window size"
1874 msgstr "Taille verticale de la fenêtre"
1875 
1876 #: ../admin/bro_pref.php:78
1877 msgid "File editor font name"
1878 msgstr "Police de caractères de l'éditeur de fichiers"
1879 
1880 #: ../admin/bro_pref.php:86
1881 msgid "File editor font size"
1882 msgstr "Taille de la police de l'éditeur de fichiers"
1883 
1884 #: ../admin/bro_pref.php:94
1885 msgid "File list view"
1886 msgstr "Mode d'affichage des fichiers"
1887 
1888 #: ../admin/bro_pref.php:102
1889 msgid "Downloading file format"
1890 msgstr "Format du téléchargement du site ? "
1891 
1892 #: ../admin/bro_pref.php:110
1893 msgid "What to do after creating a file"
1894 msgstr "Que faire après la création d'un fichier"
1895 
1896 #: ../admin/bro_pref.php:118
1897 msgid "Show icons?"
1898 msgstr "Afficher les icones ?"
1899 
1900 #: ../admin/bro_pref.php:126
1901 msgid "Show file types?"
1902 msgstr "Affichage les types de fichier ?"
1903 
1904 #: ../admin/bro_pref.php:134
1905 msgid "Remember last visited directory?"
1906 msgstr "Revenir au dernier répertoire visité ?"
1907 
1908 #: ../admin/bro_pref.php:145
1909 msgid "Change my settings"
1910 msgstr "Modifier mes préférences"
1911 
1912 #: ../admin/browseforfolder2.php:120
1913 msgid "Searching for a folder"
1914 msgstr "Recherche d'un répertoire"
1915 
1916 #: ../admin/browseforfolder2.php:126
1917 msgid "Error, cannot find this folder"
1918 msgstr "Erreur, impossible de trouver ce répertoire"
1919 
1920 #: ../admin/browseforfolder2.php:128
1921 msgid "Back to the root folder"
1922 msgstr "Retour au répertoire racine"
1923 
1924 #: ../admin/browseforfolder2.php:142
1925 msgid "Select"
1926 msgstr "Sélectionner"
1927 
1928 #: ../admin/cron.php:43 ../class/m_cron.php:72 ../class/m_cron.php:195
1929 msgid "Scheduled tasks"
1930 msgstr "Tâches planifiées"
1931 
1932 #: ../admin/cron.php:58
1933 msgid "URL"
1934 msgstr "URL"
1935 
1936 #: ../admin/cron.php:59
1937 msgid "Schedule"
1938 msgstr "Planification"
1939 
1940 #: ../admin/cron.php:60 ../admin/hta_edituser.php:62
1941 #: ../admin/sql_users_list.php:44
1942 msgid "User"
1943 msgstr "Utilisateur"
1944 
1945 #: ../admin/cron.php:62
1946 msgid "Email report"
1947 msgstr "Rapport par mail"
1948 
1949 #: ../admin/cron.php:79
1950 msgid "Called URL"
1951 msgstr "URL appellée"
1952 
1953 #: ../admin/cron.php:82
1954 msgid "Period:"
1955 msgstr "Périodicité :"
1956 
1957 #: ../admin/cron.php:94
1958 msgid "Next execution: "
1959 msgstr "Prochaine exécution :"
1960 
1961 #: ../admin/cron.php:97
1962 msgid "HTTP user (optional)"
1963 msgstr "Utilisateur HTTP (facultatif)"
1964 
1965 #: ../admin/cron.php:98
1966 msgid "HTTP password (optional)"
1967 msgstr "Mot de passe HTTP (facultatif)"
1968 
1969 #: ../admin/cron.php:99
1970 msgid "Mail address (optional)"
1971 msgstr "Adresses email (pour les rapports)"
1972 
1973 #: ../admin/cron.php:103
1974 msgid "Apply the modifications"
1975 msgstr "Appliquer les modifications"
1976 
1977 #: ../admin/dom_add.php:41
1978 msgid "Domain hosting"
1979 msgstr "Hébergement de domaine"
1980 
1981 #: ../admin/dom_add.php:45
1982 msgid "Contact your administrator for more information."
1983 msgstr "Contactez nous pour plus d'information."
1984 
1985 #: ../admin/dom_add.php:45
1986 msgid "You cannot add any new domain, your quota is over."
1987 msgstr "Vous ne pouvez plus héberger de domaine, votre quota est atteint."
1988 
1989 #: ../admin/dom_add.php:54
1990 msgid "Advanced import"
1991 msgstr "Import avancé"
1992 
1993 #: ../admin/dom_add.php:57
1994 msgid "host my dns here"
1995 msgstr "Héberger le DNS sur le serveur"
1996 
1997 #: ../admin/dom_add.php:66
1998 msgid ""
1999 "Do you want to point this domain to another domain already installed in your "
2000 "account?"
2001 msgstr ""
2002 "Voulez-vous pointer ce domaine sur un autre déjà installé sur votre "
2003 "compte&nbsp;?"
2004 
2005 #: ../admin/dom_add.php:69
2006 msgid "No: This domain will have its own folder."
2007 msgstr "Non : ce domaine aura son propre répertoire."
2008 
2009 #: ../admin/dom_add.php:71
2010 msgid "Yes, redirect this new domain to this one:"
2011 msgstr "Oui, redirigez ce nouveau domaine vers ce domaine existant&nbsp;:"
2012 
2013 #: ../admin/dom_add.php:83
2014 msgid "Add this domain"
2015 msgstr "Héberger ce nouveau domaine"
2016 
2017 #: ../admin/dom_add.php:87
2018 msgid ""
2019 "If you don't want to host in our server the DNS of your domain, don't check "
2020 "the box 'host my dns here'. If you don't know what it mean, leave it checked."
2021 msgstr ""
2022 "Si vous ne souhaitez pas que nous hébergions le DNS du domaine, décochez la "
2023 "case 'Héberger le DNS sur le serveur'. Si vous ne comprenez pas, laissez la "
2024 "case cochée."
2025 
2026 #: ../admin/dom_add.php:92 ../admin/dom_doadd.php:58
2027 msgid "Whois result on the domain"
2028 msgstr "Résultat du Whois sur le domaine"
2029 
2030 #: ../admin/dom_dnsdump.php:33
2031 msgid "Error: no domain"
2032 msgstr "Erreur : aucun domaine"
2033 
2034 #: ../admin/dom_doadd.php:43
2035 #, php-format
2036 msgid "Your new domain %s has been successfully installed"
2037 msgstr "Votre nouveau domaine %s a été installé avec succès"
2038 
2039 #: ../admin/dom_doadd.php:48 ../class/m_dom.php:133
2040 msgid "Add a domain"
2041 msgstr "Héberger un domaine"
2042 
2043 #: ../admin/dom_doadd.php:53 ../admin/dom_dodel.php:53
2044 #: ../admin/dom_dodel.php:87 ../admin/dom_import.php:83
2045 #: ../admin/dom_subdodel.php:67 ../admin/mem_admin.php:43
2046 #: ../admin/mem_chgmail.php:43 ../admin/mem_chgmail.php:51
2047 #: ../admin/mem_cm.php:41 ../admin/mem_cm2.php:46 ../admin/mem_passwd.php:47
2048 msgid "Click here to continue"
2049 msgstr "Cliquez ici pour continuer"
2050 
2051 #: ../admin/dom_dodel.php:49
2052 msgid "Deletion have been successfully cancelled"
2053 msgstr "La suppression a été annulée avec succès."
2054 
2055 #: ../admin/dom_dodel.php:61 ../admin/dom_dodel.php:64
2056 #, php-format
2057 msgid "Confirm the deletion of domain %s"
2058 msgstr "Confirmation d'effacement du domaine %s"
2059 
2060 #: ../admin/dom_dodel.php:64 ../admin/sql_del.php:67
2061 #: ../admin/sql_users_del.php:52
2062 msgid "WARNING"
2063 msgstr "ATTENTION"
2064 
2065 #: ../admin/dom_dodel.php:66
2066 msgid "This will delete the related sub-domains too."
2067 msgstr "Ceci va effacer tous les mails et les sous-domaines correspondants."
2068 
2069 #: ../admin/dom_dodel.php:72
2070 msgid "Yes, delete this domain name"
2071 msgstr "Oui, supprimer ce nom de domaine"
2072 
2073 #: ../admin/dom_dodel.php:73
2074 msgid "No, don't delete this domain name"
2075 msgstr "Non, ne pas effacer ce nom de domaine"
2076 
2077 #: ../admin/dom_dodel.php:79
2078 #, php-format
2079 msgid "Domain %s deleted"
2080 msgstr "Domaine %s effacé"
2081 
2082 #: ../admin/dom_dodel.php:83
2083 #, php-format
2084 msgid "The domain %s has been successfully deleted."
2085 msgstr "Le domaine %s a été effacé avec succès."
2086 
2087 #: ../admin/dom_edit.inc.php:61
2088 msgid "Edit a subdomain:"
2089 msgstr "Modification d'un sous-domaine : "
2090 
2091 #: ../admin/dom_edit.inc.php:63
2092 msgid "Create a subdomain:"
2093 msgstr "Création d'un sous-domaine : "
2094 
2095 #: ../admin/dom_edit.inc.php:85
2096 msgid "Show advanced options"
2097 msgstr "Afficher les options avancées"
2098 
2099 #: ../admin/dom_edit.inc.php:86
2100 msgid "Hide advanced options"
2101 msgstr "Cacher les options avancées"
2102 
2103 #: ../admin/dom_edit.inc.php:105
2104 msgid "(enter an URL here)"
2105 msgstr "(entrez une URL ici)"
2106 
2107 #: ../admin/dom_edit.inc.php:109
2108 msgid "(enter an IPv4 address, for example 192.168.1.2)"
2109 msgstr "(entrez une adresse IPv4, par exemple 192.168.1.2)"
2110 
2111 #: ../admin/dom_edit.inc.php:113
2112 msgid "(enter an IPv6 address, for example 2001:0910::0)"
2113 msgstr "(entrez une adresse IPv6, par exemple 2001:0910::0)"
2114 
2115 #: ../admin/dom_edit.inc.php:117
2116 msgid "(enter a TXT content for this domain)"
2117 msgstr "(entrez une information TXT pour le domaine)"
2118 
2119 #: ../admin/dom_edit.inc.php:121
2120 msgid "(enter a domain name or subdomain)"
2121 msgstr "(entrez un domaine ou sous-domaine)"
2122 
2123 #: ../admin/dom_edit.inc.php:132
2124 msgid "HTTP Only (redirect HTTPS to HTTP)"
2125 msgstr ""
2126 
2127 #: ../admin/dom_edit.inc.php:133
2128 msgid "HTTPS Only (redirect HTTP to HTTPS)"
2129 msgstr ""
2130 
2131 #: ../admin/dom_edit.inc.php:134
2132 msgid "Both HTTP and HTTPS hosted at the same place"
2133 msgstr ""
2134 
2135 #: ../admin/dom_edit.inc.php:144
2136 msgid "Edit this subdomain"
2137 msgstr "Modifier ce sous-domaine"
2138 
2139 #: ../admin/dom_edit.inc.php:146
2140 msgid "Add this subdomain"
2141 msgstr "Ajouter ce sous-domaine"
2142 
2143 #: ../admin/dom_edit.inc.php:169
2144 msgid "Missing value for this sub-domain"
2145 msgstr "Valeur manquante pour ce sous-domaine"
2146 
2147 #: ../admin/dom_edit.inc.php:175
2148 msgid "Please select a type for this sub-domain"
2149 msgstr "Merci de choisir un type pour ce sous-domaine"
2150 
2151 #: ../admin/dom_edit.php:48
2152 #, php-format
2153 msgid "Manage %s"
2154 msgstr "Gérer %s"
2155 
2156 #: ../admin/dom_edit.php:80
2157 msgid ""
2158 "Are you sure you want to do this? This will DELETE ALL the mailboxes, "
2159 "messages and aliases on this domain ?"
2160 msgstr ""
2161 "Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ? Cela EFFACERA TOUTES les boites mails, "
2162 "messages et alias de ce domaine !"
2163 
2164 #: ../admin/dom_edit.php:94
2165 msgid "This domain have some DNS change pending. Please wait."
2166 msgstr "Ce domaine a des modifications DNS en attente, merci de patienter."
2167 
2168 #: ../admin/dom_edit.php:97
2169 #, php-format
2170 msgid "You requested deletion of domain %s."
2171 msgstr "Vous avez demandé la suppression du domaine %s"
2172 
2173 #: ../admin/dom_edit.php:110
2174 msgid "DNS zone is locked, changes will be ignored"
2175 msgstr "La zone DNS est verrouillée, les modifications seront ignorées"
2176 
2177 #: ../admin/dom_edit.php:120
2178 msgid "Edit subdomains"
2179 msgstr "Modification les sous-domaines"
2180 
2181 #: ../admin/dom_edit.php:121
2182 msgid "Add subdomains"
2183 msgstr "Ajouter un sous-domaine"
2184 
2185 #: ../admin/dom_edit.php:122 ../class/m_mem.php:58
2186 msgid "Settings"
2187 msgstr "Configuration"
2188 
2189 #: ../admin/dom_edit.php:131
2190 msgid "Main subdomains"
2191 msgstr "Sous-domaines principaux"
2192 
2193 #: ../admin/dom_edit.php:145 ../admin/dom_edit.php:159
2194 msgid "HTTPS"
2195 msgstr ""
2196 
2197 #: ../admin/dom_edit.php:145 ../admin/dom_edit.php:159
2198 #: ../admin/dom_sslpref.php:82
2199 msgid "Subdomain"
2200 msgstr "Sous-domaine"
2201 
2202 #: ../admin/dom_edit.php:155
2203 msgid "Advanced subdomains"
2204 msgstr "Sous-domaines avancés"
2205 
2206 #: ../admin/dom_edit.php:156
2207 msgid "The following entries are advanced ones, edit them at your own risks."
2208 msgstr ""
2209 "Les entrées ci-dessous sont pour les utilisateurs avancés, modifiez-les à "
2210 "vos risques et périls."
2211 
2212 #: ../admin/dom_edit.php:172
2213 msgid "Forbidden"
2214 msgstr "Interdit"
2215 
2216 #: ../admin/dom_edit.php:191
2217 msgid "HTTP only"
2218 msgstr ""
2219 
2220 #: ../admin/dom_edit.php:194
2221 msgid "HTTPS only"
2222 msgstr ""
2223 
2224 #: ../admin/dom_edit.php:197
2225 msgid "HTTP and HTTPS"
2226 msgstr ""
2227 
2228 #: ../admin/dom_edit.php:200
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Unknown"
2231 msgstr "inconnu"
2232 
2233 #: ../admin/dom_edit.php:206
2234 msgid "ERROR, please check your server setup"
2235 msgstr "ERREUR, merci de vérifier la configuration de votre serveur"
2236 
2237 #: ../admin/dom_edit.php:213 ../admin/ftp_list.php:89
2238 msgid "Directory not found"
2239 msgstr "Répertoire non trouvé"
2240 
2241 #: ../admin/dom_edit.php:227
2242 msgid "Activation pending"
2243 msgstr "Activation en cours"
2244 
2245 #: ../admin/dom_edit.php:230 ../admin/ftp_list.php:79
2246 #: ../admin/mail_list.php:137 ../admin/mail_list.php:147
2247 msgid "Disabled"
2248 msgstr "Désactivé"
2249 
2250 #: ../admin/dom_edit.php:231
2251 msgid "Enable"
2252 msgstr "Activer"
2253 
2254 #: ../admin/dom_edit.php:234
2255 msgid "Desactivation pending"
2256 msgstr "Désactivation en attente"
2257 
2258 #: ../admin/dom_edit.php:242
2259 msgid "Update pending"
2260 msgstr "Mise à jour en attente"
2261 
2262 #: ../admin/dom_edit.php:245
2263 msgid "Deletion pending"
2264 msgstr "Suppression en attente"
2265 
2266 #: ../admin/dom_edit.php:265
2267 #, fuzzy
2268 msgid "HTTPS Preferences for this domain"
2269 msgstr "Aucun mail sur ce domaine actuellement."
2270 
2271 #: ../admin/dom_edit.php:273
2272 #, php-format
2273 msgid "Add a subdomain to %s"
2274 msgstr "Ajouter un sous-domaine à %s"
2275 
2276 #: ../admin/dom_edit.php:289
2277 msgid "DNS &amp; Email parameters"
2278 msgstr "Paramètres DNS &amp; Email"
2279 
2280 #: ../admin/dom_edit.php:294
2281 msgid "Manage the DNS on the server ?"
2282 msgstr "Gère-t-on le DNS de ce domaine ?"
2283 
2284 #: ../admin/dom_edit.php:305
2285 msgid "Define TTL for the zone records"
2286 msgstr "Choix de la TTL pour les enregistrements de la zone DNS"
2287 
2288 #: ../admin/dom_edit.php:307
2289 msgid ""
2290 "Warning: a low TTL can be problematic. It is recommended not to use a lower "
2291 "TTL than 3600 seconds."
2292 msgstr ""
2293 "Attention : une TTL trop basse peut poser problème. N'utilisez pas de TTL "
2294 "inférieure à 3600 secondes."
2295 
2296 #: ../admin/dom_edit.php:307
2297 msgid "seconds"
2298 msgstr "secondes"
2299 
2300 #: ../admin/dom_edit.php:316
2301 msgid "Manage the Emails Addresses of this domain on the server?"
2302 msgstr "Gère-t-on les Adresses Emails de ce domaine sur le serveur ?"
2303 
2304 #: ../admin/dom_edit.php:324
2305 msgid ""
2306 "Warning: If you set this to 'no', all your email accounts and aliases on "
2307 "this domain will be immediately deleted."
2308 msgstr ""
2309 "Attention: Si vous mettez 'non' ici, toutes les adresses emails de ce "
2310 "domaine et les messages qu'elles contiennent seront immédiatement détruits."
2311 
2312 #: ../admin/dom_edit.php:325
2313 msgid "Submit the changes"
2314 msgstr "Valider les changements"
2315 
2316 #: ../admin/dom_edit.php:331 ../admin/dom_edit.php:370
2317 msgid "This domain is locked, only a server administrator can unlock it."
2318 msgstr ""
2319 "Ce domaine est verrouillé, seul un administrateur peut le déverrouiller."
2320 
2321 #: ../admin/dom_edit.php:338
2322 msgid ""
2323 "Here is the actual DNS zone running on the AlternC server. If you just made "
2324 "some changes, you have to wait for it."
2325 msgstr ""
2326 "Voici la zone telle qu'AlternC la sert. Si vous venez de demander des "
2327 "modifications, attendez avant de les voir ici."
2328 
2329 #: ../admin/dom_edit.php:343
2330 msgid "Click here to view the dump"
2331 msgstr "Cliquez ici pour voir le dump"
2332 
2333 #: ../admin/dom_edit.php:349
2334 msgid "Refresh"
2335 msgstr "Actualiser"
2336 
2337 #: ../admin/dom_edit.php:358
2338 msgid "Domain removal"
2339 msgstr "Suppression du nom de domaine"
2340 
2341 #: ../admin/dom_edit.php:359
2342 #, php-format
2343 msgid ""
2344 "If you want to destroy the domain %s, click on the button below. Warning: "
2345 "this also deletes all FTP accounts, email, mailing lists associated with the "
2346 "domain and subdomains."
2347 msgstr ""
2348 "Si vous souhaitez détruire le domaine %s, cliquez sur le bouton ci-dessous. "
2349 "Attention : cela détruira aussi les comptes FTP, adresses emails, listes de "
2350 "discussion associées à ce domaine et ses sous-domaines."
2351 
2352 #: ../admin/dom_edit.php:363
2353 #, php-format
2354 msgid "Delete %s from this server"
2355 msgstr "Effacer le domaine %s de ce serveur"
2356 
2357 #: ../admin/dom_editdns.php:41 ../class/m_dom.php:1615
2358 msgid "No change has been requested..."
2359 msgstr "Aucune modification n'a été demandée"
2360 
2361 # ,php-format
2362 #: ../admin/dom_editdns.php:43
2363 #, php-format
2364 msgid "The domain %s has been changed."
2365 msgstr "Le domaine %s a été modifié avec succès."
2366 
2367 #: ../admin/dom_editdns.php:46 ../admin/dom_subdodel.php:63
2368 #, fuzzy, php-format
2369 msgid "The modifications will take effect at %s. Server time is %s."
2370 msgstr ""
2371 "Les modifications seront prises en comptes à %time. L'heure du serveur est "
2372 "%now."
2373 
2374 #: ../admin/dom_import.php:39
2375 msgid "Import a DNS zone"
2376 msgstr "Importer une zone DNS"
2377 
2378 #: ../admin/dom_import.php:45
2379 msgid "The domain field seems to be empty"
2380 msgstr "Le champ 'domaine' semble vide"
2381 
2382 #: ../admin/dom_import.php:53
2383 msgid ""
2384 "Here is my proposition. Modify your zone until my proposition seems good to "
2385 "you"
2386 msgstr ""
2387 "Voici ma proposition. Modifiez la zone jusqu'à ce qu'elle vous paraisse "
2388 "correcte"
2389 
2390 #: ../admin/dom_import.php:55
2391 #, php-format
2392 msgid "Working on %s"
2393 msgstr "Edition du domaine %s"
2394 
2395 #: ../admin/dom_import.php:57
2396 msgid "Generated entry"
2397 msgstr "Entrée calculée"
2398 
2399 #: ../admin/dom_import.php:57
2400 msgid "Result"
2401 msgstr "Résultat"
2402 
2403 #: ../admin/dom_import.php:57
2404 msgid "Zone"
2405 msgstr "Zone"
2406 
2407 #: ../admin/dom_import.php:70
2408 msgid "ERROR"
2409 msgstr "ERREUR"
2410 
2411 #: ../admin/dom_import.php:70 ../admin/mem_cm.php:53
2412 msgid "OK"
2413 msgstr "OK"
2414 
2415 #: ../admin/dom_import.php:93
2416 msgid "Enter the domain name you want to import"
2417 msgstr "Entrez le nom du domaine que vous souhaitez importer"
2418 
2419 #: ../admin/dom_import.php:101
2420 msgid "Do you want to detect the redirection?"
2421 msgstr "Voulez-vous détecter les redirections HTTP ?"
2422 
2423 #: ../admin/dom_import.php:112
2424 msgid "Paste your existing DNS zone here."
2425 msgstr "Collez votre zone DNS existante ici."
2426 
2427 #: ../admin/dom_import.php:114
2428 msgid "If you don't know what it is, don't submit this form."
2429 msgstr "Si vous ne savez pas de quoi il s'agit, ne validez pas ce formulaire."
2430 
2431 #: ../admin/dom_import.php:119
2432 msgid "Do you want to import the zone as it?"
2433 msgstr "Voulez-vous vraiment importer cette zone telle quelle ?"
2434 
2435 #: ../admin/dom_import.php:123
2436 msgid "Submit"
2437 msgstr "Envoyer"
2438 
2439 #: ../admin/dom_sslpref.php:60
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Your HTTPS preferences have been set"
2442 msgstr "Vos préférences ont été mises à jour."
2443 
2444 #: ../admin/dom_sslpref.php:68
2445 #, fuzzy, php-format
2446 msgid "Manage %s HTTPS preferences"
2447 msgstr "Modifier mes préférences d'administration"
2448 
2449 #: ../admin/dom_sslpref.php:70
2450 msgid ""
2451 "These parameters are for advanced user who want to choose specific "
2452 "certificate provider. <br />Usually you'd want to click 'edit' in front of a "
2453 "subdomain to choose between HTTP and HTTPS by default."
2454 msgstr ""
2455 
2456 #: ../admin/dom_sslpref.php:72
2457 msgid ""
2458 "For each subdomain that may be available through HTTPS, please choose which "
2459 "certificate provider you want to use."
2460 msgstr ""
2461 
2462 #: ../admin/dom_sslpref.php:74
2463 msgid ""
2464 "please note that you only see a provider if you have a valid certificate for "
2465 "this domain"
2466 msgstr ""
2467 
2468 #: ../admin/dom_sslpref.php:82
2469 #, fuzzy
2470 msgid "HTTPS Preference"
2471 msgstr "Préférences d'administration"
2472 
2473 #: ../admin/dom_sslpref.php:96
2474 msgid "-- no HTTPS certificate provider preference --"
2475 msgstr ""
2476 
2477 #: ../admin/dom_sslpref.php:103
2478 msgid "Provider:"
2479 msgstr ""
2480 
2481 #: ../admin/dom_sslpref.php:116
2482 msgid "Set my HTTPS certificate preferences"
2483 msgstr ""
2484 
2485 #: ../admin/dom_subdel.php:46
2486 #, php-format
2487 msgid "Deleting subdomain %s"
2488 msgstr "Suppression du sous-domaine %s"
2489 
2490 #: ../admin/dom_subdel.php:60
2491 msgid "WARNING : You are going to delete a sub-domain."
2492 msgstr "ATTENTION : Vous êtes sur le point de supprimer un sous-domaine"
2493 
2494 #: ../admin/dom_subdel.php:62
2495 msgid "Informations about the subdomain you're going to delete:"
2496 msgstr "Informations du sous-domaine que vous êtes sur le point d'effacer :"
2497 
2498 #: ../admin/dom_subdel.php:64
2499 msgid "Entry:"
2500 msgstr "Entrée :"
2501 
2502 #: ../admin/dom_subdel.php:65
2503 msgid "Type:"
2504 msgstr "Type : "
2505 
2506 #: ../admin/dom_subdel.php:67
2507 msgid "Value:"
2508 msgstr "Valeur : "
2509 
2510 #: ../admin/dom_subdel.php:71
2511 msgid "Do you really want to delete it?"
2512 msgstr "Voulez-vous vraiment le supprimer ?"
2513 
2514 #: ../admin/dom_subdodel.php:52
2515 #, php-format
2516 msgid "Deleting the subdomain %s:"
2517 msgstr "Effacement du sous-domaine %s : "
2518 
2519 #: ../admin/dom_subdoedit.php:75 ../admin/dom_substatus.php:52
2520 #, fuzzy, php-format
2521 msgid "The modifications will take effect at %s. Server time is %s."
2522 msgstr ""
2523 "Les modifications seront prises en comptes à %time. L'heure du serveur est "
2524 "%now."
2525 
2526 #: ../admin/dom_subedit.php:68
2527 msgid "Editing subdomain"
2528 msgstr "Edition du sous-domaine"
2529 
2530 #: ../admin/ftp_del.php:52
2531 #, fuzzy, php-format
2532 msgid "The FTP account %s has been successfully deleted"
2533 msgstr "Le compte ftp %s a été supprimé avec succès"
2534 
2535 #: ../admin/ftp_del.php:60
2536 msgid "Confirm the FTP accounts deletion"
2537 msgstr "Confirmer la suppression de ces comptes FTP"
2538 
2539 #: ../admin/ftp_del.php:63
2540 msgid "Do you really want to delete those accounts?"
2541 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces comptes ?"
2542 
2543 #: ../admin/ftp_doedit.php:39
2544 msgid "Error: neither a creation nor an edition"
2545 msgstr "Erreur : il ne s'agit ni d'une création ni d'une modification"
2546 
2547 #: ../admin/ftp_doedit.php:59
2548 #, fuzzy
2549 msgid "The FTP account has been successfully created"
2550 msgstr "Le compte FTP a été créé avec succès"
2551 
2552 #: ../admin/ftp_doedit.php:61
2553 #, fuzzy
2554 msgid "The FTP account has been successfully saved"
2555 msgstr "Le compte FTP a été modifié avec succès"
2556 
2557 #: ../admin/ftp_edit.php:39
2558 msgid "Neither a creation nor a edition"
2559 msgstr "Il ne s'agit ni d'une création ni d'une modification"
2560 
2561 #: ../admin/ftp_edit.php:40 ../admin/ftp_edit.php:47
2562 msgid "Create a FTP account"
2563 msgstr "Créer le compte FTP"
2564 
2565 #: ../admin/ftp_edit.php:51
2566 msgid "Editing a FTP account"
2567 msgstr "Modification d'un compte FTP"
2568 
2569 #: ../admin/ftp_edit.php:79
2570 msgid ""
2571 "This is the root folder for this FTP user. i.e. this FTP user can access to "
2572 "this folder and all its sub-folders."
2573 msgstr ""
2574 "Il s'agit du dossier racine de ce compte FTP. L'utilisateur du FTP pourra "
2575 "accéder à ce dossier et tous ses sous-dossiers."
2576 
2577 #: ../admin/ftp_edit.php:93
2578 msgid "Click here if you want to edit password"
2579 msgstr "Cliquez ici pour modifier le mot de passe"
2580 
2581 #: ../admin/ftp_edit.php:113
2582 msgid "Password do not match"
2583 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
2584 
2585 #: ../admin/ftp_edit.php:119 ../class/m_admin.php:1493 ../class/m_hta.php:267
2586 msgid "Please enter a password"
2587 msgstr "Veuillez entrer un mot de passe"
2588 
2589 #: ../admin/ftp_list.php:40 ../class/m_ftp.php:73
2590 msgid "FTP accounts list"
2591 msgstr "Liste des comptes ftp"
2592 
2593 #: ../admin/ftp_list.php:49
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Create a new FTP account"
2596 msgstr "Créer le compte FTP"
2597 
2598 #: ../admin/ftp_list.php:74
2599 msgid "Are you sure you want to change his status?"
2600 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir modifier son état ?"
2601 
2602 #: ../admin/ftp_list.php:102
2603 msgid "FTP configuration information"
2604 msgstr "Informations de configuration FTP"
2605 
2606 #: ../admin/ftp_list.php:104
2607 msgid ""
2608 "Here are some configuration information you will need to configure your FTP "
2609 "application."
2610 msgstr ""
2611 "Voici les informations de configuration dont vous aurez besoin pour "
2612 "paramétrer votre application FTP"
2613 
2614 #: ../admin/ftp_list.php:107
2615 msgid "Server:"
2616 msgstr "Serveur : "
2617 
2618 #: ../admin/ftp_list.php:108
2619 msgid "FTP mode for data transfer:"
2620 msgstr "Mode de transfert de données FTP :"
2621 
2622 #: ../admin/ftp_list.php:108
2623 msgid "passive"
2624 msgstr "passif"
2625 
2626 #: ../admin/ftp_list.php:109
2627 msgid "User/password:"
2628 msgstr "Utilisateur / mot de passe : "
2629 
2630 #: ../admin/ftp_list.php:109
2631 msgid ""
2632 "the one you specified when you created the account. You can edit them in the "
2633 "panel."
2634 msgstr ""
2635 "Celui que vous avez précisé lors de la création du compte. Vous pouvez le "
2636 "modifier sur le panel."
2637 
2638 #: ../admin/ftp_switch_enable.php:37
2639 #, fuzzy
2640 msgid "The FTP account is enabled"
2641 msgstr "Le compte FTP a été modifié avec succès"
2642 
2643 #: ../admin/ftp_switch_enable.php:39
2644 #, fuzzy
2645 msgid "The FTP account is disabled"
2646 msgstr "Créer un compte FTP dans ce répertoire"
2647 
2648 #: ../admin/head.php:36
2649 msgid ""
2650 "Administrator session. you may <a href='adm_login.php'>return to your "
2651 "account</a> or <a href='adm_cancel.php'>cancel this feature</a>."
2652 msgstr ""
2653 "Session administrateur. Vous pouvez <a href='adm_login.php'>revenir à votre "
2654 "compte</a> ou <a href='adm_cancel.php'>annuler cette possibilité</a>."
2655 
2656 #: ../admin/head.php:37
2657 msgid "You can also <a href='adm_update_domains.php'>apply changes</a>."
2658 msgstr ""
2659 "Vous pouvez aussi <a href='adm_update_domains.php'>appliquer les "
2660 "modifications</a>."
2661 
2662 #: ../admin/head.php:42
2663 msgid "Panel is locked! No one can login!"
2664 msgstr "Panel verrouillé ! Personne ne peut se connecter !"
2665 
2666 #: ../admin/hta_add.php:37 ../admin/hta_list.php:41 ../admin/hta_list.php:80
2667 msgid "Protect a folder"
2668 msgstr "Protéger un répertoire"
2669 
2670 #: ../admin/hta_add.php:41
2671 msgid ""
2672 "Enter the name of the folder you want to protect. It must already exists."
2673 msgstr ""
2674 "Choisir le répertoire que vous souhaitez protéger. Ce répertoire doit "
2675 "préexister."
2676 
2677 #: ../admin/hta_add.php:59
2678 msgid "Can't have empty directory."
2679 msgstr "Impossible d'avoir un répertoire vide."
2680 
2681 #: ../admin/hta_adduser.php:36
2682 #, php-format
2683 msgid "Adding a username in %s"
2684 msgstr "Ajout d'un utilisateur autorisé dans %s"
2685 
2686 #: ../admin/hta_adduser.php:66 ../admin/hta_edit.php:120
2687 msgid "Add this user"
2688 msgstr "Ajouter l'utilisateur"
2689 
2690 #: ../admin/hta_del.php:33
2691 #, php-format
2692 msgid "The protected folder %s has been successfully unprotected"
2693 msgstr "Le répertoire protégé %s a été déprotégé avec succès"
2694 
2695 #: ../admin/hta_doadd.php:34
2696 msgid "No directory specified"
2697 msgstr "Aucun répertoire sélectionné"
2698 
2699 #: ../admin/hta_doadd.php:40
2700 #, php-format
2701 msgid "Folder %s is protected"
2702 msgstr ""
2703 
2704 #: ../admin/hta_doadduser.php:45
2705 msgid "The user %s was added to the protected folder %s"
2706 msgstr "L'utilisateur %s a été ajouté au répertoire protégé %s"
2707 
2708 #: ../admin/hta_dodeluser.php:39
2709 msgid "The user '%s' was successfully deleted"
2710 msgstr "L'utilisateur %s a été effacée avec succès"
2711 
2712 #: ../admin/hta_dodeluser.php:48
2713 msgid "Authorized user deletion confirm"
2714 msgstr "Confirmation de la suppression de l'utilisateur autorisé"
2715 
2716 #: ../admin/hta_dodeluser.php:51
2717 msgid "Do you really want to delete those users ?"
2718 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces utilisateurs ?"
2719 
2720 #: ../admin/hta_doedituser.php:44
2721 #, php-format
2722 msgid "The password of the user %s has been successfully changed"
2723 msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur %s à été modifié avec succés"
2724 
2725 #: ../admin/hta_edit.php:37
2726 msgid "No folder selected!"
2727 msgstr "Aucun répertoire sélectionné !"
2728 
2729 #: ../admin/hta_edit.php:48
2730 #, php-format
2731 msgid "List of authorized user in folder %s"
2732 msgstr "Liste des utilisateurs autorisés dans %s"
2733 
2734 #: ../admin/hta_edit.php:53
2735 #, php-format
2736 msgid "No authorized user in %s"
2737 msgstr "Aucun utilisateur autorisé dans %s"
2738 
2739 #: ../admin/hta_edit.php:71 ../admin/sql_users_password.php:34
2740 msgid "Change this user's password"
2741 msgstr "Changer le mot de passe de cet utilisateur"
2742 
2743 #: ../admin/hta_edit.php:81 ../admin/sql_users_list.php:66
2744 msgid "Delete the checked users"
2745 msgstr "Supprimer les utilisateurs cochés"
2746 
2747 #: ../admin/hta_edit.php:86
2748 msgid "Show this folder's content in the File Browser"
2749 msgstr "Afficher le contenu de ce répertoire dans le Gestionnaire de Fichiers"
2750 
2751 #: ../admin/hta_edit.php:92
2752 msgid "Adding an authorized user"
2753 msgstr "Ajout d'un utilisateur autorisé"
2754 
2755 #: ../admin/hta_edituser.php:39
2756 #, php-format
2757 msgid "Editing user %s in the protected folder %s"
2758 msgstr "Modification de l'utilisateur %s dans le répertoire protégé %s"
2759 
2760 #: ../admin/hta_edituser.php:66 ../admin/mem_param.php:85
2761 #: ../admin/mem_param.php:86
2762 msgid "New password"
2763 msgstr "Nouveau mot de passe"
2764 
2765 #: ../admin/hta_edituser.php:75
2766 msgid "Change the password"
2767 msgstr "Modifier le mot de passe"
2768 
2769 #: ../admin/hta_list.php:34
2770 msgid "Protected folders list"
2771 msgstr "Liste des répertoires protégés"
2772 
2773 #: ../admin/hta_list.php:52
2774 msgid ""
2775 "You can set passwords to protect some of your folders.<br/>This will create ."
2776 "htaccess and .htpasswd files that restrict access to these directory and to "
2777 "any sub-elements."
2778 msgstr ""
2779 "Vous pouvez protéger certains de vos dossiers par un nom d'utilisateur et un "
2780 "mot de passe.<br />Cela créera un fichier .htaccess et .htpasswd qui "
2781 "restreindra l'accès à ce dossier et ses sous-dossiers."
2782 
2783 #: ../admin/hta_list.php:70
2784 msgid "Edit login and passwords"
2785 msgstr "Gérer les utilisateurs et mots de passe"
2786 
2787 #: ../admin/hta_list.php:79
2788 msgid "Unprotect the checked folders"
2789 msgstr "Déprotéger les répertoires cochés"
2790 
2791 #: ../admin/html-head.php:32
2792 msgid "AlternC Control Panel"
2793 msgstr "Panneau de contrôle AlternC"
2794 
2795 #: ../admin/index.php:59
2796 msgid "Web Hosting Control Panel"
2797 msgstr "Panneau de contrôle d'hébergement"
2798 
2799 #: ../admin/index.php:67
2800 #, php-format
2801 msgid ""
2802 "WARNING: you are trying to access the control panel insecurely, click <a "
2803 "href=\"https://%s\">here</a> to go to secure mode"
2804 msgstr ""
2805 "ATTENTION: Vous aller accéder au bureau de manière non sûre. <a href="
2806 "\"https://%s\">Cliquez ici</a> pour passer en mode sécurisé"
2807 
2808 #: ../admin/index.php:72
2809 msgid ""
2810 "To connect to the hosting control panel, enter your AlternC's login and "
2811 "password in the following form and click 'Enter'"
2812 msgstr ""
2813 "Pour vous connecter au <b>bureau de gestion de votre hébergement</b>, entrez "
2814 "votre nom d'utilisateur AlternC et votre mot de passe dans le formulaire ci-"
2815 "contre et cliquez sur 'Entrer'"
2816 
2817 #: ../admin/index.php:76
2818 msgid "You are attemping to connect without IP restriction."
2819 msgstr "Vous êtes sur le point de vous connecter sans restriction d'IP."
2820 
2821 #: ../admin/index.php:77
2822 msgid "AlternC access"
2823 msgstr "Accès à AlternC"
2824 
2825 #: ../admin/index.php:83
2826 msgid "Enter"
2827 msgstr "Entrer"
2828 
2829 #: ../admin/index.php:91
2830 msgid "You must accept the session cookie to log-in"
2831 msgstr "Vous devez accepter le cookie de session pour pouvoir vous connecter"
2832 
2833 #: ../admin/index.php:93
2834 msgid "If you want to use a different language, choose it in the list below"
2835 msgstr ""
2836 "Si vous souhaitez utiliser une autre langue, utilisez la liste ci-dessous"
2837 
2838 #: ../admin/index.php:118
2839 msgid ""
2840 "To read your mail in a browser, click here to go to your server's Webmail"
2841 msgstr ""
2842 "Pour lire votre mail dans un navigateur, cliquez ici pour vous rendre sur le "
2843 "webmail de votre serveur."
2844 
2845 #: ../admin/index.php:133
2846 msgid "Need a login and a password"
2847 msgstr "Nom d'utilisateur et mot de passe requis"
2848 
2849 #: ../admin/ip_main.php:48
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Error during ip_affected_save"
2852 msgstr "Erreur lors de la mise à jour"
2853 
2854 #: ../admin/ip_main.php:75 ../class/m_authip.php:50
2855 msgid "FTP Access Security"
2856 msgstr "Contrôle d'accès FTP"
2857 
2858 #: ../admin/ip_main.php:83
2859 msgid ""
2860 "Here you can add rules to restrict access to AlternC's services, filtered by "
2861 "IP. First, add trusted IPs in the 'Known IP and networks' list. Then, add "
2862 "rules to grant access on services to the chosen IPs from this list."
2863 msgstr ""
2864 "Ce formulaire vous permet de restreindre l'accès aux services d'AlternC par "
2865 "Adresse IP. Commencez par ajouter des IP dans la liste 'Adresses IP et "
2866 "réseaux autorisés' ; puis ajoutez des règles pour autoriser l'accès à ces "
2867 "services depuis ces IP ou réseaux."
2868 
2869 #: ../admin/ip_main.php:85
2870 msgid "Enabled rules"
2871 msgstr "Règles actives"
2872 
2873 #: ../admin/ip_main.php:89
2874 msgid "Authorised IP address or network"
2875 msgstr "Adresses IP ou réseaux autorisées"
2876 
2877 #: ../admin/ip_main.php:90 ../admin/ip_main.php:121
2878 msgid "Access type"
2879 msgstr "Type d'accès"
2880 
2881 #: ../admin/ip_main.php:101
2882 msgid "for"
2883 msgstr "pour"
2884 
2885 #: ../admin/ip_main.php:111
2886 msgid "Add a new rule"
2887 msgstr "Ajouter une règle"
2888 
2889 #: ../admin/ip_main.php:114
2890 msgid ""
2891 "You need to have some 'Known IP and networks' defined below to define a new "
2892 "rule."
2893 msgstr ""
2894 "Vous devez d'abord ajouter des 'Adresses IP ou réseaux autorisés' avant de "
2895 "définir des règles."
2896 
2897 #: ../admin/ip_main.php:145
2898 msgid "Authorized IP address or network"
2899 msgstr "Adresses IP ou réseaux autorisés"
2900 
2901 #: ../admin/ip_main.php:170
2902 msgid "Known IP and networks"
2903 msgstr "Adresses IP ou réseaux autorisés"
2904 
2905 #: ../admin/ip_main.php:172
2906 msgid "IP or network"
2907 msgstr "IP ou réseau"
2908 
2909 #: ../admin/ip_main.php:177
2910 msgid "Address IPv4"
2911 msgstr "Adresse IPv4"
2912 
2913 #: ../admin/ip_main.php:179
2914 msgid "Subnet IPv4"
2915 msgstr "Réseau IPv4"
2916 
2917 #: ../admin/ip_main.php:183
2918 msgid "Address IPv6"
2919 msgstr "Adresse IPv6"
2920 
2921 #: ../admin/ip_main.php:185
2922 msgid "Subnet IPv6"
2923 msgstr "Réseau IPv6"
2924 
2925 #: ../admin/ip_main.php:188
2926 msgid "Error with this IP"
2927 msgstr "Adresse IP incorrecte"
2928 
2929 #: ../admin/ip_main.php:200
2930 msgid "Add an IP or a networks"
2931 msgstr "Ajouter une adresse iP ou un réseau"
2932 
2933 #: ../admin/ip_main.php:210
2934 msgid "IP or network. <i>IPv4, IPv6 and subnet allowed</i>"
2935 msgstr ""
2936 "Entrez ici un adresse IP ou un réseau. <br /><i>IPV4, IPV6 et préfixes sont "
2937 "autorisés </i>"
2938 
2939 #: ../admin/ip_main.php:243
2940 msgid "Please select an access type"
2941 msgstr "Merci de choisir le type d'adresse"
2942 
2943 #: ../admin/logs_list.php:32
2944 msgid "Logs Listing"
2945 msgstr "Liste des journaux"
2946 
2947 #: ../admin/logs_list.php:39
2948 msgid "You have no web logs to list at the moment."
2949 msgstr "Vous n'avez aucun journal web pour l'instant."
2950 
2951 #: ../admin/logs_list.php:46
2952 msgid ""
2953 "Here are web logs of your account.<br/>You can download them to do specific "
2954 "extract and statistics."
2955 msgstr ""
2956 "Voici les journaux web de votre compte.<br />Vous pouvez les télécharger "
2957 "pour extraire des informations ou statistiques."
2958 
2959 #: ../admin/logs_list.php:50
2960 msgid "Creation Date"
2961 msgstr "Date de création"
2962 
2963 #: ../admin/logs_list.php:50
2964 msgid "Download link"
2965 msgstr "Lien de téléchargement"
2966 
2967 #: ../admin/logs_list.php:62 ../admin/logs_tail.php:64
2968 msgid "Download"
2969 msgstr "Télécharger"
2970 
2971 #: ../admin/logs_list.php:64
2972 msgid "Follow"
2973 msgstr "Suivre"
2974 
2975 #: ../admin/logs_tail.php:40
2976 msgid "unknown"
2977 msgstr "inconnu"
2978 
2979 #: ../admin/logs_tail.php:43
2980 msgid "Follow a recent log"
2981 msgstr "Suivre un journal récent"
2982 
2983 #: ../admin/logs_tail.php:44
2984 #, php-format
2985 msgid "Please find below the last lines of file <b>%s</b>"
2986 msgstr "Vous trouverez ci-dessous les dernières lignes du fichier <b>%s</b>"
2987 
2988 #: ../admin/logs_tail.php:50
2989 msgid "Stop Auto Reload"
2990 msgstr "Ne pas recharger automatiquement"
2991 
2992 #: ../admin/logs_tail.php:54
2993 msgid "Auto Reload"
2994 msgstr "Recharger automatiquement"
2995 
2996 #: ../admin/logs_tail.php:62
2997 msgid "Last lines shown"
2998 msgstr "Dernière lignes montrées"
2999 
3000 #: ../admin/logs_tail.php:65
3001 msgid "Back to the logs list"
3002 msgstr "Retour à la liste des journaux"
3003 
3004 #: ../admin/mail_del.php:53
3005 #, php-format
3006 msgid "The email %s has been marked for deletion"
3007 msgstr "L'adresse email %s a été marquée pour effacement"
3008 
3009 #: ../admin/mail_del.php:55
3010 #, php-format
3011 msgid "The email %s has been successfully deleted"
3012 msgstr "L'adresse email %s a été effacée avec succès"
3013 
3014 #: ../admin/mail_del.php:64
3015 msgid "Deleting mail accounts"
3016 msgstr "Suppression des adresses email"
3017 
3018 #: ../admin/mail_del.php:67
3019 msgid "Please confirm the deletion of the following mail accounts:"
3020 msgstr "Confirmez la suppression des adresses email suivantes&nbsp;:"
3021 
3022 #: ../admin/mail_del.php:85
3023 msgid "Confirm the deletion"
3024 msgstr "Confirmer la suppression"
3025 
3026 #: ../admin/mail_del.php:85
3027 msgid "Don't delete anything and go back to the email list"
3028 msgstr "Ne rien supprimer, revenir à la liste des adresses email"
3029 
3030 #: ../admin/mail_del.php:89
3031 msgid ""
3032 "Warning: Deleting an email address will destroy all the messages it "
3033 "contains! You will <b>NOT</b> be able to get it back!"
3034 msgstr ""
3035 "Attention: La suppression d'une adresse email détruit tous ses "
3036 "messages&nbsp;! Vous ne pourrez <b>PLUS</b> retrouver les messages ainsi "
3037 "effacés&nbsp;!"
3038 
3039 #: ../admin/mail_doedit.php:116
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Your email has been created successfully"
3042 msgstr "L'adresse email a été modifiée avec succès"
3043 
3044 #: ../admin/mail_doedit.php:118
3045 msgid "Your email has been edited successfully"
3046 msgstr "L'adresse email a été modifiée avec succès"
3047 
3048 #: ../admin/mail_edit.php:53
3049 #, php-format
3050 msgid "Editing the email %s"
3051 msgstr "Modifier l'adresse email %s"
3052 
3053 #: ../admin/mail_edit.php:74
3054 msgid "Is this email enabled?"
3055 msgstr "Ce mail est-il actif ?"
3056 
3057 #: ../admin/mail_edit.php:76
3058 msgid ""
3059 "You can enable or disable this email anytime. This will bounce any mail "
3060 "received on this address, but will not delete the stored email, or the "
3061 "redirections or password."
3062 msgstr ""
3063 "Vous pouvez activer ou désactiver ce mail à tout instant. Cela rejettera les "
3064 "mails reçus sur cette adresse, mais ne supprimera pas les mails stockés, ni "
3065 "les redirections et mots de passe."
3066 
3067 #: ../admin/mail_edit.php:80
3068 msgid "No (email disabled)"
3069 msgstr "Non (email inactif)"
3070 
3071 #: ../admin/mail_edit.php:81
3072 msgid "Yes (email enabled)"
3073 msgstr "Oui (email actif)"
3074 
3075 #: ../admin/mail_edit.php:85
3076 msgid "Is it a POP/IMAP account?"
3077 msgstr "Est-ce un compte POP/IMAP&nbsp;?"
3078 
3079 #: ../admin/mail_edit.php:86
3080 msgid ""
3081 "POP/IMAP accounts are receiving emails in the server. To read those emails, "
3082 "you can use a Webmail, or a mail client such as Thunderbird. If you don't "
3083 "use POP/IMAP, you can configure your email to be a redirection to other "
3084 "existing emails. The maximum size is in megabytes, use 0 to make it infinite."
3085 msgstr ""
3086 "Les comptes POP/IMAP reçoivent leurs mails sur le seveur. Pour lire ces "
3087 "mails, vous pouvez utiliser le Webmail, ou un logiciel client comme "
3088 "Thunderbird. Si vous ne souhaitez pas utiliser POP/IMAP, vous pouvez "
3089 "configurer votre boîte mail comme redirection vers d'autres adresses. La "
3090 "taille de la boite est en Megaoctets, mettez 0 pour n'imposer aucune limite."
3091 
3092 #: ../admin/mail_edit.php:89
3093 #, php-format
3094 msgid "This mailbox is currently using %1$s / %2$s"
3095 msgstr "Cette boite utilise actuellement %1$s / %2$s"
3096 
3097 #: ../admin/mail_edit.php:92
3098 msgid ""
3099 "This mailbox is pending deletion. You can recover its mails by setting it to "
3100 "'Yes' NOW!"
3101 msgstr ""
3102 "Cette boite est en attente d'effacement. Vous pouvez retrouver ces mails en "
3103 "choisissez 'Oui' MAINTENANT !"
3104 
3105 #: ../admin/mail_edit.php:102
3106 msgid "Click here to edit the existing password"
3107 msgstr "Cliquez ici pour modifier le mot de passe actuel"
3108 
3109 #: ../admin/mail_edit.php:103
3110 msgid "Enter a POP/IMAP password"
3111 msgstr "Entrez un mot de passe POP/IMAP"
3112 
3113 #: ../admin/mail_edit.php:105 ../class/m_quota.php:595
3114 msgid "MB"
3115 msgstr "Mo"
3116 
3117 #: ../admin/mail_edit.php:105
3118 msgid "Maximum allowed size of this Mailbox"
3119 msgstr "Taille maximale autorisée pour cette adresse email"
3120 
3121 #: ../admin/mail_edit.php:110
3122 msgid ""
3123 "WARNING: turning POP/IMAP off will DELETE the stored messages in this email "
3124 "address."
3125 msgstr ""
3126 "ATTENTION&nbsp;: Choisir 'Non' ici supprimera les messages stockés dans "
3127 "cette adresse email."
3128 
3129 #: ../admin/mail_edit.php:112
3130 msgid "Is it a redirection to other email addresses?"
3131 msgstr "Est-ce une redirection vers d'autres adresses ? "
3132 
3133 #: ../admin/mail_edit.php:114
3134 msgid ""
3135 "If you want to send emails received on this address to other addresses, even "
3136 "outside this server, enter those recipients here."
3137 msgstr ""
3138 "Si vous voulez que les mails reçus sur cette adresse arrivent sur une autre "
3139 "adresse, y compris en dehors de ce serveur, entrez les destinataires ici."
3140 
3141 #: ../admin/mail_edit.php:114
3142 msgid "one recipient per line"
3143 msgstr "une adresse email par ligne"
3144 
3145 #: ../admin/mail_edit.php:122
3146 msgid "Change this email address"
3147 msgstr "Modifier cette adresse email"
3148 
3149 #: ../admin/mail_list.php:57
3150 msgid "Create a new mail account"
3151 msgstr "Créer une nouvelle adresse email"
3152 
3153 #: ../admin/mail_list.php:59
3154 msgid "Manage Catch-all"
3155 msgstr "Gérer les Catch-all"
3156 
3157 #: ../admin/mail_list.php:73
3158 msgid "Can't have empty mail."
3159 msgstr "l'adresse email ne peut être vide."
3160 
3161 #: ../admin/mail_list.php:73
3162 msgid "Create this email address"
3163 msgstr "Ajouter cette adresse email"
3164 
3165 #: ../admin/mail_list.php:78
3166 msgid "Manage Catch-all for this domain"
3167 msgstr "Gérer le Catch-All pour ce domaine"
3168 
3169 #: ../admin/mail_list.php:85
3170 #, php-format
3171 msgid "Email addresses of the domain %s"
3172 msgstr "Liste des adresses emails du domaine %s"
3173 
3174 #: ../admin/mail_list.php:88
3175 msgid "No mails for this domain."
3176 msgstr "Aucun mail sur ce domaine actuellement."
3177 
3178 #: ../admin/mail_list.php:98
3179 msgid "Search"
3180 msgstr "Rechercher"
3181 
3182 #: ../admin/mail_list.php:103
3183 msgid "Show system emails"
3184 msgstr "Afficher les mails du système"
3185 
3186 #: ../admin/mail_list.php:110
3187 msgid "Items per page:"
3188 msgstr "Éléments par page :"
3189 
3190 #: ../admin/mail_list.php:118
3191 msgid "Address"
3192 msgstr "Adresse"
3193 
3194 #: ../admin/mail_list.php:118
3195 msgid "Last login time"
3196 msgstr "Dernière connexion"
3197 
3198 #: ../admin/mail_list.php:118
3199 msgid "Other recipients"
3200 msgstr "Autres destinataires"
3201 
3202 #: ../admin/mail_list.php:118
3203 msgid "Pop/Imap"
3204 msgstr "POP/IMAP"
3205 
3206 #: ../admin/mail_list.php:129
3207 msgid "Deleting..."
3208 msgstr "Effacement..."
3209 
3210 #: ../admin/mail_list.php:134
3211 msgid ""
3212 "This email will be deleted soon. You may still be able to undelete it by "
3213 "clicking here"
3214 msgstr ""
3215 "Cette adresse email sera effacée très prochainement. Vous pouvez toujours "
3216 "annuler l'effacement en cliquant ici"
3217 
3218 #: ../admin/mail_list.php:134
3219 msgid "Undelete"
3220 msgstr "Annuler l'effacement"
3221 
3222 #: ../admin/mail_list.php:160 ../admin/main.php:36
3223 msgid "Never"
3224 msgstr "Jamais"
3225 
3226 #: ../admin/mail_list.php:171
3227 msgid "Delete the checked email addresses"
3228 msgstr "Supprimer les adresses email cochées"
3229 
3230 #: ../admin/mail_list.php:179
3231 msgid "Mails configuration information"
3232 msgstr "Information de configuration de vos Mails"
3233 
3234 #: ../admin/mail_list.php:181
3235 msgid ""
3236 "Here are some configuration information you will need to configure your mail "
3237 "application."
3238 msgstr ""
3239 "Voici les informations de configuration dont vous aurez besoin pour "
3240 "configurer votre logiciel de mail."
3241 
3242 #: ../admin/mail_list.php:188
3243 msgid "Outgoing mail (SMTP)"
3244 msgstr "Serveur sortant (SMTP)"
3245 
3246 #: ../admin/mail_list.php:189
3247 msgid "Incoming mail"
3248 msgstr "Mail entrant"
3249 
3250 #: ../admin/mail_list.php:194 ../admin/mail_list.php:241
3251 msgid "Which protocol shall you use?"
3252 msgstr "Quel protocole devrez-vous utiliser ?"
3253 
3254 #: ../admin/mail_list.php:197
3255 msgid "Submission"
3256 msgstr "Submission"
3257 
3258 #: ../admin/mail_list.php:200 ../admin/mail_list.php:213
3259 #: ../admin/mail_list.php:226 ../admin/mail_list.php:246
3260 #: ../admin/mail_list.php:257 ../admin/mail_list.php:268
3261 #: ../admin/mail_list.php:279
3262 msgid "Server name: "
3263 msgstr "Nom du serveur : "
3264 
3265 #: ../admin/mail_list.php:201 ../admin/mail_list.php:214
3266 #: ../admin/mail_list.php:227
3267 msgid ""
3268 "The mail address you want to access <i>(example : myuser@example.tld)</i>"
3269 msgstr ""
3270 "L'adresse email que vous souhaitez ouvrir <i>(exemple : utilisateur@exemple."
3271 "com)</i>"
3272 
3273 #: ../admin/mail_list.php:201 ../admin/mail_list.php:214
3274 #: ../admin/mail_list.php:227
3275 msgid "Username: "
3276 msgstr "Nom d'utilisateur :"
3277 
3278 #: ../admin/mail_list.php:202 ../admin/mail_list.php:215
3279 #: ../admin/mail_list.php:228 ../admin/mail_list.php:247
3280 #: ../admin/mail_list.php:258 ../admin/mail_list.php:269
3281 #: ../admin/mail_list.php:280
3282 msgid "Port: "
3283 msgstr "Port : "
3284 
3285 #: ../admin/mail_list.php:203 ../admin/mail_list.php:216
3286 #: ../admin/mail_list.php:229 ../admin/mail_list.php:248
3287 #: ../admin/mail_list.php:259 ../admin/mail_list.php:270
3288 #: ../admin/mail_list.php:281
3289 msgid "Authentication: "
3290 msgstr "Authentification : "
3291 
3292 #: ../admin/mail_list.php:204 ../admin/mail_list.php:217
3293 #: ../admin/mail_list.php:230 ../admin/mail_list.php:249
3294 #: ../admin/mail_list.php:260 ../admin/mail_list.php:271
3295 #: ../admin/mail_list.php:282
3296 msgid "Authentication method: "
3297 msgstr "Méthode d'authentification :"
3298 
3299 #: ../admin/mail_list.php:204 ../admin/mail_list.php:249
3300 #: ../admin/mail_list.php:260 ../admin/mail_list.php:271
3301 #: ../admin/mail_list.php:282
3302 msgid "Normal password"
3303 msgstr "Mot de passe normal"
3304 
3305 #: ../admin/mail_list.php:205 ../admin/mail_list.php:218
3306 #: ../admin/mail_list.php:231 ../admin/mail_list.php:250
3307 #: ../admin/mail_list.php:261 ../admin/mail_list.php:272
3308 #: ../admin/mail_list.php:283
3309 msgid "Connection security:"
3310 msgstr "Sécurité de la connexion :"
3311 
3312 #: ../admin/mail_list.php:210
3313 msgid "SMTP"
3314 msgstr "SMTP"
3315 
3316 #: ../admin/mail_list.php:217 ../admin/mail_list.php:230
3317 msgid "Normal Password"
3318 msgstr "Mot de passe normal"
3319 
3320 #: ../admin/mail_list.php:223
3321 msgid "SMTPS"
3322 msgstr "SMTPS"
3323 
3324 #: ../admin/mail_list.php:243
3325 msgid "IMAP"
3326 msgstr "IMAP"
3327 
3328 #: ../admin/mail_list.php:254
3329 msgid "IMAPS"
3330 msgstr "IMAPS"
3331 
3332 #: ../admin/mail_list.php:265
3333 msgid "POP3"
3334 msgstr "POP3"
3335 
3336 #: ../admin/mail_list.php:276
3337 msgid "POP3S"
3338 msgstr "POP3"
3339 
3340 #: ../admin/mail_manage_catchall.php:38
3341 msgid "Problem with the domain"
3342 msgstr "Problème avec le domaine"
3343 
3344 #: ../admin/mail_manage_catchall.php:47
3345 msgid "Catchall successfully deleted"
3346 msgstr "Catchall effacé avec succès"
3347 
3348 #: ../admin/mail_manage_catchall.php:54 ../admin/mail_manage_catchall.php:61
3349 msgid "Catchall successfully updated"
3350 msgstr "Catchall modifié avec succès"
3351 
3352 #: ../admin/mail_manage_catchall.php:67
3353 msgid "Unknown target type"
3354 msgstr "Type de destination inconnu"
3355 
3356 #: ../admin/mail_manage_catchall.php:74
3357 #, php-format
3358 msgid "Manage catch-all configuration of %s"
3359 msgstr "Gestion de la configuration du Catch-All pour %s"
3360 
3361 #: ../admin/mail_manage_catchall.php:81
3362 msgid ""
3363 "You can choose what to do with emails sent to unexisting address of this "
3364 "domain"
3365 msgstr ""
3366 "Vous pouvez choisir ici ce qui se passe quand un mail destiné à une adresse "
3367 "inexistante arrive sur ce domaine"
3368 
3369 #: ../admin/mail_manage_catchall.php:90
3370 msgid "No catch-all"
3371 msgstr "Pas de Catch-All"
3372 
3373 #: ../admin/mail_manage_catchall.php:94
3374 msgid "No catch-all for this domain."
3375 msgstr "Pas de catch-all pour ce domaine."
3376 
3377 #: ../admin/mail_manage_catchall.php:98
3378 msgid "Redirect to same address on a different domain"
3379 msgstr "Rediriger vers la même adresse sur un autre domaine"
3380 
3381 #: ../admin/mail_manage_catchall.php:102
3382 #, php-format
3383 msgid ""
3384 "Mails sent to john.doe@%s will be redirect to john.doe@anotherdomain.tld"
3385 msgstr ""
3386 "Les mails envoyés à monsieur.x@%s seront envoyés à monsieur.x@autredomaine."
3387 "com"
3388 
3389 #: ../admin/mail_manage_catchall.php:105
3390 msgid "Enter the 'target' domain"
3391 msgstr "Entrez le domaine cible"
3392 
3393 #: ../admin/mail_manage_catchall.php:106
3394 msgid "example.tld"
3395 msgstr "autredomaine.com"
3396 
3397 #: ../admin/mail_manage_catchall.php:108
3398 msgid "Or choose one of your own"
3399 msgstr "Ou choisissez un des votres"
3400 
3401 #: ../admin/mail_manage_catchall.php:116
3402 msgid "Redirect to a specific email"
3403 msgstr "Rediriger vers une adresse email spécifique"
3404 
3405 #: ../admin/mail_manage_catchall.php:120
3406 #, php-format
3407 msgid ""
3408 "Mails sent to an unexisting email on '@%s' will be redirect to user@example."
3409 "tld."
3410 msgstr ""
3411 "Les mails envoyés à une adresse inexistante sur '@%s' seront redirigés vers "
3412 "autre@exemple.com."
3413 
3414 #: ../admin/mail_manage_catchall.php:123
3415 msgid "john.doe@example.tld"
3416 msgstr "autre@exemple.com"
3417 
3418 #: ../admin/mail_undelete.php:35
3419 #, php-format
3420 msgid "The email %s has been undeleted"
3421 msgstr "L'adresse email <b>%s</b> a été restaurée"
3422 
3423 #: ../admin/mailautoconfig_outlook.php:43
3424 msgid "Missing POST of the mail address"
3425 msgstr "Données manquantes"
3426 
3427 #: ../admin/mailautoconfig_thunderbird.php:36
3428 msgid "Error: Missing GET of emailaddress"
3429 msgstr "Erreur : adresse email manquante en GET"
3430 
3431 #: ../admin/mailautoconfig_thunderbird.php:39
3432 msgid "Error: Empty $emailDomain"
3433 msgstr "Erreur : $emailDomain vide"
3434 
3435 #: ../admin/main.php:33
3436 msgid "Last Login: "
3437 msgstr "Dernière connexion : "
3438 
3439 #: ../admin/main.php:38
3440 #, php-format
3441 msgid "the %3$d-%2$d-%1$d at %4$d:%5$02d"
3442 msgstr "Le %1$d/%2$d/%3$d à %4$d:%5$02d"
3443 
3444 #: ../admin/main.php:39
3445 #, php-format
3446 msgid "from: <code> %1$s </code>"
3447 msgstr "depuis <code> %1$s </code>"
3448 
3449 #: ../admin/main.php:44
3450 #, php-format
3451 msgid "%1$d login failed since last login"
3452 msgstr "%1$d tentatives incorrectes depuis la dernière connexion"
3453 
3454 #: ../admin/main.php:89
3455 msgid "Expired or about to expire accounts"
3456 msgstr "Comptes expirés ou expirant bientôt"
3457 
3458 #: ../admin/main.php:91
3459 msgid "Last name, surname"
3460 msgstr "Prénom, Nom"
3461 
3462 #: ../admin/main.php:91
3463 msgid "uid"
3464 msgstr "uid"
3465 
3466 #: ../admin/main.php:107
3467 msgid ""
3468 "You are using the AlternC Panel. You can contact the AlternC community for "
3469 "information or feedback by joining the mailing-list"
3470 msgstr ""
3471 "Vous utilisez le panneau de contrôle AlternC. Vous pouvez contacter la "
3472 "communauté AlternC pour toute information ou retour en vous abonnant à la "
3473 "liste de discussion"
3474 
3475 #: ../admin/mem_admin.php:34
3476 msgid "Your administrator preferences has been successfully changed."
3477 msgstr "Vos préférences d'administrateurs ont été modifiées avec succès."
3478 
3479 #: ../admin/mem_admin.php:40 ../admin/mem_param.php:120
3480 msgid "Admin preferences"
3481 msgstr "Préférences d'administration"
3482 
3483 #: ../admin/mem_chgmail.php:34
3484 #, fuzzy
3485 msgid "The mail was successfully changed"
3486 msgstr "Le mail a été changé avec succès."
3487 
3488 #: ../admin/mem_chgmail.php:39 ../admin/mem_cm.php:37 ../admin/mem_cm.php:50
3489 #: ../admin/mem_cm2.php:42 ../admin/mem_param.php:94
3490 msgid "Change the email of the account"
3491 msgstr "Changer l'adresse email du compte AlternC"
3492 
3493 #: ../admin/mem_chgmail.php:48
3494 #, php-format
3495 msgid "help_mem_chgmail %s"
3496 msgstr ""
3497 "Un essage a été envoyé à l'adresse <big><code>%s</code></big> pour "
3498 "confirmation.<br /> Ce message contient un lien où vous devrez vous rendre "
3499 "pour valider la modification.<br /> A cette adresse, la clé suivante vous "
3500 "sera demandée : <br /> "
3501 
3502 #: ../admin/mem_cm.php:51
3503 msgid ""
3504 "Enter the key you got when you requested the mailbox change, then click the "
3505 "OK button."
3506 msgstr ""
3507 "Entrez la clé qui vous a été donnée lors de la demande de changement "
3508 "d'adresse email, puis cliquez sur OK"
3509 
3510 #: ../admin/mem_cm.php:52
3511 msgid "Key"
3512 msgstr "Clé"
3513 
3514 #: ../admin/mem_cm2.php:36
3515 msgid "The mailbox has been successfully changed."
3516 msgstr "Le mail a été changé avec succès."
3517 
3518 #: ../admin/mem_logout.php:37 ../admin/mem_logout.php:45
3519 msgid "Disconnected"
3520 msgstr "Déconnexion"
3521 
3522 #: ../admin/mem_logout.php:47
3523 msgid "You have been logged out of your administration desktop."
3524 msgstr "Vous avez été déconnecté de votre espace d'administration."
3525 
3526 #: ../admin/mem_logout.php:48
3527 msgid "Click here to log in"
3528 msgstr "Cliquez ici pour vous reconnecter"
3529 
3530 #: ../admin/mem_param.php:39
3531 msgid "Your help setting has been updated."
3532 msgstr "Vos paramètres d'aide ont été modifiés."
3533 
3534 #: ../admin/mem_param.php:43
3535 msgid "Settings of your account"
3536 msgstr "Paramètres de votre compte AlternC"
3537 
3538 #: ../admin/mem_param.php:56 ../class/m_mem.php:597
3539 msgid "Help"
3540 msgstr "Aide"
3541 
3542 #: ../admin/mem_param.php:59
3543 msgid "Administrator"
3544 msgstr "Administrateur"
3545 
3546 #: ../admin/mem_param.php:65 ../admin/mem_passwd.php:44
3547 #: ../admin/sql_users_list.php:55
3548 msgid "Password change"
3549 msgstr "Changer le mot de passe"
3550 
3551 #: ../admin/mem_param.php:69
3552 msgid "You cannot change your password"
3553 msgstr "Vous ne pouvez pas changer votre mot de passe"
3554 
3555 #: ../admin/mem_param.php:74
3556 msgid "help_chg_passwd"
3557 msgstr ""
3558 "Vous pouvez modifier ici le mot de passe vous permettant d'utiliser ce "
3559 "bureau virtuel. Ne l'oubliez pas !<br />Entrez ici votre mot de passe "
3560 "actuel, puis un nouveau mot de passe (2 fois, par sécurité), puis cliquez "
3561 "sur 'Changer mon mot de passe'"
3562 
3563 #: ../admin/mem_param.php:84
3564 msgid "Old password"
3565 msgstr "Ancien mot de passe"
3566 
3567 #: ../admin/mem_param.php:87
3568 msgid "Change my password"
3569 msgstr "Changer mon mot de passe"
3570 
3571 #: ../admin/mem_param.php:98
3572 msgid "help_chg_mail"
3573 msgstr ""
3574 "Vous pouvez modifier ici l'adresse email d'inscription correspondant à votre "
3575 "compte AlternC.<br />Entrez ici la nouvelle adresse email. Un message est "
3576 "envoyé à cette adresse pour confirmation."
3577 
3578 #: ../admin/mem_param.php:99
3579 msgid "Current mailbox"
3580 msgstr "Adresse email actuelle"
3581 
3582 #: ../admin/mem_param.php:100
3583 msgid "New mailbox"
3584 msgstr "Nouvelle adresse email"
3585 
3586 #: ../admin/mem_param.php:101
3587 msgid "Change my email address"
3588 msgstr "Changer mon adresse email"
3589 
3590 #: ../admin/mem_param.php:106
3591 msgid "Online help settings"
3592 msgstr "Paramètres de l'aide en ligne"
3593 
3594 #: ../admin/mem_param.php:110
3595 msgid "help_help_settings"
3596 msgstr ""
3597 "Chaque page du bureau virtuel peut vous présenter une aide succinte, "
3598 "accompagnée d'un lien vers l'aide en ligne<br />Si vous voulez afficher "
3599 "cette aide automatique, cochez la case ci-dessous."
3600 
3601 #: ../admin/mem_param.php:111
3602 msgid "Do you want to see the help texts and links on each page?"
3603 msgstr "Voulez-vous voir les textes d'aide et les liens sur chaque page ?"
3604 
3605 #: ../admin/mem_param.php:112
3606 msgid "Change these settings"
3607 msgstr "Modifier ce paramètre"
3608 
3609 #: ../admin/mem_param.php:124
3610 msgid "Members list view"
3611 msgstr "Vue de la liste des membres"
3612 
3613 #: ../admin/mem_param.php:125
3614 msgid "Large view"
3615 msgstr "Vue large"
3616 
3617 #: ../admin/mem_param.php:126
3618 msgid "Short view"
3619 msgstr "Vue étroite"
3620 
3621 #: ../admin/mem_param.php:128
3622 msgid "Change my admin preferences"
3623 msgstr "Modifier mes préférences d'administration"
3624 
3625 #: ../admin/mem_passwd.php:38
3626 msgid "Your password has been successfully changed."
3627 msgstr "Votre mot de passe a été changé avec succès."
3628 
3629 #: ../admin/menu.php:38
3630 #, php-format
3631 msgid "Welcome %s"
3632 msgstr "Bienvenue %s"
3633 
3634 #: ../admin/menu.php:94
3635 msgid "About"
3636 msgstr "À Propos"
3637 
3638 #: ../admin/nowebmail.php:22
3639 msgid ""
3640 "There is currently no webmail configured. If you need one, contact your "
3641 "server administrator"
3642 msgstr ""
3643 "Il n'y a pas de webmail de configuré pour l'instant. Si vous en avez besoin, "
3644 "contactez l'administrateur de votre serveur"
3645 
3646 #: ../admin/piwik_addaccount.php:32
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Max. 3 accounts"
3649 msgstr "%s comptes"
3650 
3651 #: ../admin/piwik_addaccount.php:32 ../admin/piwik_userlist.php:63
3652 msgid "You cannot add any new Piwik account, your quota is over."
3653 msgstr ""
3654 "Vous avez atteint votre quota de comptes Piwik, vous ne pouvez plus en créer."
3655 
3656 #: ../admin/piwik_addaccount.php:42
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Successfully added piwik account"
3659 msgstr "Utilisateur piwik ajouté avec succès"
3660 
3661 #: ../admin/piwik_addsites.php:38 ../class/m_piwik.php:102
3662 #, fuzzy
3663 msgid "All fields are mandatory"
3664 msgstr "Tous les champs sont requis"
3665 
3666 #: ../admin/piwik_addsites.php:40
3667 msgid "Website added Successfully"
3668 msgstr "Site web ajouté avec succès"
3669 
3670 #: ../admin/piwik_site_dodel.php:35
3671 msgid "Missing site parameters"
3672 msgstr "paramètre de site manquant"
3673 
3674 #: ../admin/piwik_site_dodel.php:43
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Site successfully deleted"
3677 msgstr "Le compte AlternC '%s' a été effacé avec succès"
3678 
3679 #: ../admin/piwik_site_dodel.php:54
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Piwik site deletion confirm"
3682 msgstr "Confirmation de la suppression des comptes FTP"
3683 
3684 #: ../admin/piwik_site_dodel.php:57
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Do you really want to delete this Piwik website ?"
3687 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces utilisateurs ?"
3688 
3689 #: ../admin/piwik_sitelist.php:47
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Add a new website"
3692 msgstr "Créer un nouveau TLD"
3693 
3694 #: ../admin/piwik_sitelist.php:53
3695 msgid "URL of the website"
3696 msgstr "URL du site web"
3697 
3698 #: ../admin/piwik_sitelist.php:62
3699 #, fuzzy
3700 msgid "You cannot add any new Piwik sites, your quota is over."
3701 msgstr ""
3702 "Vous avez atteint votre quota de comptes Piwik, vous ne pouvez plus en créer."
3703 
3704 #: ../admin/piwik_sitelist.php:76
3705 msgid "Existing Piwik monitored websites"
3706 msgstr "Sites piwik existants "
3707 
3708 #: ../admin/piwik_sitelist.php:86
3709 msgid "You don't own this piwik site!"
3710 msgstr "Vous ne possédez pas ce site piwik !"
3711 
3712 #: ../admin/piwik_sitelist.php:98
3713 msgid "You dont own user"
3714 msgstr "vous ne possédez pas ce compte"
3715 
3716 #: ../admin/piwik_sitelist.php:108
3717 #, php-format
3718 msgid "Account '%s' has been given '%s' rights on '%s'"
3719 msgstr ""
3720 
3721 #: ../admin/piwik_sitelist.php:122
3722 #, fuzzy
3723 msgid "No existing Piwik websites"
3724 msgstr "Modification d'un compte ftp"
3725 
3726 #: ../admin/piwik_sitelist.php:128
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Site name"
3729 msgstr "Nom du fichier"
3730 
3731 #: ../admin/piwik_sitelist.php:128
3732 msgid "Site url"
3733 msgstr "URL du site"
3734 
3735 #: ../admin/piwik_sitelist.php:183
3736 msgid "Credentials management"
3737 msgstr "Gestion des permissions"
3738 
3739 #: ../admin/piwik_sitelist.php:213
3740 msgid "No user may access this site"
3741 msgstr ""
3742 
3743 #: ../admin/piwik_user_dodel.php:33
3744 msgid "Missing login parameters"
3745 msgstr "paramètres de connexion manquants"
3746 
3747 #: ../admin/piwik_user_dodel.php:41
3748 msgid ""
3749 "To be able to delete the last user account, you must first remove all the "
3750 "piwik sites"
3751 msgstr ""
3752 
3753 #: ../admin/piwik_user_dodel.php:43
3754 #, fuzzy, php-format
3755 msgid "Account %s has been successfully deleted"
3756 msgstr "Le compte ftp %s a été supprimé avec succès"
3757 
3758 #: ../admin/piwik_user_dodel.php:53
3759 msgid "Piwik accounts deletion confirm"
3760 msgstr "Confirmation de suppression du compte Piwik"
3761 
3762 #: ../admin/piwik_user_dodel.php:56
3763 #, php-format
3764 msgid "Do you really want to delete the Piwik account %s ?"
3765 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le compte Piwik %s ?"
3766 
3767 #: ../admin/piwik_useradmin.php:37
3768 #, fuzzy
3769 msgid "No piwik user specified"
3770 msgstr "Aucun répertoire sélectionné !"
3771 
3772 #: ../admin/piwik_useradmin.php:47
3773 msgid "You don't own this piwik website"
3774 msgstr "Vous ne possédez pas ce site piwik"
3775 
3776 #: ../admin/piwik_useradmin.php:55
3777 msgid "You don't own this piwik user"
3778 msgstr "Vous ne possédez pas ce compte piwik"
3779 
3780 #: ../admin/piwik_useradmin.php:67
3781 msgid "success"
3782 msgstr "succès"
3783 
3784 #: ../admin/piwik_useradmin.php:71
3785 #, fuzzy
3786 msgid "This right does not exist"
3787 msgstr "L'utilisateur n'existe pas"
3788 
3789 #: ../admin/piwik_useradmin.php:96
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Rights for user"
3792 msgstr "Droits MySQL pour %s"
3793 
3794 #: ../admin/piwik_useradmin.php:121
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Add rights to user"
3797 msgstr "Ajouter l'utilisateur"
3798 
3799 #: ../admin/piwik_useradmin.php:133
3800 msgid "admin"
3801 msgstr "admin"
3802 
3803 #: ../admin/piwik_useradmin.php:133
3804 #, fuzzy
3805 msgid "noacces"
3806 msgstr "Accès à AlternC"
3807 
3808 #: ../admin/piwik_useradmin.php:133
3809 msgid "view"
3810 msgstr "Vue"
3811 
3812 #: ../admin/piwik_userlist.php:35
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Create a new piwik account"
3815 msgstr "Créer un compte ftp"
3816 
3817 #: ../admin/piwik_userlist.php:43
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Account Name"
3820 msgstr "Type de compte"
3821 
3822 #: ../admin/piwik_userlist.php:47
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Linked Account Email"
3825 msgstr "Compte Actif&nbsp;? "
3826 
3827 #: ../admin/piwik_userlist.php:67
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Existing Piwik accounts"
3830 msgstr "Modification d'un compte ftp"
3831 
3832 #: ../admin/piwik_userlist.php:73
3833 #, fuzzy
3834 msgid "No existing Piwik accounts"
3835 msgstr "Modification d'un compte ftp"
3836 
3837 #: ../admin/piwik_userlist.php:79 ../admin/piwik_userlist.php:105
3838 #: ../admin/piwik_userlist.php:110
3839 msgid "Connect"
3840 msgstr "Se connecter"
3841 
3842 #: ../admin/piwik_userlist.php:125
3843 msgid ""
3844 "An error occurred. It was not possible to retrieve the access information to "
3845 "the Piwik interface"
3846 msgstr ""
3847 
3848 #: ../admin/quota_show.php:30
3849 msgid "Account's quotas"
3850 msgstr "Quotas du compte"
3851 
3852 #: ../admin/quota_show.php:36
3853 msgid "No quotas for this account, or quotas currently unavailable!"
3854 msgstr "Aucun quota pour ce compte AlternC, ou quota impossible à obtenir !"
3855 
3856 #: ../admin/quota_show.php:42
3857 msgid "Size on disk"
3858 msgstr ""
3859 
3860 #: ../admin/quotas_oneuser.php:47
3861 #, php-format
3862 msgid "<b>%s</b> account"
3863 msgstr "<b>%s</b> comptes"
3864 
3865 #: ../admin/quotas_oneuser.php:58 ../class/m_quota.php:57
3866 msgid "quota_web"
3867 msgstr "Espace disque"
3868 
3869 #: ../admin/quotas_oneuser.php:66 ../admin/quotas_oneuser.php:72
3870 msgid "Emails"
3871 msgstr "Adresses email"
3872 
3873 #: ../admin/quotas_oneuser.php:71 ../admin/quotas_users.php:155
3874 #: ../class/m_dom.php:125
3875 msgid "Domains"
3876 msgstr "Domaines"
3877 
3878 #: ../admin/quotas_oneuser.php:73 ../admin/quotas_oneuser.php:156
3879 #: ../admin/quotas_oneuser.php:209 ../admin/quotas_users.php:151
3880 #: ../admin/quotas_users.php:206
3881 msgid "Space"
3882 msgstr "Espace"
3883 
3884 #: ../admin/quotas_oneuser.php:148 ../admin/quotas_oneuser.php:184
3885 msgid "Databases:"
3886 msgstr "Bases de données :"
3887 
3888 #: ../admin/quotas_oneuser.php:155 ../admin/quotas_users.php:214
3889 msgid "DB"
3890 msgstr "Bases"
3891 
3892 #: ../admin/quotas_oneuser.php:201 ../admin/quotas_oneuser.php:237
3893 msgid "Mailman lists:"
3894 msgstr "Listes Mailman : "
3895 
3896 #: ../admin/quotas_oneuser.php:208 ../admin/quotas_users.php:210
3897 #: ../admin/quotas_users.php:213
3898 msgid "Lists"
3899 msgstr "Listes"
3900 
3901 #: ../admin/quotas_users.php:45
3902 msgid "Quotas status"
3903 msgstr "État des Quotas"
3904 
3905 #: ../admin/quotas_users.php:52
3906 msgid ""
3907 "This page shows the space and service count of your AlternC server and each "
3908 "AlternC accounts."
3909 msgstr ""
3910 "Cette page montre l'espace et le nombre de service utilisé sur AlternC et "
3911 "pour chaque compte."
3912 
3913 #: ../admin/quotas_users.php:53
3914 #, php-format
3915 msgid "Administration -> Manage the Alternc accounts"
3916 msgstr "Administration -> Gérer les comptes AlternC"
3917 
3918 #: ../admin/quotas_users.php:53
3919 #, php-format
3920 msgid "If you want to manage them, go to"
3921 msgstr "Si vous souhaitez les gérer, allez à "
3922 
3923 #: ../admin/quotas_users.php:56
3924 #, php-format
3925 msgid "% of the total."
3926 msgstr "% du total."
3927 
3928 #: ../admin/quotas_users.php:56
3929 msgid "MB."
3930 msgstr "Mo."
3931 
3932 #: ../admin/quotas_users.php:56
3933 #, php-format
3934 msgid "Sizes are shown as %s"
3935 msgstr "Les tailles sont exprimées en %s"
3936 
3937 #: ../admin/quotas_users.php:59
3938 msgid "Global"
3939 msgstr "Global"
3940 
3941 #: ../admin/quotas_users.php:59
3942 msgid "Server-side view:"
3943 msgstr "Vue générale du serveur :"
3944 
3945 #: ../admin/quotas_users.php:60
3946 msgid "Detailed view:"
3947 msgstr "Vue détaillée par compte :"
3948 
3949 #: ../admin/quotas_users.php:61
3950 msgid "In MB"
3951 msgstr "En Mo"
3952 
3953 #: ../admin/quotas_users.php:62
3954 msgid "Percentage"
3955 msgstr "En pourcentages"
3956 
3957 #: ../admin/quotas_users.php:63
3958 msgid "Graphical"
3959 msgstr "En graphique"
3960 
3961 #: ../admin/quotas_users.php:66
3962 msgid "Show the domain names"
3963 msgstr "Afficher les domaines"
3964 
3965 #: ../admin/quotas_users.php:68
3966 msgid "Hide the domain names"
3967 msgstr "Cacher les domaines"
3968 
3969 #: ../admin/quotas_users.php:71
3970 msgid "All accounts"
3971 msgstr "Tous les comptes"
3972 
3973 #: ../admin/quotas_users.php:151 ../admin/quotas_users.php:206
3974 msgid "Count"
3975 msgstr "Nombre"
3976 
3977 #: ../admin/quotas_users.php:160 ../class/m_mail.php:195
3978 msgid "Email addresses"
3979 msgstr "Adresses email"
3980 
3981 #: ../admin/quotas_users.php:166
3982 msgid "Mailman lists"
3983 msgstr "Listes Mailman"
3984 
3985 #: ../admin/quotas_users.php:172 ../admin/sql_del.php:64
3986 #: ../admin/sql_dorestore.php:36 ../admin/sql_list.php:33
3987 #: ../admin/sql_restore.php:38 ../class/m_mysql.php:936
3988 msgid "MySQL Databases"
3989 msgstr "Base de données MySQL"
3990 
3991 #: ../admin/quotas_users.php:208
3992 msgid "Dom"
3993 msgstr "Domaines"
3994 
3995 #: ../admin/quotas_users.php:209 ../admin/quotas_users.php:212
3996 msgid "Mails"
3997 msgstr "Adresses Email"
3998 
3999 #: ../admin/quotas_users.php:211
4000 msgid "Web"
4001 msgstr "Espace Web"
4002 
4003 #: ../admin/sql_bck.php:30
4004 msgid "MySQL Databases - Configure backups"
4005 msgstr "Base de données MySQL - Configuration des sauvegardes"
4006 
4007 #: ../admin/sql_bck.php:36 ../admin/sql_dobck.php:31
4008 msgid ""
4009 "You aren't allowed to access this page. Contact your administrator if you "
4010 "want to."
4011 msgstr ""
4012 "Vous n'êtes pas autorisés à accéder à cette page. Contactez votre "
4013 "administrateur si vous en avez besoin."
4014 
4015 #: ../admin/sql_bck.php:57
4016 #, php-format
4017 msgid "Manage the SQL backup for database %s"
4018 msgstr "Gérer la sauvegarde de la base %s"
4019 
4020 #: ../admin/sql_bck.php:63
4021 msgid "Do MySQL backup?"
4022 msgstr "Sauvegarder la base MySQL&nbsp;?"
4023 
4024 #: ../admin/sql_bck.php:66
4025 msgid "No backup"
4026 msgstr "Pas de sauvegarde"
4027 
4028 #: ../admin/sql_bck.php:67
4029 msgid "Weekly backup"
4030 msgstr "Sauvegarde hebdomadaire"
4031 
4032 #: ../admin/sql_bck.php:68
4033 msgid "Daily backup"
4034 msgstr "Sauvegarde quotidienne"
4035 
4036 #: ../admin/sql_bck.php:72
4037 msgid "How many backups should be kept?"
4038 msgstr "Combien de sauvegardes conserve-t-on&nbsp;?"
4039 
4040 #: ../admin/sql_bck.php:84
4041 msgid "Compress the backups? (gzip)"
4042 msgstr "Compresser les sauvegardes&nbsp;? (gzip)"
4043 
4044 #: ../admin/sql_bck.php:93
4045 msgid "In which folder do you want to store the backups?"
4046 msgstr "Où voulez-vous stocker les sauvegardes&nbsp;?"
4047 
4048 #: ../admin/sql_bck.php:100
4049 msgid "Change the MySQL backup parameters"
4050 msgstr "Changer les paramètres de sauvegarde MySQL"
4051 
4052 #: ../admin/sql_bck.php:109 ../admin/sql_dorestore.php:45
4053 #: ../admin/sql_restore.php:45
4054 msgid "You currently have no database defined"
4055 msgstr "Vous n'avez pas de base de données de définie"
4056 
4057 #: ../admin/sql_del.php:42
4058 #, fuzzy, php-format
4059 msgid "The database '%s' has been successfully deleted"
4060 msgstr "La base de données %s a été effacée avec succès"
4061 
4062 #: ../admin/sql_del.php:58
4063 msgid "Please check which databases you want to delete"
4064 msgstr "Vous devez cocher les bases de données que vous souhaitez effacer"
4065 
4066 #: ../admin/sql_del.php:67
4067 msgid "Confirm the deletion of the following SQL databases"
4068 msgstr "Confirmez l'effacement des bases de données SQL suivantes"
4069 
4070 #: ../admin/sql_del.php:68
4071 msgid "This will delete all the tables currently in those db."
4072 msgstr "Cela va effacer toutes les tables présentes dans ces bases."
4073 
4074 #: ../admin/sql_del.php:83
4075 msgid "No, don't delete the database"
4076 msgstr "Non, ne pas effacer ces bases cochées"
4077 
4078 #: ../admin/sql_del.php:83
4079 msgid "Yes, delete the database"
4080 msgstr "Oui, effacer ces bases de données"
4081 
4082 #: ../admin/sql_doadd.php:35
4083 msgid "Can't create a database: your quota is over"
4084 msgstr ""
4085 "Vous ne pouvez plus créer de bases de données, votre quota est atteint."
4086 
4087 #: ../admin/sql_doadd.php:49
4088 #, fuzzy, php-format
4089 msgid "The database '%s' has been created."
4090 msgstr "La base de données %s a été effacée avec succès"
4091 
4092 #: ../admin/sql_dobck.php:54
4093 msgid "Your backup parameters has been successfully changed."
4094 msgstr "Vos paramètres de sauvegarde ont été modifiés avec succès"
4095 
4096 #: ../admin/sql_dorestore.php:51
4097 msgid "Restore a SQL backup"
4098 msgstr "Restaurer une sauvegarde SQL"
4099 
4100 #: ../admin/sql_dorestore.php:56
4101 #, fuzzy
4102 msgid ""
4103 "Your database have been restored, check out the previous text for error "
4104 "messages."
4105 msgstr ""
4106 "Votre base a été restaurée, vérifiez les erreurs éventuelles dans le texte "
4107 "ci-dessus."
4108 
4109 #: ../admin/sql_getparam.php:41
4110 #, fuzzy, php-format
4111 msgid "MySQL settings for database '%s'"
4112 msgstr "Restaurer la sauvegarde MySQL de la base %s"
4113 
4114 #: ../admin/sql_getparam.php:52
4115 msgid "Your current connection settings are"
4116 msgstr "Vos paramètres de connexion actuels sont"
4117 
4118 #: ../admin/sql_getparam.php:61
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Database Settings"
4121 msgstr "Bases de données"
4122 
4123 #: ../admin/sql_getparam.php:64
4124 msgid "Mysql Server"
4125 msgstr "Serveur MySQL"
4126 
4127 #: ../admin/sql_getparam.php:68 ../admin/sql_list.php:53
4128 #: ../admin/sql_users_rights.php:54
4129 msgid "Database"
4130 msgstr "Base de données"
4131 
4132 #: ../admin/sql_getparam.php:83
4133 #, fuzzy
4134 msgid "User Rights"
4135 msgstr "Droits"
4136 
4137 #: ../admin/sql_getparam.php:88
4138 #, fuzzy
4139 msgid "All permissions"
4140 msgstr "Permissions"
4141 
4142 #: ../admin/sql_getparam.php:90
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Specific permissions"
4145 msgstr "Modifier les permissions"
4146 
4147 #: ../admin/sql_getparam.php:96 ../admin/sql_users_list.php:54
4148 msgid "Manage the rights"
4149 msgstr "Gérer les droits"
4150 
4151 #: ../admin/sql_getparam.php:105
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Access PhpMyAdmin interface"
4154 msgstr "Cliquez ici pour continuer"
4155 
4156 #: ../admin/sql_getparam.php:112
4157 msgid ""
4158 "You changed the MySQL User base configuration. Please refer to your "
4159 "configuration"
4160 msgstr ""
4161 "Vous avez changé vos paramètres de bases de MySQL, référez-vous à vos "
4162 "paramètres"
4163 
4164 #: ../admin/sql_getparam.php:119
4165 msgid "Back to the MySQL database list"
4166 msgstr "Retour à la liste des bases MySQL"
4167 
4168 #: ../admin/sql_list.php:39
4169 #, fuzzy
4170 msgid "You have no database at the moment."
4171 msgstr "Vous n'avez pas d'utilisateur SQL pour le moment."
4172 
4173 #: ../admin/sql_list.php:41 ../admin/sql_users_list.php:72
4174 msgid "You have no sql user at the moment."
4175 msgstr "Vous n'avez pas d'utilisateur SQL pour le moment."
4176 
4177 #: ../admin/sql_list.php:53 ../admin/sql_list.php:64
4178 msgid "Backup"
4179 msgstr "Sauvegarde"
4180 
4181 #: ../admin/sql_list.php:53 ../admin/sql_list.php:66
4182 msgid "Restore"
4183 msgstr "Restauration"
4184 
4185 #: ../admin/sql_list.php:53 ../admin/sql_list.php:67
4186 msgid "Show Settings"
4187 msgstr "Afficher les paramètres"
4188 
4189 #: ../admin/sql_list.php:76
4190 msgid "Delete the checked databases"
4191 msgstr "Effacer les bases cochées"
4192 
4193 #: ../admin/sql_list.php:89
4194 msgid "Create a new MySQL database"
4195 msgstr "Créer une nouvelle base de données MySQL"
4196 
4197 #: ../admin/sql_list.php:96
4198 msgid "MySQL Database"
4199 msgstr "Base de données MySQL"
4200 
4201 #: ../admin/sql_list.php:107
4202 msgid "Can't have empty MySQL suffix"
4203 msgstr "Le suffixe du nom de base ne peut pas être vide"
4204 
4205 #: ../admin/sql_list.php:107
4206 msgid "Create this new MySQL database."
4207 msgstr "Créer cette nouvelle base de données MySQL."
4208 
4209 #: ../admin/sql_pma_sso.php:58
4210 msgid "SQL Admin"
4211 msgstr "Administration SQL"
4212 
4213 #: ../admin/sql_restore.php:50
4214 #, php-format
4215 msgid "Restore a MySQL backup for database %s"
4216 msgstr "Restaurer la sauvegarde MySQL de la base %s"
4217 
4218 #: ../admin/sql_restore.php:53
4219 msgid ""
4220 "Warning: Write the complete path and the filename. <br />For example if your "
4221 "backups are in the directory /Backups,<br />write /Backups/file.sql.gz "
4222 "(where file.sql.gz is the filename)."
4223 msgstr ""
4224 "Attention : Indiquez le chemin complet et le nom du fichier <br /> Par "
4225 "exemple si vos sauvegardes sont dans le répertoire /Sauvegardes, <br /"
4226 ">écrivez /Sauvegardes/file.sql.gz (où file.sql.gz est le nom du fichier)."
4227 
4228 #: ../admin/sql_restore.php:59
4229 msgid ""
4230 "Please enter the path and the filename containing SQL data to be restored."
4231 msgstr ""
4232 "Entrez le chemin complet et le nom du fichier contenant des données SQL à "
4233 "restaurer dans la base."
4234 
4235 #: ../admin/sql_restore.php:60
4236 msgid "Restore my database"
4237 msgstr "Restaurer ma base de données"
4238 
4239 #: ../admin/sql_restore.php:61
4240 msgid "Tip: you can restore a file directly in the File Browser"
4241 msgstr ""
4242 "Astuce : vous pouvez restaurer un fichier directement dans le gestionnaire "
4243 "de fichiers"
4244 
4245 #: ../admin/sql_restore.php:66
4246 msgid "Please the complete path of the filename"
4247 msgstr "Entrez le chemin complet du fichier"
4248 
4249 #: ../admin/sql_restore.php:75
4250 msgid "Note: If the filename ends with .gz, it will be uncompressed before."
4251 msgstr ""
4252 "Note : Si le nom du fichier se termine par .gz, il sera décompressé avant."
4253 
4254 #: ../admin/sql_users_add.php:40 ../admin/sql_users_list.php:77
4255 msgid "Create a new MySQL user"
4256 msgstr "Créer un nouvel utilisateur MySQL"
4257 
4258 #: ../admin/sql_users_add.php:74
4259 msgid "Create this new MySQL user"
4260 msgstr "Créer ce nouvel utilisateur MySQL"
4261 
4262 #: ../admin/sql_users_del.php:38 ../class/m_mysql.php:770
4263 msgid "The user '%s' has been successfully deleted"
4264 msgstr "L'utilisateur MySQL %s a été effacé avec succès"
4265 
4266 #: ../admin/sql_users_del.php:49
4267 msgid "MySQL users"
4268 msgstr "Utilisateurs MySQL"
4269 
4270 #: ../admin/sql_users_del.php:52
4271 msgid "Confirm the deletion of the following MySQL users"
4272 msgstr "Confirmez l'effacement des utilisateurs MySQL suivants"
4273 
4274 #: ../admin/sql_users_del.php:69
4275 msgid "No, don't delete the MySQL user"
4276 msgstr "Non, ne pas effacer cet utilisateur MySQL"
4277 
4278 #: ../admin/sql_users_del.php:69
4279 msgid "Yes, delete the MySQL user"
4280 msgstr "Oui, effacer cet utilisateur MySQL"
4281 
4282 #: ../admin/sql_users_doadd.php:41 ../admin/sql_users_doadd.php:50
4283 msgid "The user '%s' has been successfully created."
4284 msgstr "L'utilisateur %s a été ajouté avec succès"
4285 
4286 #: ../admin/sql_users_dopassword.php:35
4287 msgid "Password changed for user '%s'."
4288 msgstr "Mot de passe changé pour l'utilisateur '%s'."
4289 
4290 #: ../admin/sql_users_dorights.php:49
4291 msgid "The rights has been successfully applied to the user"
4292 msgstr "La droits ont été appliqués avec succès à l'utilisateur"
4293 
4294 #: ../admin/sql_users_list.php:33 ../class/m_mysql.php:109
4295 msgid "MySQL Users"
4296 msgstr "Utilisateurs MySQL"
4297 
4298 #: ../admin/sql_users_list.php:44
4299 msgid "Rights"
4300 msgstr "Droits"
4301 
4302 #: ../admin/sql_users_password.php:63
4303 msgid "Change user password"
4304 msgstr "Modifier le mot de passe de l'utilisateur"
4305 
4306 #: ../admin/sql_users_rights.php:34
4307 #, fuzzy, php-format
4308 msgid "Manage MySQL rights for user '%s'"
4309 msgstr "Droits MySQL pour %s"
4310 
4311 #: ../admin/sql_users_rights.php:82
4312 msgid "Reverse selection"
4313 msgstr "Inverse la sélection"
4314 
4315 #: ../admin/sql_users_rights.php:96
4316 msgid "Apply"
4317 msgstr "Appliquer"
4318 
4319 #: ../admin/ssl_delete.php:43
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Your SSL Certificate has been deleted"
4322 msgstr "Vos paramètres d'aide ont été modifiés."
4323 
4324 #: ../admin/ssl_doimport.php:39
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Please enter an ssl key and a certificate"
4327 msgstr "Veuillez entrer un nom d'utilisateur valide"
4328 
4329 #: ../admin/ssl_donew.php:38
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Please enter a proper domain name"
4332 msgstr "Veuillez entrer un nom d'utilisateur valide"
4333 
4334 #: ../admin/ssl_finalize.php:49
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Your ssl certificate has been imported successfully"
4337 msgstr "L'adresse email a été modifiée avec succès"
4338 
4339 #: ../admin/ssl_list.php:51 ../admin/ssl_view.php:50
4340 msgid "Pending Certificate"
4341 msgstr ""
4342 
4343 #: ../admin/ssl_list.php:52
4344 msgid "Valid"
4345 msgstr ""
4346 
4347 #: ../admin/ssl_list.php:53
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Expired"
4350 msgstr "Expiration"
4351 
4352 #: ../admin/ssl_list.php:59
4353 msgid ""
4354 "Some of your hosting are using a <b>self-signed</b> certificate. <br>Your "
4355 "browser will not let you surf those domains properly<br>To fix this, buy a "
4356 "properly signed certificate"
4357 msgstr ""
4358 
4359 #: ../admin/ssl_list.php:71
4360 msgid "Your Certificates"
4361 msgstr ""
4362 
4363 #: ../admin/ssl_list.php:73
4364 msgid ""
4365 "Please find below your SSL Certificates. Some may be provided by the "
4366 "administrator of the server, some may be Expired or Pending (waiting for a "
4367 "CRT from your Certificate Provider)"
4368 msgstr ""
4369 
4370 #: ../admin/ssl_list.php:75
4371 msgid "Only show the following certificates:"
4372 msgstr ""
4373 
4374 #: ../admin/ssl_list.php:76
4375 msgid "Pending Certificates"
4376 msgstr ""
4377 
4378 #: ../admin/ssl_list.php:77
4379 msgid "Valid Certificates"
4380 msgstr ""
4381 
4382 #: ../admin/ssl_list.php:78
4383 msgid "Expired Certificates"
4384 msgstr ""
4385 
4386 #: ../admin/ssl_list.php:80
4387 msgid "Certificates Shared by the Administrator"
4388 msgstr ""
4389 
4390 #: ../admin/ssl_list.php:82
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Filter"
4393 msgstr "Filtre"
4394 
4395 #: ../admin/ssl_list.php:85
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Domain Name"
4398 msgstr "Nom de domaine"
4399 
4400 #: ../admin/ssl_list.php:85
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Used by"
4403 msgstr "Utilisé"
4404 
4405 #: ../admin/ssl_list.php:85
4406 msgid "Validity period"
4407 msgstr ""
4408 
4409 #: ../admin/ssl_list.php:91
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Details"
4412 msgstr "Échecs"
4413 
4414 #: ../admin/ssl_list.php:97
4415 msgid "(shared)"
4416 msgstr ""
4417 
4418 #: ../admin/ssl_list.php:111
4419 msgid "Requested on: "
4420 msgstr ""
4421 
4422 #: ../admin/ssl_list.php:129
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Create one"
4425 msgstr "Créé le"
4426 
4427 #: ../admin/ssl_list.php:130
4428 msgid ""
4429 "This hosting has no valid certificate<br>a self-signed one has been created"
4430 msgstr ""
4431 
4432 #: ../admin/ssl_list.php:140
4433 msgid "Create or Import a new SSL Certificate"
4434 msgstr ""
4435 
4436 #: ../admin/ssl_new.php:42
4437 msgid "New SSL Certificate"
4438 msgstr ""
4439 
4440 #: ../admin/ssl_new.php:50
4441 msgid ""
4442 "An SSL certificate is a file which must be obtained from a Certificate "
4443 "Authority, and allow you to enable HTTPS encryption on a domain name."
4444 msgstr ""
4445 
4446 #: ../admin/ssl_new.php:53
4447 msgid ""
4448 "To obtain one, you need to generate a <i>Certificate Request</i> (CSR) and a "
4449 "<i>RSA Key</i> (KEY) here, then give the CSR to the Certificate Authority, "
4450 "which will give you a certificate (CRT) and also often a chained certificate "
4451 "(CHAIN)."
4452 msgstr ""
4453 
4454 #: ../admin/ssl_new.php:56
4455 msgid ""
4456 "If you already know what it is and already have all those files (CRT/KEY/"
4457 "CHAIN) You can import them here too."
4458 msgstr ""
4459 
4460 #: ../admin/ssl_new.php:64
4461 msgid "Create a CSR/KEY"
4462 msgstr ""
4463 
4464 #: ../admin/ssl_new.php:65
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Import existing files"
4467 msgstr "Aucun utilisateur piwik existant"
4468 
4469 #: ../admin/ssl_new.php:69
4470 msgid "Create a CSR/KEY for a given domain name"
4471 msgstr ""
4472 
4473 #: ../admin/ssl_new.php:71
4474 msgid ""
4475 "Use this form to generate a <i>Certificate Request file</i> (CSR) and a "
4476 "<i>RSA Key file</i> (KEY) for a given domain name"
4477 msgstr ""
4478 
4479 #: ../admin/ssl_new.php:99
4480 msgid ""
4481 "Please choose the domain name for which you want a SSL Certificate, or enter "
4482 "it manually"
4483 msgstr ""
4484 
4485 #: ../admin/ssl_new.php:102 ../admin/ssl_view.php:61
4486 msgid "Fully Qualified Domain Name"
4487 msgstr ""
4488 
4489 #: ../admin/ssl_new.php:105
4490 #, fuzzy
4491 msgid "--- Choose here ---"
4492 msgstr "-- Choisir un nom de domaine --"
4493 
4494 #: ../admin/ssl_new.php:111
4495 #, fuzzy
4496 msgid "... or click here to enter it manually"
4497 msgstr "Cliquez ici pour continuer"
4498 
4499 #: ../admin/ssl_new.php:124
4500 msgid ""
4501 "<i>(If you want to get a valid certificate for all the subdomains of a "
4502 "domain, use a wildcard notation (eg: *.example.com). Please note that a "
4503 "wildcard certificate is usually more expensive than normal one.)</i>"
4504 msgstr ""
4505 
4506 #: ../admin/ssl_new.php:124
4507 msgid ""
4508 "Please note that a SSL Certificate is only valid for one fully qualified "
4509 "domain name. As a result, a certificate for <code>www.example.com</code> is "
4510 "NOT valid for <code>intranet.example.com</code> or <code>intranet.www."
4511 "example.com</code> !"
4512 msgstr ""
4513 
4514 #: ../admin/ssl_new.php:131
4515 msgid "Import existing Private Key, Certificate and Chain files"
4516 msgstr ""
4517 
4518 #: ../admin/ssl_new.php:133
4519 msgid ""
4520 "If you already have a RSA Private Key file, a Certificate for this key and "
4521 "(maybe) a Chained certificate, please paste their content here."
4522 msgstr ""
4523 
4524 #: ../admin/ssl_new.php:134
4525 msgid ""
4526 "We will verify the content of those files and add them in your certificate "
4527 "repository"
4528 msgstr ""
4529 
4530 #: ../admin/ssl_new.php:140
4531 msgid "RSA Private Key"
4532 msgstr ""
4533 
4534 #: ../admin/ssl_new.php:144 ../admin/ssl_view.php:74 ../admin/ssl_view.php:158
4535 msgid "SSL Certificate"
4536 msgstr ""
4537 
4538 #: ../admin/ssl_new.php:148 ../admin/ssl_view.php:78 ../admin/ssl_view.php:163
4539 msgid "Chained Certificate<br />(not mandatory)"
4540 msgstr ""
4541 
4542 #: ../admin/ssl_view.php:52
4543 msgid ""
4544 "Your <i>Certificate Request File</i> (CSR) has been created, along with its "
4545 "<i>private RSA Key</i> (KEY). Please find below the CSR you must send to "
4546 "your SSL Certificate provider."
4547 msgstr ""
4548 
4549 #: ../admin/ssl_view.php:54
4550 msgid ""
4551 "Once you'll have your <i>Certificate File</i> (CRT) and a <i>Chained "
4552 "Certificate File</i> (CHAIN), please paste them here to finish the "
4553 "enrollment."
4554 msgstr ""
4555 
4556 #: ../admin/ssl_view.php:65
4557 msgid "Date of the request"
4558 msgstr ""
4559 
4560 #: ../admin/ssl_view.php:69 ../admin/ssl_view.php:153
4561 msgid "Certificate Request File"
4562 msgstr ""
4563 
4564 #: ../admin/ssl_view.php:87
4565 msgid ""
4566 "Please confirm that you want to delete this certificate request AND ITS "
4567 "PRIVATE KEY!"
4568 msgstr ""
4569 
4570 #: ../admin/ssl_view.php:98
4571 msgid "Valid Certificate"
4572 msgstr ""
4573 
4574 #: ../admin/ssl_view.php:99
4575 msgid "Please find below your valid certificate data."
4576 msgstr ""
4577 
4578 #: ../admin/ssl_view.php:105
4579 msgid "EXPIRED Certificate"
4580 msgstr ""
4581 
4582 #: ../admin/ssl_view.php:106
4583 msgid ""
4584 "Your certificate is EXPIRED. You should not use it for any purpose. Please "
4585 "find below its data."
4586 msgstr ""
4587 
4588 #: ../admin/ssl_view.php:112
4589 msgid "Back to my SSL Certificates"
4590 msgstr ""
4591 
4592 #: ../admin/ssl_view.php:116
4593 msgid "Valid From:"
4594 msgstr ""
4595 
4596 #: ../admin/ssl_view.php:122
4597 #, php-format
4598 msgid "(%d days ago)"
4599 msgstr ""
4600 
4601 #: ../admin/ssl_view.php:125
4602 #, php-format
4603 msgid "(%d month ago)"
4604 msgstr ""
4605 
4606 #: ../admin/ssl_view.php:130
4607 msgid "Valid Until:"
4608 msgstr ""
4609 
4610 #: ../admin/ssl_view.php:136
4611 #, php-format
4612 msgid "(%d days from now)"
4613 msgstr ""
4614 
4615 #: ../admin/ssl_view.php:139
4616 #, php-format
4617 msgid "(%d month from now)"
4618 msgstr ""
4619 
4620 #: ../admin/ssl_view.php:144
4621 #, fuzzy
4622 msgid "FQDN:"
4623 msgstr "FQDN"
4624 
4625 #: ../admin/ssl_view.php:148
4626 msgid "Other Valid FQDN:"
4627 msgstr ""
4628 
4629 #: ../admin/ssl_view.php:172
4630 msgid ""
4631 "As an administrator you can allow any account on this server to use this "
4632 "certificate to host his services. <br />(This is only useful for wildcard or "
4633 "multi-domain certificates)."
4634 msgstr ""
4635 
4636 #: ../admin/ssl_view.php:176
4637 msgid "This certificate is currently <b>shared</b>"
4638 msgstr ""
4639 
4640 #: ../admin/ssl_view.php:184
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Click here to stop sharing this certificate"
4643 msgstr "Cliquez ici pour éteindre votre machine virtuelle"
4644 
4645 #: ../admin/ssl_view.php:189 ../admin/ssl_view.php:206
4646 msgid ""
4647 "You are not the owner of this certificate, only its owner can share/unshare "
4648 "this certificate."
4649 msgstr ""
4650 
4651 #: ../admin/ssl_view.php:193
4652 msgid "This certificate is currently <b>NOT shared</b>"
4653 msgstr ""
4654 
4655 #: ../admin/ssl_view.php:201
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Click here to share this certificate"
4658 msgstr "Cliquez ici pour continuer"
4659 
4660 #: ../admin/ssl_view.php:218
4661 msgid ""
4662 "Please confirm that you want to delete this certificate AND ITS PRIVATE KEY!"
4663 msgstr ""
4664 
4665 #: ../admin/stats_members.php:28
4666 msgid ""
4667 "Image_Graph not installed. use 'aptitude install php-pear' then 'pear "
4668 "install --alldeps Image_Graph-devel' to see the graph."
4669 msgstr ""
4670 "Image_Graph n'est pas installée. Lancez 'aptitude install php-pear' puis "
4671 "'pear --alldeps install Image_Graph-devel' pour voir le graphique."
4672 
4673 #: ../admin/stats_members.php:37
4674 msgid "Account creation per month"
4675 msgstr "Comptes créés par mois"
4676 
4677 #: ../admin/stats_members.php:50
4678 msgid "before the month"
4679 msgstr "avant le mois"
4680 
4681 #: ../admin/stats_members.php:52
4682 msgid "during the month"
4683 msgstr "durant le mois"
4684 
4685 #: ../admin/vm.php:58 ../class/m_lxc.php:57
4686 msgid "Console access"
4687 msgstr "Accès à un Terminal"
4688 
4689 #: ../admin/vm.php:69
4690 msgid "You can start a virtual machine."
4691 msgstr "Vous pouvez démarrer une machine virtuelle"
4692 
4693 #: ../admin/vm.php:73
4694 msgid "Click here to start a virtual machine."
4695 msgstr "Cliquez ici pour démarrer une machine virtuelle"
4696 
4697 #: ../admin/vm.php:79
4698 msgid "Start time"
4699 msgstr "Heure de démarrage"
4700 
4701 #: ../admin/vm.php:80
4702 msgid "SSH Fingerprint"
4703 msgstr "Empreinte SSH"
4704 
4705 #: ../admin/vm.php:81
4706 msgid "Useful command"
4707 msgstr "Commandes utiles"
4708 
4709 #: ../admin/vm.php:87
4710 msgid "You can stop your virtual machine."
4711 msgstr "Vous pouvez éteindre votre machine virtuelle"
4712 
4713 #: ../admin/vm.php:91
4714 msgid "Click here to stop your running virtual machine."
4715 msgstr "Cliquez ici pour éteindre votre machine virtuelle"
4716 
4717 #: ../admin/vm.php:101
4718 msgid "Tips"
4719 msgstr "Astuce"
4720 
4721 #: ../admin/vm.php:106
4722 msgid "Available softwares"
4723 msgstr "Logiciels disponibles"
4724 
4725 #: ../admin/vm.php:107
4726 msgid "Remotely start/stop a VM"
4727 msgstr "Pour démarrer ou arrêter un VM à distance"
4728 
4729 #: ../admin/vm.php:112
4730 msgid ""
4731 "You can script the launch the console access in command line by using this "
4732 "url:"
4733 msgstr ""
4734 "Vous pouvez lancer votre accès à un terminal en ligne de commande en "
4735 "utilisant cette url : "
4736 
4737 #: ../admin/vm.php:114
4738 msgid "You can halt the vm by using:"
4739 msgstr "Vous pouvez arrêter la VM via :"
4740 
4741 #: ../admin/vm.php:116
4742 msgid ""
4743 "And you can see existing vm information (if the vm is running) by using:"
4744 msgstr ""
4745 "Vous pouvez connaître les informations de votre VM (si elle tourne) via :"
4746 
4747 #: ../admin/vm.php:118
4748 msgid ""
4749 "Warning: if you do not use HTTPS, your password will be transfered without "
4750 "any protection"
4751 msgstr ""
4752 "Attention : si vous n'utilisez pas HTTPS, votre mot de passe sera transmis "
4753 "en clair sur Internet"
4754 
4755 #: ../admin/vm.php:122
4756 msgid "To access a remote console with SSH, you can use Putty."
4757 msgstr "Pour accéder à un terminal via SSH, vous pouvez utiliser Putty."
4758 
4759 #: ../admin/vm.php:124
4760 msgid "To transfer files, you can use Filezilla in SFTP mode."
4761 msgstr ""
4762 "Pour transférer des fichiers, vous pouvez utiliser Filezilla avec le "
4763 "protocole SFTP."
4764 
4765 #: ../class/class_system_bind.php:520
4766 msgid "The zone file of this domain is locked. Contact your administrator."
4767 msgstr ""
4768 "La zone DNS de ce domaine est verrouillée, contactez votre administrateur."
4769 
4770 #: ../class/config.php:44
4771 msgid ""
4772 "SAFE MODE IS ENABLED for the web panel ! It's a bug in your php or apache "
4773 "configuration, please fix it !!"
4774 msgstr ""
4775 "SAFE MODE IS ENABLED for the web panel ! It's a bug in your php or apache "
4776 "configuration, please fix it !!"
4777 
4778 # Variables used in functions.php3
4779 #: ../class/functions.php:439
4780 msgid "Bytes"
4781 msgstr "Octets"
4782 
4783 # Variables used in functions.php3
4784 #: ../class/functions.php:441
4785 msgid "Byte"
4786 msgstr "Octets"
4787 
4788 #: ../class/functions.php:446
4789 msgid "Kb"
4790 msgstr "Ko"
4791 
4792 #: ../class/functions.php:450
4793 msgid "Mb"
4794 msgstr "Mo"
4795 
4796 #: ../class/functions.php:454
4797 msgid "Gb"
4798 msgstr "Go"
4799 
4800 #: ../class/functions.php:456
4801 msgid "Tb"
4802 msgstr "To"
4803 
4804 #: ../class/functions.php:573
4805 msgid "year"
4806 msgstr "an"
4807 
4808 #: ../class/functions.php:573
4809 msgid "years"
4810 msgstr "ans"
4811 
4812 #: ../class/functions.php:575
4813 msgid "month"
4814 msgstr "mois"
4815 
4816 #: ../class/functions.php:575
4817 msgid "months"
4818 msgstr "mois"
4819 
4820 #: ../class/functions.php:598
4821 msgid "Not managed"
4822 msgstr "Non géré"
4823 
4824 #: ../class/functions.php:801 ../class/functions.php:803
4825 msgid "Previous Page"
4826 msgstr "Page précédente"
4827 
4828 #: ../class/functions.php:861 ../class/functions.php:863
4829 msgid "Next Page"
4830 msgstr "Page suivante"
4831 
4832 #: ../class/functions.php:925
4833 msgid "Click here to generate a password"
4834 msgstr "Cliquez ici pour générer un mot de passe"
4835 
4836 #: ../class/functions.php:971 ../class/functions.php:972
4837 msgid "Choose a folder..."
4838 msgstr "Choisir un répertoire ..."
4839 
4840 #: ../class/functions.php:1188
4841 msgid "The posted form token is incorrect. Maybe you need to allow cookies"
4842 msgstr ""
4843 "La clé postée est incorrecte. Peut-être devez-vous autoriser les cookies ?"
4844 
4845 #: ../class/functions.php:1193
4846 msgid "Your cookie or token is invalid"
4847 msgstr "Votre clé ou cookie est invalide"
4848 
4849 #: ../class/functions.php:1198 ../class/functions.php:1202
4850 msgid "You can't post twice the same form, please retry."
4851 msgstr ""
4852 
4853 #: ../class/m_action.php:212
4854 msgid "Error setting actions"
4855 msgstr "Erreur lors du lancement de l'action"
4856 
4857 #: ../class/m_action.php:232
4858 msgid "Error selecting old actions"
4859 msgstr "Erreur lors de la sélection de l'ancienne action"
4860 
4861 #: ../class/m_action.php:255
4862 msgid "Error purging old actions"
4863 msgstr "Erreur lors de la suppression des anciennes actions."
4864 
4865 #: ../class/m_admin.php:57
4866 msgid "This TLD is forbidden"
4867 msgstr "Ce TLD est interdit"
4868 
4869 #: ../class/m_admin.php:58
4870 msgid "primary DNS is checked in WHOIS db"
4871 msgstr "vérifier le DNS primaire dans la base WHOIS"
4872 
4873 #: ../class/m_admin.php:59
4874 msgid "primary & secondary DNS are checked in WHOIS db"
4875 msgstr "vérifier les dns primaires ET secondaires dans la base WHOIS"
4876 
4877 #: ../class/m_admin.php:60
4878 msgid "Domain must exist, but don't do any DNS check"
4879 msgstr "Le domaine doit exister, mais ne vérifie pas les DNS"
4880 
4881 #: ../class/m_admin.php:61
4882 msgid "Domain can be installed, no check at all"
4883 msgstr "Le domaine peut être installé sans aucun contrôle"
4884 
4885 #: ../class/m_admin.php:62
4886 msgid "Domain can be installed, force NO DNS hosting"
4887 msgstr "Le domaine peut être installé, (ne gère pas les DNS cependant)"
4888 
4889 #: ../class/m_admin.php:82
4890 msgid "Administration"
4891 msgstr "Administration"
4892 
4893 #: ../class/m_admin.php:89
4894 msgid "Manage AlternC accounts"
4895 msgstr "Gérer les comptes AlternC"
4896 
4897 #: ../class/m_admin.php:94
4898 msgid "User Quotas"
4899 msgstr "Quotas Utilisateurs"
4900 
4901 #: ../class/m_admin.php:108 ../class/m_mysql.php:114
4902 msgid "PhpMyAdmin"
4903 msgstr "PhpMyAdmin"
4904 
4905 #: ../class/m_admin.php:114
4906 msgid "Switch debug Off"
4907 msgstr "Arrêter le Debug"
4908 
4909 #: ../class/m_admin.php:114
4910 msgid "Switch debug On"
4911 msgstr "Activer le Debug"
4912 
4913 #: ../class/m_admin.php:120
4914 msgid "Applying..."
4915 msgstr "En cours..."
4916 
4917 #: ../class/m_admin.php:121
4918 msgid "Domain changes are already applying"
4919 msgstr "L'application des changements est déjà en cours"
4920 
4921 #: ../class/m_admin.php:126
4922 msgid "Apply changes"
4923 msgstr "Appliquer les modifications"
4924 
4925 #: ../class/m_admin.php:129
4926 msgid ""
4927 "Server configuration changes are applied every 5 minutes. Do you want to do "
4928 "it right now?"
4929 msgstr ""
4930 "L'application des modifications sur les serveurs a lieu toutes les 5 "
4931 "minutes. Voulez-vous les appliquer maintenant ?"
4932 
4933 #: ../class/m_admin.php:216 ../class/m_admin.php:272 ../class/m_admin.php:347
4934 #: ../class/m_admin.php:429 ../class/m_admin.php:475 ../class/m_admin.php:512
4935 #: ../class/m_admin.php:597 ../class/m_admin.php:768 ../class/m_admin.php:815
4936 #: ../class/m_admin.php:843 ../class/m_admin.php:876
4937 msgid "-- Only administrators can access this page! --"
4938 msgstr "-- Seuls les administrateurs peuvent accéder à cette page ! --"
4939 
4940 #: ../class/m_admin.php:385
4941 msgid ""
4942 "Invalid pattern type provided. Are you even performing a legitimate action?"
4943 msgstr ""
4944 "Type de motif invalide. Êtes-vous sûr de demander une action légitime ?"
4945 
4946 #: ../class/m_admin.php:437
4947 msgid "Subject, message and sender are mandatory"
4948 msgstr "Le sujet, le message et l'expéditeur sont obligatoires"
4949 
4950 #: ../class/m_admin.php:442
4951 msgid "Sender is syntaxically incorrect"
4952 msgstr "L'expéditeur est syntaxiquement incorrect"
4953 
4954 #: ../class/m_admin.php:536
4955 msgid "-- Only administrators can do that! --"
4956 msgstr "-- Seuls les administrateurs peuvent faire cela ! --"
4957 
4958 #: ../class/m_admin.php:542
4959 msgid "You don't seem to be allowed to delegate this domain"
4960 msgstr "Il semble que vous n'êtes pas autorisé à déléguer ce domaine"
4961 
4962 #: ../class/m_admin.php:601
4963 msgid "Missing db_server field"
4964 msgstr "Le champ db_server manque"
4965 
4966 #: ../class/m_admin.php:605 ../class/m_admin.php:610
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Please fill all mandatory fields"
4969 msgstr "Tous les champs sont requis"
4970 
4971 #: ../class/m_admin.php:615
4972 msgid "Please enter a valid email address"
4973 msgstr "Merci d'entrer une adresse email valide"
4974 
4975 #: ../class/m_admin.php:621
4976 msgid "Login can only contains characters a-z and 0-9"
4977 msgstr "Le nom d'utilisateur ne peut contenir que les caractères a-z et 0-9"
4978 
4979 #: ../class/m_admin.php:628
4980 msgid "The login is too long (14 chars max)"
4981 msgstr "Le nom d'utilisateur est trop long (14 caractères maximum)"
4982 
4983 #: ../class/m_admin.php:633
4984 msgid "Login can only contains characters a-z, 0-9 and -"
4985 msgstr "Le nom d'utilisateur ne peut contenir que les caractères a-z, 0-9 et -"
4986 
4987 #: ../class/m_admin.php:672
4988 msgid "This login already exists"
4989 msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà"
4990 
4991 #: ../class/m_admin.php:696
4992 #, php-format
4993 msgid "query failed: %s "
4994 msgstr "Une requête a échoué : %s"
4995 
4996 #: ../class/m_admin.php:723
4997 #, php-format
4998 msgid "New account %s from %s on %s"
4999 msgstr "Nouveau compte %s de %s à %s"
5000 
5001 #: ../class/m_admin.php:728
5002 #, php-format
5003 msgid "Cannot send email to %s"
5004 msgstr "Impossible d'envoyer un mail à %s"
5005 
5006 #: ../class/m_admin.php:732
5007 #, php-format
5008 msgid "Query failed: %s"
5009 msgstr "Une requête a échoué : %s"
5010 
5011 #: ../class/m_admin.php:1043
5012 msgid "This account is ALREADY an administrator account"
5013 msgstr "Ce compte est DÉJÀ un compte administrateur"
5014 
5015 #: ../class/m_admin.php:1067
5016 msgid "This account is NOT an administrator account!"
5017 msgstr "Ce compte n'est PAS un compte administrateur"
5018 
5019 #: ../class/m_admin.php:1190
5020 #, php-format
5021 msgid "NS for this domain are not %s and %s BUT %s"
5022 msgstr "les NS pour ce domaines ne sont pas %s et %s mais %s "
5023 
5024 #: ../class/m_admin.php:1206
5025 #, php-format
5026 msgid "MX is not %s BUT %s"
5027 msgstr "le MX n'est pas %s mais %s"
5028 
5029 #: ../class/m_admin.php:1220
5030 msgid "Fail to get the DNS information. Try again."
5031 msgstr "Impossible d'obtenir les informations DNS. Merci de réessayer."
5032 
5033 #: ../class/m_admin.php:1223
5034 #, php-format
5035 msgid "subdomain '%s' doesn't point to %s but to '%s'"
5036 msgstr "Le sous-domaine '%s' ne pointe pas sur %s mais sur '%s'"
5037 
5038 #: ../class/m_admin.php:1232
5039 msgid "Domain doesn't exist anymore !"
5040 msgstr "Ce domaine n'existe plus !"
5041 
5042 #: ../class/m_admin.php:1257
5043 #, php-format
5044 msgid "Domain '%s' not found."
5045 msgstr "Domaine '%s' non trouvé."
5046 
5047 #: ../class/m_admin.php:1277 ../class/m_admin.php:1315
5048 #: ../class/m_admin.php:1376
5049 msgid "This TLD does not exist"
5050 msgstr "Ce TLD n'existe pas"
5051 
5052 #: ../class/m_admin.php:1339
5053 msgid "The TLD name is mandatory"
5054 msgstr "Le nom du TLD est requis"
5055 
5056 #: ../class/m_admin.php:1346
5057 msgid "This TLD already exist"
5058 msgstr "Ce TLD existe déjà"
5059 
5060 #: ../class/m_admin.php:1489
5061 msgid "Please enter a login"
5062 msgstr "Veuillez entrer un nom d'utilisateur"
5063 
5064 #: ../class/m_admin.php:1499
5065 msgid "-- Program error -- The requested password policy does not exist!"
5066 msgstr ""
5067 "-- Erreur du programme -- La politique de mot de passe demandée n'existe "
5068 "pas !"
5069 
5070 #: ../class/m_admin.php:1507
5071 msgid "The password length is too short according to the password policy"
5072 msgstr ""
5073 "Le mot de passe est trop court conformément à la politique de mot de passe"
5074 
5075 #: ../class/m_admin.php:1512
5076 msgid "The password is too long according to the password policy"
5077 msgstr ""
5078 "Le mot de passe est trop long conformément à la politique de mot de passe"
5079 
5080 #: ../class/m_admin.php:1525
5081 msgid ""
5082 "The password policy prevents you to use your login name inside your password "
5083 "or the other way around"
5084 msgstr ""
5085 "La politique de mots de passe interdit l'utilisation de votre nom "
5086 "d'utilisateur dans votre mot de passe ou l'inverse"
5087 
5088 #: ../class/m_admin.php:1549
5089 msgid ""
5090 "Your password contains not enough different classes of character, between "
5091 "low-case, up-case, figures and special characters."
5092 msgstr ""
5093 "Votre mot de passe ne contient pas assez de classes de caractères, entre les "
5094 "majuscules, minuscules, chiffres et caractères spéciaux."
5095 
5096 #: ../class/m_authip.php:114 ../class/m_authip.php:133
5097 #: ../class/m_authip.php:153 ../class/m_authip.php:259
5098 #: ../class/m_authip.php:267 ../class/m_authip.php:332
5099 #: ../class/m_authip.php:338 ../class/m_authip.php:364
5100 #, fuzzy
5101 msgid "query failed: "
5102 msgstr "Une requête a échoué : %s"
5103 
5104 #: ../class/m_authip.php:233
5105 msgid "Failed : not an IP address"
5106 msgstr ""
5107 
5108 #: ../class/m_authip.php:387
5109 msgid "Object not available"
5110 msgstr "Objet non disponible"
5111 
5112 #: ../class/m_authip.php:396
5113 #, php-format
5114 msgid "Can't identified class for the protocole %s"
5115 msgstr "Impossible d'identifier una classe pour le protocole %s"
5116 
5117 #: ../class/m_bro.php:61
5118 msgid "1 column, detailed"
5119 msgstr "1 colonne, détaillé"
5120 
5121 #: ../class/m_bro.php:61
5122 msgid "2 columns, short"
5123 msgstr "2 colonnes, court"
5124 
5125 #: ../class/m_bro.php:61
5126 msgid "3 columns, short"
5127 msgstr "3 colonnes, court"
5128 
5129 #: ../class/m_bro.php:62
5130 msgid "tar.Z (Unix)"
5131 msgstr ".tar.Z (Unix)"
5132 
5133 #: ../class/m_bro.php:62
5134 msgid "tar.bz2 (Linux)"
5135 msgstr ".tar.bz2 (Linux)"
5136 
5137 #: ../class/m_bro.php:62
5138 msgid "tgz (Linux)"
5139 msgstr "tgz (Linux)"
5140 
5141 #: ../class/m_bro.php:62
5142 msgid "zip (Windows/Dos)"
5143 msgstr "zip (Windows/Dos)"
5144 
5145 #: ../class/m_bro.php:64
5146 msgid "Edit the newly created file"
5147 msgstr "Modifier le fichier récemment créé"
5148 
5149 #: ../class/m_bro.php:64
5150 msgid "Go back to the file manager"
5151 msgstr "Retour au gestionnaire de fichiers"
5152 
5153 #: ../class/m_bro.php:194
5154 msgid "This directory does not exist."
5155 msgstr "Le dossier n'existe pas"
5156 
5157 #: ../class/m_bro.php:198
5158 msgid "This directory is not readable."
5159 msgstr "Le dossier n'existe pas"
5160 
5161 #: ../class/m_bro.php:400 ../class/m_bro.php:1202
5162 msgid "Cannot create the requested directory. Please check the permissions"
5163 msgstr "Impossible de créer le dossier demandé, vérifiez les droits d'accès"
5164 
5165 #: ../class/m_bro.php:406 ../class/m_bro.php:427 ../class/m_bro.php:455
5166 #: ../class/m_bro.php:481 ../class/m_bro.php:515 ../class/m_bro.php:525
5167 #: ../class/m_bro.php:557 ../class/m_bro.php:605 ../class/m_bro.php:666
5168 #: ../class/m_bro.php:718 ../class/m_bro.php:723 ../class/m_bro.php:820
5169 #: ../class/m_bro.php:997 ../class/m_bro.php:1027
5170 msgid "File or folder name is incorrect"
5171 msgstr "Nom de fichier ou de dossier incorrect"
5172 
5173 #: ../class/m_bro.php:432 ../class/m_bro.php:617
5174 msgid "Cannot create the requested file. Please check the permissions"
5175 msgstr "Impossible de créer le fichier demandé, vérifiez les droits d'accès"
5176 
5177 #: ../class/m_bro.php:529 ../class/m_bro.php:727
5178 msgid "You cannot move or copy a file to the same folder"
5179 msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer ou copier un fichier dans le même dossier"
5180 
5181 #: ../class/m_bro.php:625
5182 msgid "The uploaded file exceeds the max file size allowed"
5183 msgstr "Les fichiers téléchargés dépassent la taille maximale autorisée"
5184 
5185 #: ../class/m_bro.php:634
5186 msgid "Undefined error "
5187 msgstr "erreur non définie"
5188 
5189 #: ../class/m_bro.php:637
5190 msgid "Error during the upload of the file: "
5191 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du fichier : "
5192 
5193 #: ../class/m_bro.php:673
5194 msgid "Uncompressing through TAR"
5195 msgstr "Décompression via TAR"
5196 
5197 #: ../class/m_bro.php:678
5198 msgid "Uncompressing through UNZIP"
5199 msgstr "Décompression via UNZIP"
5200 
5201 #: ../class/m_bro.php:683
5202 msgid "Uncompressing through GUNZIP"
5203 msgstr "Décompression via GUNZIP"
5204 
5205 #: ../class/m_bro.php:688
5206 msgid "Uncompressing through bunzip2"
5207 msgstr "Décompression via bunzip2"
5208 
5209 #: ../class/m_bro.php:698
5210 #, php-format
5211 msgid ""
5212 "I cannot find a way to extract the file %s, it is an unsupported compressed "
5213 "format"
5214 msgstr ""
5215 "Je ne trouve pas de moyen d'extraire le fichiers %s, il semble être dans un "
5216 "format de compression non géré"
5217 
5218 #: ../class/m_bro.php:816
5219 msgid "Cannot read the requested file. Please check the permissions"
5220 msgstr "Impossible de lire le fichier demandé. Vérifiez les droits d'accès"
5221 
5222 #: ../class/m_bro.php:899
5223 msgid "File not in authorized directory"
5224 msgstr "Le fichier n'est pas dans un dossier autorisé"
5225 
5226 #: ../class/m_bro.php:1022
5227 msgid "Cannot edit the requested file. Please check the permissions"
5228 msgstr "Impossible de modifier le fichier demandé. Vérifiez les droits d'accès"
5229 
5230 #: ../class/m_cron.php:37
5231 msgid "Daily"
5232 msgstr "Quotidien"
5233 
5234 #: ../class/m_cron.php:38
5235 msgid "Hour"
5236 msgstr "Heure"
5237 
5238 #: ../class/m_cron.php:39
5239 msgid "Half Hour"
5240 msgstr "Demi-Heure"
5241 
5242 #: ../class/m_cron.php:129
5243 msgid "URL not valid"
5244 msgstr "URL invalide"
5245 
5246 #: ../class/m_cron.php:141
5247 msgid "Email address is not valid"
5248 msgstr "Adresse email invalide"
5249 
5250 #: ../class/m_cron.php:152
5251 msgid "You quota of cron entries is over. You cannot create more cron entries"
5252 msgstr ""
5253 "Votre quota de tâches planifiées est atteint. Vous ne pouvez pas créer plus "
5254 "de tâches"
5255 
5256 #: ../class/m_cron.php:161
5257 msgid "Identity problem"
5258 msgstr "Problème d'identification"
5259 
5260 #: ../class/m_dom.php:218
5261 msgid "Err: failed to prepare the zone"
5262 msgstr "Erreur : impossible de préparer la zone "
5263 
5264 #: ../class/m_dom.php:248
5265 msgid "Missing domain name"
5266 msgstr "Nom de domaine manquant"
5267 
5268 #: ../class/m_dom.php:558
5269 msgid "The name MUST contain only letter and digits"
5270 msgstr "Le nom ne doit contenir QUE des lettres ou chiffres"
5271 
5272 #: ../class/m_dom.php:583 ../class/m_dom.php:1471 ../class/m_dom.php:1481
5273 msgid ""
5274 "The parameters for this subdomain and domain type are invalid. Please check "
5275 "for subdomain entries incompatibility"
5276 msgstr ""
5277 "Les paramètres de ce sous-domaine sont invalides. Vérifiez la compatibilité "
5278 "de vos entrées avec d'autres sous-domaines"
5279 
5280 #: ../class/m_dom.php:698 ../class/m_dom.php:1170 ../class/m_dom.php:1232
5281 #: ../class/m_dom.php:1395 ../class/m_dom.php:1443 ../class/m_dom.php:1528
5282 #: ../class/m_dom.php:1575 ../class/m_dom.php:1915
5283 msgid "--- Program error --- No lock on the domains!"
5284 msgstr "--- Erreur du programme --- Pas de verrou sur le domaine !"
5285 
5286 #: ../class/m_dom.php:705 ../class/m_dom.php:1175 ../class/m_dom.php:1466
5287 #: ../class/m_dom.php:1602
5288 msgid "The domain name is syntaxically incorrect"
5289 msgstr "Le nom du domaine est syntaxiquement incorrect"
5290 
5291 #: ../class/m_dom.php:711 ../class/m_dom.php:757 ../class/m_dom.php:1682
5292 msgid ""
5293 "The requested domain is forbidden in this server, please contact the "
5294 "administrator"
5295 msgstr ""
5296 "Vous n'avez pas le droit d'installer ce nom de domaine sur le serveur, "
5297 "conactez l'administrateur"
5298 
5299 #: ../class/m_dom.php:715
5300 msgid "This domain is the server's domain! You cannot host it on your account!"
5301 msgstr ""
5302 "Ce nom de domaine est celui du serveur ! Vous ne pouvez pas l'héberger sur "
5303 "votre compte ! "
5304 
5305 #: ../class/m_dom.php:720 ../class/m_dom.php:725
5306 msgid "The domain already exist"
5307 msgstr "Ce domaine existe déjà"
5308 
5309 #: ../class/m_dom.php:732 ../class/m_dom.php:1582
5310 msgid ""
5311 "The last member of the domain name is incorrect or cannot be hosted in that "
5312 "server"
5313 msgstr ""
5314 "Le dernier membre du domaine est incorrect ou ne peut pas être hébergé sur "
5315 "ce serveur"
5316 
5317 #: ../class/m_dom.php:736 ../class/m_dom.php:740
5318 msgid "The domain cannot be found in the whois database"
5319 msgstr "Le nom de domaine n'a pas été trouvé dans la base whois"
5320 
5321 #: ../class/m_dom.php:764
5322 msgid "Your domain quota is over, you cannot create more domain names"
5323 msgstr ""
5324 "Votre quota de noms de domaines est attein, vous ne pouvez pas créer plus de "
5325 "noms de domaines"
5326 
5327 #: ../class/m_dom.php:779
5328 msgid "An unexpected error occured when creating the domain"
5329 msgstr ""
5330 "Une erreur inattendu est survenue lors de l'installation du nom de domaine "
5331 
5332 #: ../class/m_dom.php:788 ../class/m_dom.php:1182
5333 #, php-format
5334 msgid "Domain '%s' not found"
5335 msgstr "Domaine '%s' non trouvé"
5336 
5337 #: ../class/m_dom.php:916
5338 msgid "Could not delete default type"
5339 msgstr "Impossible d'effacer le type par défaut"
5340 
5341 #: ../class/m_dom.php:1086
5342 msgid "The Whois database is unavailable, please try again later"
5343 msgstr ""
5344 "La base Whois n'est pas disponible pour l'instant. Merci de réessayer "
5345 "ultérieurement"
5346 
5347 #: ../class/m_dom.php:1093 ../class/m_dom.php:1586
5348 msgid "The domain cannot be found in the Whois database"
5349 msgstr "Le nom de domaine n'a pas été trouvé dans la base whois"
5350 
5351 #: ../class/m_dom.php:1237 ../class/m_dom.php:1532
5352 msgid "The sub-domain does not exist"
5353 msgstr "Ce sous-domaine n'existe pas"
5354 
5355 #: ../class/m_dom.php:1290
5356 msgid "invalid url"
5357 msgstr "url invalide"
5358 
5359 #: ../class/m_dom.php:1300
5360 msgid "The folder you entered is incorrect or does not exist"
5361 msgstr "Le dossier que vous avez entré est incorrect ou n'existe pas"
5362 
5363 #: ../class/m_dom.php:1308 ../class/m_dom.php:1316
5364 msgid "The ip address is invalid"
5365 msgstr "Adresse IP invalide"
5366 
5367 #: ../class/m_dom.php:1324
5368 msgid ""
5369 "The name you entered is incorrect or not fully qualified (it must end with a "
5370 "DOT, like example.com<b>.</b>)"
5371 msgstr ""
5372 "Le nom que vous avez entré est incorrect ou non qualifié (il doit se "
5373 "terminer par un POINT, comme exemple.com<b>.</b>)"
5374 
5375 #: ../class/m_dom.php:1332
5376 msgid "The TXT value you entered is incorrect"
5377 msgstr "La valeur TXT entrée est incorrecte"
5378 
5379 #: ../class/m_dom.php:1337
5380 msgid "Invalid domain type selected, please check"
5381 msgstr "Type de domaine invalide, réessayez"
5382 
5383 #: ../class/m_dom.php:1400
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Subdomain not found"
5386 msgstr "Domaine '%s' non trouvé"
5387 
5388 #: ../class/m_dom.php:1414
5389 msgid "No certificate found for this provider and this subdomain"
5390 msgstr ""
5391 
5392 #: ../class/m_dom.php:1454
5393 msgid ""
5394 "There is some forbidden characters in the sub domain (only A-Z 0-9 and - are "
5395 "allowed)"
5396 msgstr ""
5397 "Vous avez utilisé des caractères interdits pour le sous-domaine. (seuls A-Z "
5398 "0-9 et - sont autorisés)"
5399 
5400 #: ../class/m_dom.php:1493 ../class/m_dom.php:1504
5401 msgid "Cannot write to the destination folder"
5402 msgstr "Impossible d'écrire dans le dossier cible"
5403 
5404 #: ../class/m_dom.php:1590
5405 msgid ""
5406 "The DNS of this domain do not match the server's DNS. Please change your "
5407 "domain's DNS before you install it again"
5408 msgstr ""
5409 "Les DNS du domaine ne correspondent pas à ceux du serveur. Modifiez les DNS "
5410 "de votre domaine avant de tenter à nouveau"
5411 
5412 #: ../class/m_dom.php:1607
5413 #, php-format
5414 msgid "The domain name %s does not exist"
5415 msgstr "Le domaine %s n'existe pas"
5416 
5417 #: ../class/m_dom.php:1623 ../class/m_dom.php:1628
5418 msgid ""
5419 "There is no MX record pointing to this server, and you are asking us to host "
5420 "the mail here. Make sure to update your MX entries or no mail will be "
5421 "received"
5422 msgstr ""
5423 "Il n'y a pas d'enregistrement DNS MX pointant sur ce serveur, et vous nous "
5424 "demander d'héberger le mail. Assurez-vous que les entrées MX pointent sur ce "
5425 "serveur où vous ne pourrez pas recevoir de mail."
5426 
5427 #: ../class/m_dom.php:1673 ../class/m_dom.php:1699
5428 msgid "The IP address you entered is incorrect"
5429 msgstr "L'adresse IP entrée est incorrecte"
5430 
5431 #: ../class/m_dom.php:1795 ../class/m_dom.php:1801 ../class/m_dom.php:1818
5432 #: ../class/m_dom.php:1824
5433 msgid "This domain is not installed in your account"
5434 msgstr "Ce domaine n'est pas installé sur votre compte"
5435 
5436 #: ../class/m_dom.php:1868
5437 msgid "The specified slave account already exists"
5438 msgstr "Ce compte DNS secondaire existe déjà"
5439 
5440 #: ../class/m_dom.php:1896
5441 msgid "--- Program error --- Lock already obtained!"
5442 msgstr "--- ERREUR du programme --- Verrou déjà obtenu !"
5443 
5444 #: ../class/m_dom.php:2253
5445 #, php-format
5446 msgid ""
5447 "Problem on %s: there is more than 1 web configuration going to be generated "
5448 "for this sub-domain."
5449 msgstr ""
5450 "Probleme sur %s : il y a plus d'une configuration web pour ce sous-domaine !"
5451 
5452 #: ../class/m_dom.php:2262
5453 #, php-format
5454 msgid "Problem on %s: we do not know domain's type <b>%s</b>."
5455 msgstr "Problème sur %s : type de domaine inconnu <b>%s</b>."
5456 
5457 #: ../class/m_dom.php:2274
5458 msgid "Locally hosted"
5459 msgstr "Hébergé localement"
5460 
5461 #: ../class/m_dom.php:2275
5462 msgid "URL redirection"
5463 msgstr "Redirection vers l'URL"
5464 
5465 #: ../class/m_dom.php:2276
5466 msgid "IPv4 redirect"
5467 msgstr "Adresse IPv4"
5468 
5469 #: ../class/m_dom.php:2277
5470 msgid "Webmail access"
5471 msgstr "Accès au webmail"
5472 
5473 #: ../class/m_dom.php:2278
5474 msgid "Squirrelmail Webmail access"
5475 msgstr "Accès au webmail Squirrelmail"
5476 
5477 #: ../class/m_dom.php:2279
5478 msgid "Roundcube Webmail access"
5479 msgstr "Accès au webmail Roundcube"
5480 
5481 #: ../class/m_dom.php:2280
5482 msgid "IPv6 redirect"
5483 msgstr "Adresse IPv6"
5484 
5485 #: ../class/m_dom.php:2281
5486 msgid "CNAME DNS entry"
5487 msgstr "Entrée DNS CNAME"
5488 
5489 #: ../class/m_dom.php:2282
5490 msgid "TXT DNS entry"
5491 msgstr "Entrée DNS TXT"
5492 
5493 #: ../class/m_dom.php:2283
5494 msgid "MX DNS entry"
5495 msgstr "Entrée DNS MX"
5496 
5497 #: ../class/m_dom.php:2284
5498 msgid "secondary MX DNS entry"
5499 msgstr "Entrée DNS MX Secondaire"
5500 
5501 #: ../class/m_dom.php:2285
5502 msgid "Default mail server"
5503 msgstr "Serveur de mail par défaut"
5504 
5505 #: ../class/m_dom.php:2286
5506 msgid "Default backup mail server"
5507 msgstr "Serveur de mail de secours par défaut"
5508 
5509 #: ../class/m_dom.php:2287
5510 msgid "AlternC panel access"
5511 msgstr "Accès au Bureau AlternC"
5512 
5513 #: ../class/m_err.php:71 ../class/m_err.php:103
5514 msgid "err_"
5515 msgstr "err_"
5516 
5517 #: ../class/m_ftp.php:57 ../class/m_ftp.php:472
5518 msgid "FTP accounts"
5519 msgstr "Comptes FTP"
5520 
5521 #: ../class/m_ftp.php:65
5522 msgid "Create a new ftp account"
5523 msgstr "Créer un compte ftp"
5524 
5525 #: ../class/m_ftp.php:110
5526 msgid "This account do not exist or is not of this account"
5527 msgstr "Ce compte n'existe pas ou n'est pas à vous"
5528 
5529 #: ../class/m_ftp.php:124
5530 msgid "Error during update"
5531 msgstr "Erreur lors de la mise à jour"
5532 
5533 #: ../class/m_ftp.php:158
5534 msgid "No FTP account found"
5535 msgstr "Aucun compte FTP"
5536 
5537 #: ../class/m_ftp.php:196 ../class/m_ftp.php:280 ../class/m_ftp.php:343
5538 msgid "This FTP account does not exist"
5539 msgstr "Ce compte FTP n'existe pas"
5540 
5541 #: ../class/m_ftp.php:230
5542 #, php-format
5543 msgid "FTP login is incorrect: too many '%s'"
5544 msgstr "Nom d'utilisateur FTP incorrect : trop de '%s'"
5545 
5546 #: ../class/m_ftp.php:236
5547 msgid "FTP login is incorrect"
5548 msgstr "Nom d'utilisateur FTP incorrect"
5549 
5550 #: ../class/m_ftp.php:289 ../class/m_ftp.php:372
5551 msgid "The chosen prefix is not allowed"
5552 msgstr "Le prefix demandé n'est pas autorisé"
5553 
5554 #: ../class/m_ftp.php:303 ../class/m_ftp.php:385
5555 msgid "This FTP account already exists"
5556 msgstr "Ce compte FTP existe déjà"
5557 
5558 #: ../class/m_ftp.php:311 ../class/m_ftp.php:395
5559 msgid "The directory cannot be created"
5560 msgstr "Le dossier n'a pas pu être créé"
5561 
5562 #: ../class/m_ftp.php:368
5563 msgid "Password can't be empty"
5564 msgstr "Le mot de passe ne peut être vide"
5565 
5566 #: ../class/m_ftp.php:411
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Your FTP account quota is over. You cannot create more FTP accounts"
5569 msgstr ""
5570 "Votre quota de comptes FTP est atteint. Vous ne pouvez pas créer d'autres "
5571 "comptes FTP"
5572 
5573 #: ../class/m_hta.php:46
5574 msgid "Protected folders"
5575 msgstr "Répertoires protégés"
5576 
5577 #: ../class/m_hta.php:71 ../class/m_hta.php:272 ../class/m_hta.php:326
5578 #: ../class/m_hta.php:366
5579 #, php-format
5580 msgid "The folder '%s' does not exist"
5581 msgstr "Le dossier '%s' n'existe pas"
5582 
5583 #: ../class/m_hta.php:77
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Error creating .htaccess file: "
5586 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du fichier : "
5587 
5588 #: ../class/m_hta.php:81
5589 msgid "Restricted area"
5590 msgstr "Zone protégée"
5591 
5592 #: ../class/m_hta.php:87
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Error creating .htpasswd file: "
5595 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du fichier : "
5596 
5597 #: ../class/m_hta.php:110
5598 msgid "No protected folder"
5599 msgstr "Aucun dossier protégé"
5600 
5601 #: ../class/m_hta.php:204 ../class/m_hta.php:236
5602 #, php-format
5603 msgid "I cannot read the file '%s'"
5604 msgstr "Impossible de lire le fichier '%s'"
5605 
5606 #: ../class/m_hta.php:224
5607 #, php-format
5608 msgid "Unexpected: No changes made to '%s'"
5609 msgstr "Inattendu : aucune modification effectuée sur '%s'"
5610 
5611 #: ../class/m_hta.php:229
5612 #, php-format
5613 msgid "I could not delete the file '%s'"
5614 msgstr "Impossible d'effacer le fichier '%s'"
5615 
5616 #: ../class/m_hta.php:238
5617 #, php-format
5618 msgid "I cannot delete the file '%s/.htpasswd'"
5619 msgstr "Impossible d'effacer le fichier '%s/.htpasswd'"
5620 
5621 #: ../class/m_hta.php:263
5622 msgid "Please enter a user"
5623 msgstr "Veuillez entrer un nom d'utilisateur"
5624 
5625 #: ../class/m_hta.php:286 ../class/m_hta.php:333 ../class/m_hta.php:381
5626 msgid "File already exist"
5627 msgstr "Ce fichier existe déjà"
5628 
5629 #: ../class/m_hta.php:294
5630 #, php-format
5631 msgid "The user '%s' already exist for this folder"
5632 msgstr "L'utilisateur '%s' existe déjà dans ce dossier"
5633 
5634 #: ../class/m_hta.php:306
5635 msgid "Please enter a valid username"
5636 msgstr "Veuillez entrer un nom d'utilisateur valide"
5637 
5638 #: ../class/m_hta.php:437
5639 msgid "An incompatible .htaccess file exists in this folder"
5640 msgstr "Un fichier .htaccess incompatible existe dans ce dossier"
5641 
5642 #: ../class/m_log.php:71
5643 msgid "Logs"
5644 msgstr "Journaux"
5645 
5646 #: ../class/m_lxc.php:129
5647 msgid "VM already started"
5648 msgstr "VM déjà démarrée"
5649 
5650 #: ../class/m_mail.php:85
5651 msgid "Email Addresses"
5652 msgstr "Adresses email"
5653 
5654 #: ../class/m_mail.php:176 ../class/m_mail.php:264 ../class/m_mail.php:362
5655 #: ../class/m_mail.php:507 ../class/m_piwik.php:108
5656 msgid "The email you entered is syntaxically incorrect"
5657 msgstr "L'adresse email entrée est syntaxiquement incorrecte"
5658 
5659 #: ../class/m_mail.php:210
5660 msgid "Email account password"
5661 msgstr "Mot de passe du compte mail"
5662 
5663 #: ../class/m_mail.php:314
5664 msgid "No email found for this query"
5665 msgstr "Aucun email trouvé pour cette requête "
5666 
5667 #: ../class/m_mail.php:374
5668 msgid "You cannot create email addresses: your quota is over"
5669 msgstr "Vous ne pouvez plus créer d'adresses email, votre quota est atteint."
5670 
5671 #: ../class/m_mail.php:381
5672 #, fuzzy
5673 msgid "This email address already exists in mailman"
5674 msgstr "Cette adresse email existe déjà"
5675 
5676 #: ../class/m_mail.php:383
5677 msgid "This email address already exists"
5678 msgstr "Cette adresse email existe déjà"
5679 
5680 #: ../class/m_mail.php:390
5681 msgid "An unexpected error occured when creating the email"
5682 msgstr ""
5683 "Une erreur inattendue est survenue lors de la création de l'adresse email"
5684 
5685 #: ../class/m_mail.php:447
5686 msgid "This email is not yours, you can't change anything on it"
5687 msgstr "Cette adresse email n'est pas à vous, vous ne pouvez pas la modifier"
5688 
5689 #: ../class/m_mail.php:521
5690 #, php-format
5691 msgid "The email %s does not exist, it can't be deleted"
5692 msgstr "L'adresse email <b>%s</b> n'existe pas, et ne peut pas être effacée"
5693 
5694 #: ../class/m_mail.php:525
5695 #, php-format
5696 msgid "The email %s is already marked for deletion, it can't be deleted"
5697 msgstr ""
5698 "L'adresse email %s est déjà marquée pour effacement, et ne peut pas être "
5699 "effacée"
5700 
5701 #: ../class/m_mail.php:559
5702 #, fuzzy
5703 msgid "The email you entered does not exist"
5704 msgstr "Le domaine %s n'existe pas"
5705 
5706 #: ../class/m_mail.php:570
5707 #, php-format
5708 msgid "The email %s does not exist, it can't be undeleted"
5709 msgstr "L'adresse email %s n'existe pas, et ne peut pas être restaurée"
5710 
5711 #: ../class/m_mail.php:574
5712 #, php-format
5713 msgid "The email %s is special, it can't be undeleted"
5714 msgstr "L'adresse email %s est spéciale et ne peut pas être restaurée"
5715 
5716 #: ../class/m_mail.php:578
5717 #, php-format
5718 msgid ""
5719 "Sorry, deletion of email %s is already in progress, or not marked for "
5720 "deletion, it can't be undeleted"
5721 msgstr ""
5722 "Désolé, l'effacement de l'adresse %s est déjà en cours, ou l'adresse n'est "
5723 "pas effacée. Elle ne peut pas être restaurée"
5724 
5725 #: ../class/m_mail.php:589
5726 #, php-format
5727 msgid "-- Program Error -- The email %s can't be undeleted"
5728 msgstr "-- Erreur du programme -- l'email %s ne peut pas être restauré"
5729 
5730 #: ../class/m_mail.php:687
5731 msgid ""
5732 "There is forbidden characters in your email address. You can't make it a POP/"
5733 "IMAP account, you can only use it as redirection to other emails"
5734 msgstr ""
5735 "Vous utilisez des caractères interdits dans votre adresse email. Vous ne "
5736 "pouvez pas en faire un compte POP/IMAP, mais uniquement une redirection vers "
5737 "d'autres adresses"
5738 
5739 #: ../class/m_mail.php:706
5740 msgid ""
5741 "You set a quota smaller than the current mailbox size. Since it's not "
5742 "allowed, we set the quota to the current mailbox size"
5743 msgstr ""
5744 "Vous avez fixé le quota d'espace à une taille inférieure à la taille "
5745 "actuelle. C'est impossible, le quota a donc été fixé à la taille actuelle de "
5746 "la boîte"
5747 
5748 #: ../class/m_mail.php:726
5749 msgid ""
5750 "Warning: you created an email which is not an alias, and not a POP/IMAP "
5751 "mailbox. This is certainly NOT what you want to do. To fix this, edit the "
5752 "email address and check 'Yes' in POP/IMAP account, or set some recipients in "
5753 "the redirection field."
5754 msgstr ""
5755 "Attention : vous avez créé une adresse email qui n'est ni un alias, ni une "
5756 "boite POP/IMAP. Ce n'est probablement PAS ce que vous vouliez faire. Pour "
5757 "corriger cela, modifiez l'adresse mail, et choisissez 'Oui' dans Compte POP/"
5758 "IMAP ou entrez des destinataires dans le champ redirections."
5759 
5760 #: ../class/m_mail.php:896
5761 msgid "The slave MX account was not found"
5762 msgstr "Le compte MX secondaire n'a pas été trouvé"
5763 
5764 #: ../class/m_mail.php:945
5765 msgid "Problem: can't create default bounce mail"
5766 msgstr "Problème : impossible de créer l'adresse email de bounce"
5767 
5768 #: ../class/m_mem.php:91 ../class/m_mem.php:97 ../class/m_mem.php:180
5769 #: ../class/m_mem.php:328
5770 msgid "User or password incorrect"
5771 msgstr "Utilisateur ou mot de passe incorrect"
5772 
5773 #: ../class/m_mem.php:101 ../class/m_mem.php:455 ../class/m_mem.php:499
5774 msgid "This account is locked, contact the administrator."
5775 msgstr "Ce compte est verrouillé, contactez l'administrateur."
5776 
5777 #: ../class/m_mem.php:114 ../class/m_mem.php:298
5778 msgid ""
5779 "This website is currently under maintenance, login is currently disabled."
5780 msgstr "Ce site est actuellement en maintenance, la connexion est désactivée."
5781 
5782 #: ../class/m_mem.php:133
5783 msgid "Your IP isn't allowed to connect"
5784 msgstr "Votre adresse IP n'est pas autorisée à se connecter"
5785 
5786 #: ../class/m_mem.php:271
5787 msgid "Missing password"
5788 msgstr "Mot de passe manquant"
5789 
5790 #: ../class/m_mem.php:283 ../class/m_mem.php:291
5791 msgid "Identity lost or unknown, please login"
5792 msgstr "Identité perdue ou inconnue, merci de vous connecter"
5793 
5794 #: ../class/m_mem.php:401
5795 msgid "You are not allowed to change your password."
5796 msgstr "Vous ne pouvez pas changer votre mot de passe."
5797 
5798 #: ../class/m_mem.php:405
5799 msgid "The old password is incorrect"
5800 msgstr "L'ancien mot de passe est incorrect"
5801 
5802 # Change Mail Password plugin for Squirrelmail / AlternC
5803 # Copyright (C) 2004 Benjamin Sonntag <benjamin@octopuce.com>
5804 # This file is distributed under the same license as the ALTERNC package.
5805 # Benjamin Sonntag 2004 <benjamin@octopuc.com>
5806 #
5807 #: ../class/m_mem.php:409 ../class/m_mem.php:460
5808 msgid "The new passwords are differents, please retry"
5809 msgstr "Vos nouveaux mots de passes sont différents, réessayez"
5810 
5811 #: ../class/m_mem.php:434
5812 msgid "You must be a system administrator to do this."
5813 msgstr "Vous devez être administrateur du système pour effectuer cela."
5814 
5815 #: ../class/m_mem.php:463
5816 #, php-format
5817 msgid ""
5818 "Hello,\n"
5819 "\n"
5820 "You requested the modification of your password for your\n"
5821 "account %s on %s\n"
5822 "Here are your username and password to access the panel :\n"
5823 "\n"
5824 "--------------------------------------\n"
5825 "\n"
5826 "Username : %s\n"
5827 "Password : %s\n"
5828 "\n"
5829 "--------------------------------------\n"
5830 "\n"
5831 "Note : if you didn't requested that modification, it means that\n"
5832 "someone did it instead of you. You can choose to ignore this message.\n"
5833 "If it happens again, please contact your server's Administrator. \n"
5834 "\n"
5835 "Cordially.\n"
5836 msgstr ""
5837 "Bonjour,\n"
5838 "\n"
5839 "Vous avez demandé la modification de votre mot de passe pour le compte %s "
5840 "sur le serveur %s\n"
5841 "Voici votre nom d'utilisateur et votre mot de passe d'accès au bureau :\n"
5842 "\n"
5843 "--------------------------------------\n"
5844 "\n"
5845 "Nom d'utilisateur : %s\n"
5846 "Mot de passe : %s\n"
5847 "\n"
5848 "--------------------------------------\n"
5849 "\n"
5850 "Note : si vous n'avez pas demandé cette modification, cela signifie que "
5851 "quelqu'un l'a fait à votre place. Vous pouvez ignorer ce message. Si cela se "
5852 "reproduit, merci de contacter l'administrateur du serveur.\n"
5853 "\n"
5854 "Cordialement.\n"
5855 
5856 #: ../class/m_mem.php:509
5857 #, php-format
5858 msgid ""
5859 "Hello,\n"
5860 "\n"
5861 "Someone (maybe you) requested an email's address modification of the "
5862 "account\n"
5863 "%s on %s\n"
5864 "To confirm your request, go to this url :\n"
5865 "\n"
5866 "%s\n"
5867 "\n"
5868 "(Warning : if this address is displayed on 2 lines, don't forgot to\n"
5869 "take it on one line).\n"
5870 "The panel will ask you the key given when the email address\n"
5871 "modification was requested.\n"
5872 "\n"
5873 "If you didn't asked for this modification, it means that someone\n"
5874 "did it instead of you. You can choose to ignore this message. If it happens\n"
5875 "again, please contact your server's administrator.\n"
5876 "\n"
5877 "Cordially.\n"
5878 msgstr ""
5879 "Bonjour,\n"
5880 "\n"
5881 "Quelqu'un (peut-être vous) a demandé la modification de l'adresse email du "
5882 "compte %s sur le serveur %s\n"
5883 "Pour confirmer cette requête, rendez-vous à l'adresse : \n"
5884 "\n"
5885 "%s\n"
5886 "\n"
5887 "(Attention : Si l'adresse est affichée sur 2 lignes, remettez là sur une "
5888 "ligne avant d'y accéder)\n"
5889 "Le bureau vous demandera la clé affichée à l'écran quand l'adresse email a "
5890 "été modifiée.\n"
5891 "\n"
5892 "Note : si vous n'avez pas demandé cette modification, cela signifie que "
5893 "quelqu'un l'a fait à votre place. Vous pouvez ignorer ce message. Si cela se "
5894 "reproduit, merci de contacter l'administrateur du serveur.\n"
5895 "\n"
5896 "Cordialement.\n"
5897 
5898 #: ../class/m_mem.php:551
5899 msgid "The information you entered is incorrect."
5900 msgstr "Les informations que vous avez entré sont incorrectes."
5901 
5902 #: ../class/m_menu.php:111
5903 msgid "Home / Information"
5904 msgstr "Accueil / Information"
5905 
5906 #: ../class/m_menu.php:117
5907 msgid "Logout"
5908 msgstr "Se déconnecter"
5909 
5910 #: ../class/m_menu.php:123
5911 msgid "Online help"
5912 msgstr "Aide en ligne"
5913 
5914 #: ../class/m_menu.php:130
5915 msgid "Languages"
5916 msgstr "Langues"
5917 
5918 #: ../class/m_mysql.php:40
5919 msgid ""
5920 "There are no databases in db_servers for this user. Please contact your "
5921 "administrator."
5922 msgstr ""
5923 "Il n'y a pas de base dans db_servers pour cet utilisateur. Contactez "
5924 "l'administrateur."
5925 
5926 #: ../class/m_mysql.php:97
5927 msgid "MySQL"
5928 msgstr "MySQL"
5929 
5930 #: ../class/m_mysql.php:105
5931 msgid "Databases"
5932 msgstr "Bases de données"
5933 
5934 #: ../class/m_mysql.php:162
5935 msgid "Cannot connect to PhpMyAdmin"
5936 msgstr "Impossible de se connecter à PhpMyAdmin"
5937 
5938 #: ../class/m_mysql.php:203 ../class/m_mysql.php:371
5939 #, php-format
5940 msgid "Database %s not found"
5941 msgstr "Base de données %s non trouvée"
5942 
5943 #: ../class/m_mysql.php:223
5944 msgid "Your databases quota is over. You cannot create more databases"
5945 msgstr ""
5946 "Votre quota de bases de données est atteint, vous ne pouvez pas en créer de "
5947 "nouvelles"
5948 
5949 #: ../class/m_mysql.php:234
5950 msgid "Database can't have empty suffix"
5951 msgstr "Les bases de données ne peuvent pas avoir de suffixe vide"
5952 
5953 #: ../class/m_mysql.php:239 ../class/m_mysql.php:366 ../class/m_mysql.php:452
5954 msgid "Database name can contain only letters and numbers"
5955 msgstr ""
5956 "Le nom d'une base de donnée ne peut contenir que des lettres et chiffres"
5957 
5958 #: ../class/m_mysql.php:245
5959 #, php-format
5960 msgid "Database name cannot exceed %d characters"
5961 msgstr "Les noms de base ne peuvent dépasser %d caractères"
5962 
5963 #: ../class/m_mysql.php:250
5964 #, php-format
5965 msgid "Database %s already exists"
5966 msgstr "La base de donnée %s existe déjà"
5967 
5968 #: ../class/m_mysql.php:281
5969 msgid ""
5970 "There is a problem with the special PhpMyAdmin user. Contact the "
5971 "administrator"
5972 msgstr ""
5973 "Un problème a été détecté avec l'utilisateur spécial PhpMyAdmin. Contactez "
5974 "l'administrateur"
5975 
5976 #: ../class/m_mysql.php:300
5977 msgid "An error occured. The database could not be created"
5978 msgstr "Une erreur est survenue, la base de données n'a pas pu être créée"
5979 
5980 #: ../class/m_mysql.php:317
5981 msgid "The database was not found. I can't delete it"
5982 msgstr "Base de données non trouvée. Impossible de l'effacer"
5983 
5984 #: ../class/m_mysql.php:353
5985 msgid "User aren't allowed to configure their backups"
5986 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à paramétrer vos sauvegardes"
5987 
5988 #: ../class/m_mysql.php:386
5989 msgid "You have to choose how many backups you want to keep"
5990 msgstr "Vous devez choisir combien de sauvegardes vous souhaitez conserver"
5991 
5992 #: ../class/m_mysql.php:390
5993 msgid "Directory does not exist"
5994 msgstr "Dossier non trouvé"
5995 
5996 #: ../class/m_mysql.php:408 ../class/m_mysql.php:455 ../class/m_mysql.php:598
5997 #: ../class/m_mysql.php:622 ../class/m_mysql.php:627
5998 msgid "Database not found"
5999 msgstr "Base de données non trouvée"
6000 
6001 #: ../class/m_mysql.php:415 ../class/m_mysql.php:665
6002 msgid "The password is mandatory"
6003 msgstr "Le mot de passe est obligatoire"
6004 
6005 #: ../class/m_mysql.php:421
6006 #, php-format
6007 msgid "MySQL password cannot exceed %d characters"
6008 msgstr "Les mots de passe MySQL ne peuvent pas dépasser %d caractères"
6009 
6010 #: ../class/m_mysql.php:462
6011 msgid "Databases rights are not correct"
6012 msgstr "Les droits sur les bases de données sont incorrects"
6013 
6014 #: ../class/m_mysql.php:467
6015 msgid "The username can contain only letters and numbers."
6016 msgstr "Le nom d'utilisateur ne peut contenir que lettres ou chiffres"
6017 
6018 #: ../class/m_mysql.php:473
6019 msgid "Database user not found"
6020 msgstr "Utilisateur de la base de données non trouvé"
6021 
6022 #: ../class/m_mysql.php:486
6023 msgid "Could not grant rights"
6024 msgstr "Impossible de donner des droits "
6025 
6026 #: ../class/m_mysql.php:503
6027 msgid "No file specified"
6028 msgstr "Aucun fichier sélectionné"
6029 
6030 #: ../class/m_mysql.php:510 ../class/m_mysql.php:514
6031 msgid "File not found"
6032 msgstr "Fichier non trouvé"
6033 
6034 #: ../class/m_mysql.php:661
6035 msgid "The username is mandatory"
6036 msgstr "Le nom d'utilisateur est obligatoire"
6037 
6038 #: ../class/m_mysql.php:669 ../class/m_mysql.php:743
6039 msgid "The username can contain only letters and numbers"
6040 msgstr "Le nom d'utilisateur ne peut contenir que des lettres ou chiffres"
6041 
6042 #: ../class/m_mysql.php:676
6043 #, php-format
6044 msgid "MySQL username cannot exceed %d characters"
6045 msgstr "Le nom d'utilisateur MySQL ne peut dépasser %d caractères"
6046 
6047 #: ../class/m_mysql.php:681
6048 msgid "The database user already exists"
6049 msgstr "Le nom d'utilisateur pour cette base existe déjà"
6050 
6051 #: ../class/m_mysql.php:685 ../class/m_mysql.php:717
6052 msgid "The passwords do not match"
6053 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
6054 
6055 #: ../class/m_mysql.php:754
6056 msgid "The username was not found"
6057 msgstr "Nom d'utilisateur non trouvé"
6058 
6059 #: ../class/m_mysql.php:786
6060 msgid "This user does not exist in the MySQL/User database"
6061 msgstr "Ce nom d'utilisateur n'existe pas dans la base MySQL"
6062 
6063 #: ../class/m_mysql.php:1050
6064 msgid "The directory could not be created"
6065 msgstr "Le dossier n'a pas pu être créé"
6066 
6067 #: ../class/m_piwik.php:37
6068 msgid "Piwik statistics"
6069 msgstr "Statistiques Piwik"
6070 
6071 #: ../class/m_piwik.php:41
6072 msgid "Piwik Users"
6073 msgstr "Utilisateurs Piwik"
6074 
6075 #: ../class/m_piwik.php:42
6076 msgid "Piwik Sites"
6077 msgstr "Sites Piwik"
6078 
6079 #: ../class/m_piwik.php:79
6080 msgid "Statistics through Piwik accounts"
6081 msgstr ""
6082 
6083 #: ../class/m_piwik.php:277 ../class/m_piwik.php:419
6084 msgid "You are not allowed to delete the statistics of this website"
6085 msgstr ""
6086 
6087 #: ../class/m_piwik.php:484
6088 msgid "Unable to reach the API"
6089 msgstr ""
6090 
6091 #: ../class/m_piwik.php:491
6092 msgid "Error while decoding response from the API"
6093 msgstr ""
6094 
6095 #: ../class/m_piwik.php:497
6096 msgid "Other format than JSON is not implemented yet"
6097 msgstr ""
6098 
6099 #: ../class/m_quota.php:65
6100 msgid "Show my quotas"
6101 msgstr "Quotas du compte AlternC"
6102 
6103 #: ../class/m_quota.php:83
6104 #, php-format
6105 msgid "%s%% of %s"
6106 msgstr "%s% de %s"
6107 
6108 #: ../class/m_quota.php:83 ../class/m_quota.php:122
6109 msgid "quota_"
6110 msgstr "quota_"
6111 
6112 #: ../class/m_quota.php:220
6113 msgid "Web disk space"
6114 msgstr ""
6115 
6116 #: ../class/m_quota.php:262
6117 msgid "Error writing the quota entry!"
6118 msgstr "Erreur lors de l'écriture du quota !"
6119 
6120 #: ../class/m_quota.php:343
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Type can only contains characters a-z and 0-9"
6123 msgstr "Le nom d'utilisateur ne peut contenir que les caractères a-z et 0-9"
6124 
6125 #: ../class/m_quota.php:595
6126 msgid "B"
6127 msgstr "o"
6128 
6129 #: ../class/m_quota.php:595
6130 msgid "GB"
6131 msgstr "Go"
6132 
6133 #: ../class/m_quota.php:595
6134 msgid "KB"
6135 msgstr "Ko"
6136 
6137 #: ../class/m_ssl.php:99
6138 msgid "FATAL: no certificates in certificates table, even the SnakeOil one??"
6139 msgstr ""
6140 
6141 #: ../class/m_ssl.php:132
6142 #, php-format
6143 msgid "Reloading domain %s as we have new certificate %s"
6144 msgstr ""
6145 
6146 #: ../class/m_ssl.php:187
6147 msgid "Can't put file into /etc/ssl/certs/"
6148 msgstr ""
6149 
6150 #: ../class/m_ssl.php:194
6151 msgid "Can't put file into /etc/ssl/private/"
6152 msgstr ""
6153 
6154 #: ../class/m_ssl.php:300
6155 msgid "No SSL certificates available"
6156 msgstr ""
6157 
6158 #: ../class/m_ssl.php:324
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Bad FQDN domain name"
6161 msgstr "Nom de domaine"
6162 
6163 #: ../class/m_ssl.php:330
6164 msgid "Can't generate a private key (1)"
6165 msgstr ""
6166 
6167 #: ../class/m_ssl.php:335
6168 msgid "Can't generate a private key (2)"
6169 msgstr ""
6170 
6171 #: ../class/m_ssl.php:346
6172 msgid "Can't generate a CSR"
6173 msgstr ""
6174 
6175 #: ../class/m_ssl.php:369
6176 msgid "Can't find this Certificate"
6177 msgstr ""
6178 
6179 #: ../class/m_ssl.php:470
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Certificate already exists in database"
6182 msgstr "Cette adresse email existe déjà"
6183 
6184 #: ../class/m_ssl.php:492
6185 msgid "Can't save the Key/Crt/Chain now. Please try later."
6186 msgstr ""
6187 
6188 #: ../class/m_ssl.php:532
6189 msgid "Can't save the Crt/Chain now. Please try later."
6190 msgstr ""
6191 
6192 #: ../class/m_ssl.php:733
6193 msgid ""
6194 "Can't find the private key in the certificate table, please check your form."
6195 msgstr ""
6196 
6197 #: ../class/m_ssl.php:742
6198 msgid ""
6199 "The certificate must begin by BEGIN CERTIFICATE and end by END CERTIFICATE "
6200 "lines. Please check you pasted it in PEM form."
6201 msgstr ""
6202 
6203 #: ../class/m_ssl.php:747
6204 msgid ""
6205 "The chained certificate must begin by BEGIN CERTIFICATE and end by END "
6206 "CERTIFICATE lines. Please check you pasted it in PEM form."
6207 msgstr ""
6208 
6209 #: ../class/m_ssl.php:753
6210 msgid ""
6211 "The private key must begin by BEGIN (RSA )PRIVATE KEY and end by END "
6212 "(RSA )PRIVATE KEY lines. Please check you pasted it in PEM form."
6213 msgstr ""
6214 
6215 #: ../class/m_ssl.php:789
6216 #, php-format
6217 msgid "The %d-th certificate in the chain is invalid"
6218 msgstr ""
6219 
6220 #: ../class/m_ssl.php:797
6221 #, fuzzy
6222 msgid "The certificate is invalid."
6223 msgstr "Adresse IP invalide"
6224 
6225 #: ../class/m_ssl.php:802
6226 #, fuzzy
6227 msgid "The private key is invalid."
6228 msgstr "Adresse IP invalide"
6229 
6230 #: ../class/m_ssl.php:807
6231 msgid "The private key is not the one signed inside the certificate."
6232 msgstr ""
6233 
6234 #: ../class/m_ssl.php:813
6235 msgid "Can't export your certificate as a string, please check its syntax."
6236 msgstr ""
6237 
6238 #: ../class/m_ssl.php:818
6239 msgid ""
6240 "Can't export one of your chained certificates as a string, please check its "
6241 "syntax."
6242 msgstr ""
6243 
6244 #: ../class/m_ssl.php:824
6245 msgid "Can't export your private key as a string, please check its syntax."
6246 msgstr ""
6247 
6248 #: ../class/mime.php:115
6249 msgid "CSS Stylesheet"
6250 msgstr "Feuille de style CSS"
6251 
6252 #: ../class/mime.php:116
6253 msgid "Comma Separated Values data"
6254 msgstr "Données à séparateur virgule"
6255 
6256 #: ../class/mime.php:117
6257 msgid "DIA Diagram"
6258 msgstr "Diagramme DIA"
6259 
6260 #: ../class/mime.php:118
6261 msgid "Word Document"
6262 msgstr "Document Word"
6263 
6264 #: ../class/mime.php:119
6265 msgid "Word Document Template"
6266 msgstr "Modèle de document Word"
6267 
6268 #: ../class/mime.php:120
6269 msgid "Encapsulated Postscript"
6270 msgstr "Postscript encapsulé"
6271 
6272 #: ../class/mime.php:121
6273 msgid "GIF Image"
6274 msgstr "Image GIF"
6275 
6276 #: ../class/mime.php:122
6277 msgid "Macintosh Executable"
6278 msgstr "Exécutable Macintosh"
6279 
6280 #: ../class/mime.php:123 ../class/mime.php:124
6281 msgid "HTML Document"
6282 msgstr "Document HTML"
6283 
6284 #: ../class/mime.php:125 ../class/mime.php:126
6285 msgid "JPEG Image"
6286 msgstr "Image JPEG"
6287 
6288 #: ../class/mime.php:127
6289 msgid "Music Playlist"
6290 msgstr "Liste de pistes musicales"
6291 
6292 #: ../class/mime.php:128
6293 msgid "MP3 Music File"
6294 msgstr "Fichier musique MP3"
6295 
6296 #: ../class/mime.php:129
6297 msgid "Ogg Music File"
6298 msgstr "Fichier musique OGG"
6299 
6300 #: ../class/mime.php:130
6301 msgid "Acrobat PDF"
6302 msgstr "Document PDF"
6303 
6304 #: ../class/mime.php:131
6305 msgid "PHP Source"
6306 msgstr "Source PHP"
6307 
6308 #: ../class/mime.php:132
6309 msgid "PNG Image"
6310 msgstr "Image PNG"
6311 
6312 #: ../class/mime.php:133 ../class/mime.php:134
6313 msgid "Powerpoint Slideshow"
6314 msgstr "Diaporama Powerpoint"
6315 
6316 #: ../class/mime.php:135
6317 msgid "Postscript Document"
6318 msgstr "Document Postscript"
6319 
6320 #: ../class/mime.php:136
6321 msgid "Photoshop Image"
6322 msgstr "Image Photoshop"
6323 
6324 #: ../class/mime.php:137
6325 msgid "Rar Compressed Files"
6326 msgstr "Fichiers compressés RAR"
6327 
6328 #: ../class/mime.php:138
6329 msgid "Rich Text Document"
6330 msgstr "Document enrichi RTF"
6331 
6332 #: ../class/mime.php:139
6333 msgid "OpenOffice Spreadsheet"
6334 msgstr "Feuille de calcul OpenOffice"
6335 
6336 #: ../class/mime.php:140
6337 msgid "OpenOffice Drawing"
6338 msgstr "Dessin OpenOffice"
6339 
6340 #: ../class/mime.php:141
6341 msgid "OpenOffice Presentation"
6342 msgstr "Présentation OpenOffice"
6343 
6344 #: ../class/mime.php:142
6345 msgid "OpenOffice Writer"
6346 msgstr "Texte OpenOffice"
6347 
6348 #: ../class/mime.php:143 ../class/mime.php:144
6349 msgid "TIFF Image"
6350 msgstr "Image TIFF"
6351 
6352 #: ../class/mime.php:145
6353 msgid "Text Document"
6354 msgstr "Document Texte"
6355 
6356 #: ../class/mime.php:146 ../class/mime.php:147
6357 msgid "Virtual Card"
6358 msgstr "Carte de visite"
6359 
6360 #: ../class/mime.php:148
6361 msgid "Gimp Image"
6362 msgstr "Image GIMP"
6363 
6364 #: ../class/mime.php:149
6365 msgid "Excel Spreadsheet"
6366 msgstr "Feuille de calcul Excel"
6367 
6368 #: ../class/mime.php:150
6369 msgid "Zip Compressed Files"
6370 msgstr "Fichiers compressés ZIP"
6371 
6372 #: ../class/mime.php:151
6373 msgid "Flash Animation"
6374 msgstr "Animation Flash"
6375 
6376 #: ../class/mime.php:152 ../class/mime.php:153 ../class/mime.php:154
6377 msgid "Real Media File"
6378 msgstr "Fichier Real Media"
6379 
6380 #~ msgid "Web interface PhpMyAdmin"
6381 #~ msgstr "Interface web PhpMyAdmin "
6382 
6383 #~ msgid "Cookie incorrect, please accept the session cookie"
6384 #~ msgstr ""
6385 #~ "Vous devez accepter le cookie de session pour pouvoir vous connecter"
6386 
6387 #~ msgid "Session unknown, contact the administrator"
6388 #~ msgstr "Session inconnue, contactez l'administrateur"
6389 
6390 #~ msgid "IP address incorrect, please contact the administrator"
6391 #~ msgstr "Adresse IP incorrecte, merci de contacter l'administrateur"
6392 
6393 #~ msgid "Your IP is incorrect."
6394 #~ msgstr "Votre adresse IP est incorrecte."
6395 
6396 #~ msgid "failed"
6397 #~ msgstr "échec"
6398 
6399 #~ msgid "done"
6400 #~ msgstr "terminé"
6401 
6402 #~ msgid "Editing domain %s"
6403 #~ msgstr "Edition du domaine %s"
6404 
6405 #~ msgid "Error : missing arguments."
6406 #~ msgstr "Erreur : arguments manquants."
6407 
6408 #~ msgid "Creation of Piwik account \"%s\""
6409 #~ msgstr "Créer un compte Piwik '%s'"
6410 
6411 #~ msgid "Error while adding website.<br/>"
6412 #~ msgstr "erreur à l'ajout du site web <br/>"
6413 
6414 #~ msgid "Your token is invalid"
6415 #~ msgstr "Votre clé est invalide"
6416 
6417 #~ msgid "Your token is expired. Please refill the form."
6418 #~ msgstr "Votre clé est expirée, merci de re-remplir le formulaire."
6419 
6420 #~ msgid "Wich database server for this user ?"
6421 #~ msgstr "Quelle serveur de base de données affecter à cet utilisateur ?"
6422 
6423 #~ msgid ""
6424 #~ "The password policy prevents you to use something too similar from your "
6425 #~ "login name inside your password"
6426 #~ msgstr ""
6427 #~ "La politique de mots de passe interdit l'utilisation d'un mot de passe "
6428 #~ "trop proche de votre nom d'utilisateur"
6429 
6430 #~ msgid "Editing subdomains of %s"
6431 #~ msgstr "Edition des sous-domaines de %s"
6432 
6433 #~ msgid "The name you entered is incorrect"
6434 #~ msgstr "Le nom que vous avez entré est incorrect"